Descargar Imprimir esta página

CALEFFI 630 Serie Manual Del Usuario página 5

Publicidad

válvula de zona de duas vias deve ser instalada na ida, as três vias
sempre no retorno do circuito.
transformada em 2 vias e vice-versa.
Het tweeweg zoneventiel dient in de aanvoer geïnstalleerd te worden
en het drieweg zoneventiel altijd in de retour. Het drieweg zoneventiel
mag niet getransformeerd worden in een tweeweg zoneventiel of
omgekeerd.
Nell'installazione della valvola di zona in cassetta, per impedire la
formazione di temperature elevate è opportuno che vi sia una costante
circolazione d'aria. Negli impianti con valvola a due vie, per assicurare la
circolazione dell'acqua nel circuito anche a valvole chiuse, occorre
prevedere un by-pass tra mandata e ritorno. La valvola a tre vie è munita di
un ugello speciale di equilibratura inserito nel by-pass, che in caso di
esclusione del circuito (valvola chiusa) crea una perdita di carico
equivalente a quella del circuito escluso bilanciandolo. È opportuno che la
pompa abbia una caratteristica piuttosto piatta in modo da evitare forti
oscillazioni nell'impianto.
When installing the zone valve in a box it is advisable to have constant air
circulation to prevent a built-up of high-temperatures.
provided between the outgoing section and return on systems with a
two-way valve to ensure that the water circulates in the circuit even with
closed valves. The three-way valve is fitted with a special balancing nozzle
inserted into the by-pass which, in the event of the circuit cutting out (closed
valve) creates a loss of head which is the equivalent of that of the
disconnected circuit by balancing it. It is advisable that the pump should
have fairly flat characteristics so as to avoid severe oscillations in the
system.
Um hohe Umgebungstemperaturen durch Wärmestau zu verhindern, ist
beim Einbau des Zonenventils in Verteilerkästen für eine ausreichende
Luftzirkulation zu sorgen. In
ufrechterhaltung der Zirkulation des Wassers in der
geschlossenen Ventilen ein Bypass zwischen Vor- und Rücklauf vorgesehen
werden. Das Dreiwegeventil ist im Bypass mit einer speziellen
usgleichsdüse versehen, welche bei
geschlossenem Ventil, einen dem Druck des ausgeschlossenen Kreises
entsprechenden Druckverlust aufbaut und so die Gesamtregelung nicht aus
dem Gleichgewicht gerät. Um hohe Druckschwankungen in der nlage zu
vermeiden, empfiehlt es sich, eine Pumpe mit relativ flacher Leistungskurve
zu verwenden.
Dans la mise en place de la vanne de zone en coffret il faut qu'il y ait une
constante aération pour empêcher que des température élevées soient
atteintes. Dans les installations avec vanne deux voies il faut prévoir un
by-pass entre l'allée et le retour pour assurer la circulation de l'eau
également quand les vannes sont fermées.
La vanne trois voies est pourvue d'une tuyère spéciale d'equilibrage insérée
dans le by-pass, qui, en cas de fermeture du circuit (vanne fermée) produit
une perte de pression correspondant à celle du circuit exclu, en
l'équilibrant. Il faut que la pompe ait une caractéristique plutôt plate pour
éviter de fortes oscillations dans l'installation.
En la instalación de la válvula de zona en armario, para impedir que se
alcance temperaturas elevadas, es adecuado que exista una buena
ventilación de aire. En las instalaciones con válvula de dos vías, para
asegurar la circulación del agua en el circuito incluso a válvula cerrada, es
oportuno prever un by-pass entre ida y retorno. La válvula a tres vías viene
provista de un agujero especial de equilibrado inmerso en el by-pass, que
en caso de falta de servicio del circuito (válvula cerrada) crea una pérdida
de carga equivalente a la del circuito sin servicio, compensándolo. Es
conveniente que la bomba trabaje en la zona más plana de la curva a fin de
evitar fuertes oscilaciones en la instalación.
válvula de 3 vias não pode ser
nlagen mit Zweiwege-Ventil muß zur
usschluß des Kreises, d.h.
5
by-pass must be
nlage auch bei

Publicidad

loading