Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SL1 and SLV pumps 1.5 - 15 hp, 60 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento SL1/SLV 1.5-15 hp Installation and operating instructions (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/97640137...
Página 3
SL1 and SLV pumps Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento ........... . 4...
Página 4
A menos que se indique de otro modo, el distribuidor o proveedor se pondrá en contacto con Grundfos o con un centro IO 113 ....... . 20 de servicio autorizado para solicitar instrucciones.
Página 5
3.1 Descripción del producto parte superior de la entrada del cable. Este manual contiene instrucciones para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de las bombas sumergibles de aguas negras y residuales SL1 y SLV de Grundfos con motores de...
Página 6
Densidad y viscosidad del líquido bombeado Si es preciso bombear líquidos con una densidad o una viscosidad cinemática superiores a las del agua, se deberán usar motores de una potencia proporcionalmente superior. Mantenga una velocidad de caudal mínima para evitar la acumulación de sedimentos en el sistema de tuberías.
Página 7
Cód. Denominación Explicación Bomba Grundfos para aguas Tipo de bomba residuales Impulsor S-tube® Tipo de impulsor Impulsor SuperVortex 2" (50 mm) 2,5" (65 mm) Paso esférico libre [in (mm)] 3" (80 mm) 4" (100 mm) ANSI 2.5" (DN 65) ANSI 3" (DN 80)
Página 8
3.6 Homologaciones Las bombas SL1 y SLV han sido homologadas por CSA y FM. Las versiones antideflagrantes poseen un número de certificado de conformidad FM y un número de certificado de conformidad CSA. Las bombas antideflagrantes también poseen los números de certificado de conformidad FM siguientes: FM16US0168X y FM16CA0098X.
Página 9
4. Recepción del producto ADVERTENCIA Antes de la instalación, asegúrese de lo siguiente: Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave • El producto coincide con el pedido. ‐ Debe ser posible bloquear el interruptor de encendido • La bomba está preparada para admitir la tensión de en la posición “0”.
Página 10
Compruebe que todas las Las bombas antideflagrantes pueden equiparse con un piezas giratorias se hayan detenido. sensor WIO opcional. Se recomienda usar siempre accesorios Grundfos para Información relacionada evitar fallos de funcionamiento derivados de una instalación incorrecta. 3.6.2 Explicación de la homologación FM PRECAUCIÓN...
Página 11
• instalación sumergida en acoplamiento automático; 2. Coloque la base de acoplamiento automático en el fondo del tanque. Use una plomada para determinar la posición correcta. • instalación sumergida sobre soporte de anillo en posición libre. Fije el acoplamiento automático con pernos de expansión. Si el 6.1.1 Instalación sumergida en acoplamiento automático fondo del tanque no es uniforme, la base de acoplamiento automático deberá...
Página 12
6.1.2 Instalación sumergida sobre soporte de anillo en posición libre El extremo libre del cable no debe sumergirse para evitar que el agua penetre en el motor a través de él. 6.1.3 Pares de apriete de las bridas de aspiración y descarga Tornillos y tuercas de acero galvanizado, calidad 4.6 (5) Pares de apriete especificados,...
Página 13
Los interruptores de flotador usados en atmósferas potencialmente explosivas deben haber sido homologados para tal aplicación. Deben conectarse al controlador de bombeo LC 231 o LC 241 de Grundfos a través de la barrera intrínsecamente segura para garantizar la seguridad del circuito.
Página 14
CU 100 de Grundfos; • un controlador de bombeo LC 231 o LC 241 de Grundfos; • un controlador de bombeo DC o DCD de Grundfos.
Página 15
7.2 Esquemas de conexiones ADVERTENCIA Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐ Asegúrese de que los conductores de tierra y fase no estén mezclados. Asegúrese de que el conductor de tierra se conecte primero. Asegúrese de que el producto disponga de una conexión a tierra adecuada. Las bombas se alimentan a través de un cable de 7 o 10 conductores.
Página 16
L1 L2 L3 L2 L3 L1 L1 L2 L3 L2 L3 L1 5 4 6 5 4 6 U1 V1 W1 U2 V2 W2 U1 V1 W1 U2 V2 W2 Esquema de conexiones, cable de 10 conductores, conexión en estrella-triángulo (Y/D) Posición Descripción Versión estándar (con termostatos y homologación CSA, con o sin homologación FM).
Página 17
Esquema de conexiones, cable de 10 conductores, conexión en estrella (Y) Posición Descripción Versión estándar (con termostatos y homologación CSA, con o sin homologación FM). Versión con sensores (con termostatos, Pt1000, humidostato, sensor WIO y homologación CSA, con o sin homologación FM).
