Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS SL1 and SLV pumps 1.1 - 11 kW, 50 Hz Instrucciones de instalación y funcionamiento Installation and operating instructions in other lan- guages for 50 Hz net.grundfos.com/qr/i/96771279...
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés Advertencia Leer estas instrucciones de instalación y CONTENIDO funcionamiento antes de realizar la insta- Página lación. La instalación y el funcionamiento deben cumplir con las normativas locales Símbolos utilizados en este docu- en vigor.
1,1 y 11 kW. Las bombas para Las bombas equipadas con sensor se entregan junto aguas negras y residuales SL1 y SLV de Grundfos con un módulo IO 113. Consulte la sección están diseñadas para el bombeo de aguas negras y 8.6 Módulo IO...
3. Entrega y manipulación Valor de pH Las bombas SL1 y SLV en instalaciones permanen- La bomba se puede transportar y almacenar en posi- tes se pueden usar para bombear líquidos con los ción vertical u horizontal. Asegúrese de que no siguientes valores de pH: pueda rodar ni caerse.
4. Identificación Pos. Descripción 4.1 Placa de características Homologaciones La placa de características contiene los datos de N.º de certificado de protección contra funcionamiento y las homologaciones correspon- explosión dientes a la bomba. La placa de características se encuentra instalada en el lateral de la carcasa del Descripción Ex motor, junto a la entrada de cable.
5. Homologaciones 4.2 Nomenclatura La bomba puede identificarse mediante su denomi- Las bombas SL1 y SLV han sido evaluadas por nación de tipo, indicada en la placa de característi- KEMA. Las versiones a prueba de explosión dispo- cas de la bomba. Ejemplo: nen de dos certificados de inspección:...
5.2 Explicación de la homologación Ex Las bombas SL1 y SLV cuentan con los siguientes tipos de protección contra explosión: ATEX: Bomba de accionamiento directo, sin sensor: CE 0344 II 2 G Ex c d IIB T4 Gb Bomba de accionamiento directo, con sensor:...
5.2 Explicación de la homologación máxima de la bomba será de 200 °C. Advertencia Las bombas SL1 y SLV no deben usarse bajo ninguna circunstancia para el bom- beo de líquidos explosivos, inflamables o combustibles. Advertencia La clasificación del lugar de instalación...
Tipos de instalación gurar su estabilidad. Las bombas SL1 y SLV han sido diseñadas para dos tipos de instalación: Antes de llevar a cabo la instalación, com- •...
7.2 Instalación sumergida sobre soporte No instale accesorios elásticos ni fuelles de anillo en posición libre en las tuberías; dichos elementos nunca Precaución deben utilizarse como medio para facilitar la alineación. Siga los pasos descritos a continuación: 1. Taladre los orificios de montaje del soporte de los carriles guía desde el interior del depósito y fije el soporte provisionalmente usando dos tornillos.
Siga los pasos descritos a continuación: 7.3 Pares de apriete de las bridas de entrada y salida 1. Instale un codo de 90 ° en el puerto de salida de la bomba y conecte la tubería o la manguera de Tornillos y tuercas de acero galvanizado, calidad salida.
8. Conexión eléctrica Advertencia No instale cajas de control de Grundfos, Advertencia controladores de bombas, barreras Ex y el La bomba no debe funcionar en seco. terminal libre del cable de alimentación en Debe instalarse un interruptor de nivel entornos potencialmente explosivos.
Página 13
Las bombas con sensor deben conectarse a un de transitorios que provoquen interferencias módulo IO 113 de Grundfos y a uno de los tres tipos entre los conductores de alimentación y señal de controlador siguientes: aumentará...
8.1 Esquemas de conexiones Las bombas se alimentan a través de un cable de 7 o 10 conductores. La fig. muestra los esquemas de conexiones para cables de 7 conductores; las figs. 7, muestran los esquemas de conexiones para cables de 10 conductores.
Página 15
Amarillo y verde Versión con sensor Versión con sensor Versión estándar Interruptor térmico, resistencia Interruptor térmico, termistor PTC*, Interruptor térmico e inte- Pt1000, interruptor de humedad interruptor de humedad y sensor de rruptor de humedad* y sensor de agua en aceite agua en aceite Las bombas de potencia equivalente o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan un termistor PTC.
Página 16
Amarillo y verde Versión con sensor Versión estándar Versión con sensor Interruptor térmico, termistor PTC*, Interruptor térmico e inte- Interruptor térmico, resistencia interruptor de humedad y sensor de rruptor de humedad* Pt1000, interruptor de humedad y sensor de agua en aceite agua en aceite Las bombas de potencia equivalente o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan un termistor PTC.
