Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SL1 and SLV pumps 1.1-11 kW, 50/60 Hz DIN Instrucciones de instalación y funcionamiento SL1 and SLV pumps Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/96771279...
Página 3
SL1 and SLV pumps English (GB) Installation and operating instructions ........5 Български...
Página 4
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento ......624 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ........662 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
Página 5
Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de Mantenimiento y revisión del producto 246 seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden Mantenimiento ....contener los siguientes símbolos e indicaciones de Desmontaje de la bomba .
Página 6
Indica una situación peligrosa que, de no residuales SL1 y SLV de Grundfos con motores de corregirse, podría dar lugar a un riesgo de 1,1 kW a 11 kW. Las bombas están diseñadas para lesión personal leve o moderada.
Página 7
2.2 Líquidos aptos para el bombeo y uso Valores de pH previsto Las bombas SL1 y SLV en instalaciones permanentes se pueden usar para bombear líquidos Las bombas SL1 y SLV están diseñadas para con los siguientes valores de pH: bombear lo siguiente: •...
Página 8
Mantenga una velocidad de caudal mínima para evitar la acumulación de sedimentos en el sistema de tuberías. Velocidad Velocidades de caudal de caudal recomendadas: en tuberías verticales: 0,7 m/s en tuberías horizontales: 1,0 m/s. Paso Entre 50 y 100 mm, dependiendo del esférico tamaño de la bomba.
Página 9
2.4 Identificación Pos. Descripción Placa de características Factor de potencia La placa de características contiene los datos de Tensión nominal, D funcionamiento y las homologaciones de la bomba. Corriente nominal, D La placa de características se encuentra instalada en el lateral de la carcasa del motor, junto a la entrada Tensión nominal, Y de cable.
Página 10
Ejemplo: SLV.80.80.40.A.Ex.4.50.0D.Q 3 × 380-415 V, conexión directa en línea Cód. Denominación Explicación 3 × 380-415 V, conexión Bomba Grundfos para estrella-triángulo Tipo de bomba aguas residuales 3 × 220-240 V, conexión Impulsor S-tube® directa en línea Tipo de impulsor Impulsor SuperVortex 3 ×...
Página 11
2.5 Homologaciones Las bombas SL1 y SLV han sido evaluadas por Dekra/KEMA. Las versiones antideflagrantes poseen los siguientes certificados de inspección: • ATEX (UE): KEMA08ATEX0125X. • IECEx: IECEx KEM08.0039X. Todos los certificados están emitidos por Dekra. Normas de homologación Las bombas SL1 y SLV cuentan con los siguientes tipos de protección antideflagrante: ATEX: Bomba de accionamiento directo, sin sensor: II 2 G Ex db h IIB T4 Gb...
Página 12
Directiva/norma Cód. Descripción Marca de protección antideflagrante. Seguridad estructural (“c”) e inmersión en líquido (“k”) según las normas EN ISO 80079-36 y EN ISO 80079-37. Carcasa ignífuga según norma EN 60079-1. Protección del sensor WIO según la norma EN 60079-7. Norma europea Encapsulamiento del sensor WIO según la norma EN 60079-18.
Página 13
3. Recepción del producto Pos. Descripción Antes de la instalación, asegúrese de lo siguiente: Soporte de izado • El producto coincide con el pedido. • La bomba está preparada para admitir la tensión 4. Seguridad de alimentación y la frecuencia de la instalación. •...
Página 14
4.1 Atmósferas potencialmente explosivas Condiciones especiales para el uso seguro de las bombas antideflagrantes Use bombas antideflagrantes para las aplicaciones SL1 y SLV: en atmósferas potencialmente explosivas. 1. Asegúrese de que los interruptores de Las bombas SL1 y SLV no deben usarse humedad y térmicos estén conectados bajo ninguna circunstancia para el al mismo circuito, pero con salidas de...
Página 15
12. El sensor WIO debe conectarse según lo especificado en las presentes instrucciones de instalación. Las bombas antideflagrantes pueden equiparse con un sensor WIO opcional. Información relacionada 2.5 Homologaciones...
Página 16
Ninguna persona debe realizar trabajos en la zona de instalación si la atmósfera es Se recomienda usar siempre accesorios potencialmente explosiva. Grundfos para evitar fallos de funcionamiento derivados de una ADVERTENCIA instalación incorrecta. Peligro de aplastamiento Riesgo de muerte o lesión personal grave PRECAUCIÓN...