Página 18
Esquema de conexiones, cable de 10 conductores, conexión en triángulo (D) Posición Descripción Versión estándar (con termostatos y homologación CSA, con o sin homologación FM). Versión con sensores (con termostatos, Pt1000, humidostato, sensor WIO y homologación CSA, con o sin homologación FM). Para determinar si la bomba incorpora un termostato o un termistor PTC, mida la resistencia del bobinado del motor.
Página 19
Termostato en el motor Motor 7.3 Controladores de bombeo Las bombas SL1 y SLV se pueden conectar a los siguientes controladores de bombeo Grundfos para el control de nivel: • LC 231 o LC 241; • Grundfos DC y DCD.
Página 20
7.7 IO 113 El sensor de agua en aceite (WIO) mide el contenido de agua del El módulo IO 113 permite conectar una bomba Grundfos de aguas aceite y convierte la medida en una señal de corriente analógica. residuales con los sensores y controladores de la bomba. La Los dos conductores del sensor están destinados al suministro...
Página 21
Para evitar la acumulación de sedimentos en las tuberías, haga funcionan con un variador de frecuencia, visite funcionar la bomba con una velocidad de caudal superior a 1 m/s Grundfos Product Center en https:// (3,28 ft/s). productselection.grundfos.com. En esta gama de productos, el uso de un variador de frecuencia Para obtener más información sobre el variador de frecuencia,...
Página 22
8. Puesta en marcha Si se producen ruidos o vibraciones anormales o detecta cualquier otra anomalía en la bomba, el suministro PELIGRO eléctrico o el suministro de agua, detenga inmediatamente la bomba. No vuelva a poner en marcha Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave la bomba hasta que se haya determinado y eliminado la causa del problema.
Página 23
Sentido de la sacudida Información relacionada 7.2 Esquemas de conexiones 11. Localización de averías 9. Mantenimiento y revisión del producto Niveles de arranque y parada PRECAUCIÓN Elemento afilado Pos. Descripción Riesgo de lesión personal leve o moderada Alarma ‐ Use guantes protectores a la hora de tocar el Arranque impulsor.
Página 24
3000 horas de funcionamiento o una vez al año. Las tareas de mantenimiento de bombas antideflagrantes Use aceite Shell Ondina X420 u otro de calidad deben ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller equivalente cuya temperatura de autoignición sea autorizado. Esto es válido para los componentes superior a 180 °C (356 °F).
Página 25
9.2 Desmontaje de la bomba 1. Afloje la abrazadera (92). 2. Quite el tornillo (92a). El sitio web www.grundfos.com pone a su disposición numerosos vídeos destinados a facilitar la ejecución de 3. Desmonte la carcasa de la bomba (50) insertando dos reparaciones.
Página 26
5. Limpie la zona del impulsor donde estaba situado el anillo de 9.3 Montaje de la bomba desgaste. 9.3.1 Pares de apriete y lubricantes Par de apriete Pos. Denominación Cantidad Tam. [ft-lb (Nm)] 8,85 ± 1,5 Tornillo (12 ± 2) 14,75 ±...
Página 27
Montaje del anillo de desgaste Antes de devolver el producto para su mantenimiento o revisión, comunique los detalles sobre el líquido bombeado a Grundfos. De 9.3.4 Montaje del impulsor y la carcasa de la bomba lo contrario, Grundfos podrá negarse a aceptar el producto.
Página 28
11. Localización de averías Causa Solución El sensor WIO no está • Compruebe el cierre PELIGRO cubierto de aceite (alarma). mecánico y, si es necesario, Descarga eléctrica El módulo IO 113 desconecta sustitúyalo; llene la cámara Riesgo de muerte o lesión personal grave el suministro eléctrico.
Página 29
2. Si ello no fuese posible, póngase en contacto con el distribuidor alimentación de entrada. o taller de mantenimiento de Grundfos más cercano. El impulsor está obstruido • Limpie el impulsor. El símbolo con el contenedor tachado que debido a la acumulación de...
Página 30
Fax: +36-23 511 111 Albany, Auckland Tel.: +64-9-415 3240 Turkey Canada India Fax: +64-9-415 3250 GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GRUNDFOS Canada inc. GRUNDFOS Pumps india Private Limited Gebze Organize Sanayi Bölgesi Norway 2941 Brighton Road 118 Old Mahabalipuram Road...