Página 17
Amarillo y verde Versión estándar Versión con sensor Versión con sensor Interruptor térmico e inte- Interruptor térmico, resistencia Interruptor térmico, termistor PTC*, rruptor de humedad* Pt1000, interruptor de humedad interruptor de humedad y sensor de y sensor de agua en aceite agua en aceite Las bombas de potencia equivalente o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan un termistor PTC.
8.2 Controladores de bomba Bombas a prueba de explosión Las bombas SL1 y SLV se pueden conectar a los Advertencia siguientes controladores de bomba Grundfos para el La protección térmica de las bombas a control de nivel: prueba de explosión no debe volver a Los controladores LC son para instalaciones de una arrancar la bomba automáticamente.
8.6 Módulo IO 113 Pos. Descripción El módulo IO 113 permite conectar una bomba para aguas residuales Grundfos a sensores y controlado- Terminales para relé de alarma res de bomba. La información más importante sobre Terminales para entradas y salidas analógi- el estado del sensor se muestra en el panel frontal.
8.7.2 Recomendaciones frecuencia Antes de instalar un variador de frecuencia, calcule la mínima frecuencia que admite la instalación para Todas las bombas SL1 y SLV están diseñadas para evitar el caudal nulo. que el funcionamiento con variador de frecuencia •...
9. Arranque 11. En el modo de funcionamiento S1, compruebe que el líquido cubra el motor; en el modo de fun- cionamiento S3, compruebe que el líquido cubra Advertencia la entrada de cable. Consulte la fig. 14. Si no se Antes de comenzar a trabajar con la alcanza el nivel mínimo, no arranque la bomba.
S1, funcionamiento constante: 9.3 Sentido de giro En este modo de funcionamiento, la bomba se man- Es posible poner en marcha la bomba muy tiene constantemente activa sin detenerse para refri- Nota brevemente sin llegar a sumergirla con el gerarse. Consulte la fig. 13. Al estar completamente fin de comprobar el sentido de giro.
El cable sólo debe ser sustituido por Grun- la bomba. Dicha tarea debe ser realizada por dfos o un taller de reparación autorizado. Grundfos o un taller de reparación autorizado. Antes de realizar una tarea de mantenimiento o ins- Advertencia pección, debe llevarse a cabo un lavado intensivo de...
10.2 Desmontaje de la bomba Reposición de aceite 1. Gire la bomba de modo que los orificios de repo- El sitio web www.grundfos.com pone a su sición de aceite queden enfrentados y orientados disposición numerosos vídeos destinados Nota hacia arriba.
10.2.3 Desmontaje del anillo de cierre y el anillo 10.2.4 Desmontaje del cierre mecánico de desgaste Procedimiento Procedimiento 1. Desenrosque los tornillos (188). 1. Dé la vuelta a la carcasa de la bomba. 2. Retire la cubierta de la cámara de aceite (58) con 2.
La tabla muestra las cantidades de aceite que debe 3. Golpee el anillo de cierre con un punzón o un contener la cámara de aceite de las bombas SL1 y taco de madera para introducirlo de nuevo en la SLV. Tipo de aceite: Shell Ondina 919.
11. Localización de averías Advertencia Advertencia Antes de intentar diagnosticar una avería, Deben respetarse todas las normas apli- asegúrese de haber retirado los fusibles y cables a bombas instaladas en entornos desconectado el interruptor principal. Ase- potencialmente explosivos. gúrese también de que el suministro eléc- Asegúrese de que no se lleven a cabo trico no se pueda conectar accidental- tareas en atmósferas potencialmente...
Página 29
Compruebe el sentido de giro y, si es y vibra demasiado posible, intercambie dos fases cuales- durante el funciona- quiera en el cable de alimentación de miento (SL1). entrada. Consulte la sección 9.3 Sentido de giro. Impulsor bloqueado por impure- Limpie el impulsor.
12. Datos técnicos Curvas de la bomba Las curvas de la bomba están disponibles en Inter- Tensión de alimentación net (www.grundfos.com). • 3 x 380-415 V (-10 % a +10 %), 50 Hz; Las curvas deben considerarse orientativas. No •...
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Pumps on auto coupling ZDN1 Pump type Z12a ["] SL1.50.65.22.2 4 x M16 SL1.50.65.30.2 4 x M16 SL1.50.65.40.2 4 x M16 SL1.50.80.22.2 4 x M16 SL1.50.80.30.2 4 x M16 SL1.50.80.40.2 4 x M16 SL1.80.80.15.4 4 x M16 SL1.80.80.22.4 4 x M16 SL1.80.80.30.4...