Página 17
5.1.1 Instalación sumergida en autoacoplamiento No instale accesorios elásticos ni fuelles en las tuberías. Dichos elementos nunca deben utilizarse para alinear las tuberías. Siga los pasos descritos a continuación: 1. Taladre los orificios de montaje del soporte de los raíles guía desde el interior del tanque y fíjelo usando dos tornillos.
Página 18
11. Conecte el cable de alimentación. 4. Ajuste la longitud del cable de alimentación enrollándolo en un sujetacables para impedir que El extremo libre del cable no debe resulte dañado durante el funcionamiento. Fije el sumergirse para evitar que el agua sujetacables a un gancho dispuesto al efecto en penetre en el motor a través de él.
Página 19
6. Conexión eléctrica PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Conecte la bomba a un interruptor de alimentación externo que garantice la desconexión de todos los polos y cuya separación de contacto cumpla los requisitos establecidos por la norma EN 60204-1.
Página 20
Las bombas con sensor WIO deben conectarse a abrazadera segura para cable. Limpie la un módulo IO 113 de Grundfos y a uno de los superficie de la conexión a tierra externa y siguientes tipos de controlador: monte la abrazadera para cable.
Página 21
interferencias entre los conductores de Si se da una combinación de los aspectos anteriores, alimentación y señal aumentará con la longitud puede ser necesario instalar filtros RC para proteger del cable. las bombas con sensores WIO contra transitorios. • Diseño del cuadro de conmutación: Los transitorios pueden eliminarse por completo si se utilizan arrancadores suaves.
Página 22
Pos. Descripción Y&G Amarillo y verde Versión estándar con interruptores térmicos e interruptor de humedad Versión de sensor con termistores PTC e interruptor de humedad Versión de sensor con interruptores térmicos, Pt1000, interruptor de humedad y sensor WIO Versión de sensor con termistores PTC, interruptor de humedad y sensor WIO Las bombas de potencia igual o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan un termistor PTC.
Página 23
Y&G L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Esquema de conexiones para bombas con cable de 10 conductores y conexión en estrella (Y) Pos.
Página 24
Pos. Descripción Y&G Amarillo y verde Versión estándar con interruptores térmicos e interruptor de humedad Versión de sensor con termistores PTC e interruptor de humedad Versión de sensor con interruptores térmicos, Pt1000, interruptor de humedad y sensor WIO Versión de sensor con termistores PTC, interruptor de humedad y sensor WIO Las bombas de potencia igual o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan un termistor PTC.
Página 25
6.3 Controladores de bombas Bombas antideflagrantes Las bombas SL1 y SLV se pueden conectar a los La protección térmica de las bombas siguientes controladores de bomba Grundfos para el antideflagrantes no debe volver a arrancar control de nivel: la bomba automáticamente. Ello garantiza la protección contra excesos de...
Página 26
6.5.2 Datos técnicos Tensión de entrada: 12-24 V CC Corriente de salida: 3,4-22 mA Potencia de entrada: 0,6 W Temperatura ambiente: 0-70 °C Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo IO 113 en www.grundfos.com.
Página 27
Potenciómetro para ajustar el límite de aviso de la resistencia del aislamiento del estátor El módulo IO 113 permite conectar una bomba Grundfos de aguas residuales con los sensores y Terminales para interfaz RS-485 (GENIbus o controladores de la bomba. La información más...
Página 28
Para obtener más información sobre las bombas que funcionan con un variador de • Instale filtros a la entrada y la salida del variador frecuencia, visite Grundfos Product Center de frecuencia. Consulte la ficha técnica del en https://productselection.grundfos.com. variador de frecuencia elegido.
Página 29
7. Puesta en marcha 11. En el modo de funcionamiento S1, compruebe que el líquido cubra el motor; en el modo de PELIGRO funcionamiento S3, compruebe que el líquido Descarga eléctrica cubra la entrada de cable. Si no se alcanza el Riesgo de muerte o lesión personal grave nivel mínimo, no arranque la bomba.
Página 30
Funcionamiento intermitente (S3) Pos. Descripción Funcionamiento Parada 4 min 6 min Niveles de arranque y parada 10 min Pos. Descripción Funcionamiento continuo (S1): Alarma En este modo de funcionamiento, la bomba puede funcionar continuamente sin tener que pararla para Arranque refrigerarla.
Página 31
7.3 Sentido de giro 8. Mantenimiento y revisión del producto Es posible arrancar la bomba muy brevemente sin llegar a sumergirla con el El cliente es el responsable de garantizar fin de comprobar el sentido de giro. la conformidad con las normas IEC 60079-17 e IEC 60079-19.
Página 32
Riesgo de lesión personal leve o habrá que llevar a cabo una puesta a punto de la moderada bomba. Solicite dicha tarea a Grundfos o un taller ‐ Asegúrese de que el soporte de izado autorizado. Los rodamientos cuentan con se encuentre bien sujeto antes de izar lubricación de por vida.
Página 33
Las bombas sujetas a regímenes de El sitio web www.grundfos.com pone a su funcionamiento normales deben disposición numerosos vídeos destinados inspeccionarse cada 3.000 horas de a facilitar la ejecución de reparaciones. funcionamiento o, al menos, una vez al año. Si el líquido bombeado es muy 8.2.1 Cambio del aceite...
Página 34
Orificios de llenado de aceite Pos. Descripción Orificio de llenado/purga Información relacionada 8.4 Cantidades de aceite...
Página 35
8.2.2 Desmontaje de la carcasa de la bomba y el impulsor Para conocer los números de posición, consulte la información relacionada. Procedimiento 1. Afloje la abrazadera (92). 2. Quite el tornillo (92a) con la mano. 3. Desmonte la carcasa de la bomba (50) insertando dos destornilladores entre la camisa de refrigeración y la carcasa de la bomba.
Página 36
8.3 Montaje de la bomba 8.3.1 Pares de apriete Par de apriete Pos. Denominación Cantidad Dimensiones [N·m] Tornillo 12 ± 2 20 ± 2 118a Tornillo 30 ± 3 Tornillo 4 ± 1 Cable de 7 50 ± 5 conductores Tuerca de unión Cable de 10 75 ±...
Página 37
8.3.2 Montaje del cierre mecánico Procedimiento 1. Coloque la junta tórica (153b) y lubríquela. 2. Deslice con cuidado el cierre mecánico (105) por el eje. 3. Coloque y apriete los tornillos (186). 4. Coloque la junta tórica (107) en la cubierta de la cámara de aceite (58) y lubríquela.
Página 38
4 polos El aceite usado debe eliminarse respetando la normativa local. 8.5 Kits de mantenimiento Para los kits de servicio, visite www.grundfos.com o consulte el catálogo de kits de servicio. 8.6 Bombas contaminadas El producto se considerará contaminado si se ha empleado para procesar líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos.
Página 39
10. Localización de averías PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Antes de comenzar la instalación, desconecte el suministro eléctrico y bloquee el interruptor principal en la posición “0”. Asegúrese también de que la fuente de alimentación no se pueda conectar accidentalmente.
Página 40
Causa Solución El sensor WIO no está cubierto de aceite (alarma). • Compruebe el cierre mecánico y, si es necesario, El módulo IO 113 desconecta el suministro sustitúyalo; llene la cámara de aceite y restablezca eléctrico. el módulo IO 113. La resistencia de aislamiento del estátor es •...
Página 41
Causa Solución • Purgue la bomba. 10.6 La bomba consume demasiada potencia (SLV) Causa Solución El sentido de giro es incorrecto. • Compruebe el sentido de giro e intercambie dos fases cualesquiera del cable de alimentación de entrada. El impulsor está obstruido debido a la •...
Página 42
11. Datos técnicos 2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. 3 × 220-240 V ±10 %, 50 Hz 3 × 380-415 V ±10 %, 50 Hz El símbolo con el contenedor tachado Tensión de...
Página 43
Argentina Columbia Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Colombia S.A.S. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500industin Km 1.5 vía Siberia-Cota Conj. Potrero Unit 1, Ground floor, Siu Wai industrial 1619 - Garín Pcia. de B.A.
Página 44
GRUNDFOS Pompe România SRL Fax: +66-2-725 8998 S-PARK BUSINESS CENTER, Clădirea A2, etaj 2 Turkey Str. Tipografilor, Nr. 11-15, Sector 1, Cod GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 013714 Sti. Bucuresti, Romania Gebze Organize Sanayi Bölgesi Tel.: 004 021 2004 100 Ihsan dede Caddesi E-mail: romania@grundfos.ro...