Página 37
Pump type Z12a ["] SL1.80.100.30.4 4 x M16 SL1.80.100.40.4 4 x M16 SL1.80.100.55.4 4 x M16 SL1.80.100.75.4 4 x M16 SL1.100.100.40.4 4 x M16 SL1.100.100.55.4 4 x M16 SL1.100.100.75.4 4 x M16 SL1.100.150.40.4 1093 4 x M16 SL1.100.150.40.4 1093 4 x M16 SL1.100.150.55.4...
позволяващ идентификация на строителния продукт, Article 11(4): изисквана съгласно Член 11(4): – SL1, SLV pumps marked with EN 12050-1 or EN 12050-2 – Помпи SL1, SLV, означени с EN 12050-1 или EN 12050-2 (SL1.50) on the nameplate. (SL1.50) на табелата с данни.
Página 41
2. Typ, Charge, Seriennummer oder jedes andere Element, das identifikaci stavebního výrobku podle požadavku Článku 11(4): eine Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 (4) – Čerpadla SL1, SLV s označením EN 12050-1 nebo EN 12050- vorgeschrieben. 2 (SL1.50) na typovém štítku.
Página 42
11(4): henhold til artikel 11, stk. 4: – SL1, SLV pumpadel on andmeplaadil märgistus EN 12050-1 – SL1-, SLV-pumper der er mærket med EN 12050-1 eller EN või EN 12050-2 (SL1.50). 12050-2 (SL1.50) på typeskiltet.
Página 43
11 artiklan 4 kohdassa con los requisitos establecidos en el Artículo 11(4): edellytetään: – Bombas SL1, SLV en cuya placa de características figure la – SL1-, SLV-pumput, joiden arvokilvessä on merkintä EN 12050- norma EN 12050-1 o EN 12050-2 (SL1.50).
Página 44
– Pompes SL1, SLV marquées EN 12050-1 ou EN 12050-2 κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου 11(4): (SL1.50) sur la plaque signalétique. – Αντλίες SL1, SLV με σήμανση EN 12050-1 ή EN 12050-2 3. Usage(s) prévu(s) du produit de construction conformément à la (SL1.50) στην πινακίδα.
Página 45
építési terméknek a 11. cikk (4) člankom 11(4): bekezdése alapján megkövetelt azonosítását: – SL1, SLV crpke označene s EN 12050-1 ili EN 12050-2 – SL1, SLV szivattyúk, EN 12050-1 vagy EN 12050-2 (SL1.50) (SL1.50) na natpisnoj pločici.
Página 46
11(4): reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: – Pompe SL1, SLV, marcate con EN 12050-1 oppure EN 12050- – SL1, SLV siurbliai, vardinėje plokštelėje pažymėti EN 12050-1 2 (SL1.50) sulla targa dei dati identificativi.
Página 47
11. panta 4. punktā: 2. Type-, batch- of serienummer of enig ander element dat – SL1, SLV sūkņi ar EN 12050-1 vai EN 12050-2 (SL1.50) identificatie van het bouwproduct mogelijk maakt zoals vereist apzīmējumu uz datu plāksnītes.
Página 48
11 ust. 4: conformidade com o Artigo 11(4): – Pompy SL1, SLV oznaczone na tabliczce znamionowej kodem – Bombas SL1, SLV com a indicação EN 12050-1 ou EN 12050- EN 12050-1 lub EN 12050-2 (SL1.50). 2 (SL1.50) na chapa de características.
Página 49
2. Tipul, lotul sau seria, sau orice alt element care permite Članu 11(4): identificarea produsului pentru construcții după cum este necesar – Pumpe SL1, SLV označene su sa EN 12050-1 ili EN 12050-2 în conformitate cu articolul 11 (4): (SL1.50) na natpisnoj pločici.
Página 50
– EN 12050-1 или EN 12050-2 (SL1.50). 11.4: 2. Тип, номер партии, серийный номер или любой другой – SL1-, SLV-pumpar märkta med EN 12050-1 eller EN 12050-2 параметр, обеспечивающий идентификацию строительного (SL1.50) på typskylten. оборудования согласно Статье 11(4): 3.
Página 51
7. V prípade vyhlásenia o parametroch týkajúceho sa stavebného 0197. výrobku, na ktorý sa vzťahuje harmonizovaná norma: Test izveden v skladu z EN 12050-1 ali EN 12050-2 (SL1.50) v – TÜV Rheinland LGA Products GmbH, identifikačné číslo: sklopu sistema 3.
Página 52
– EN 12050-1 або EN 12050-2 (SL1.50). öğe: 2. Тип, номер партії, номер серії або інший параметр, що – Etiketinde EN 12050-1 veya EN 12050-2 (SL1.50) ifadesi yer дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в alan SL1, SLV pompaları. будівлях згідно Статті 11(4): 3.
Página 53
7. 如果产品性能声明中涉及的某个建筑产品属于某个协调标准的管辖 мекенжайы: 范围: – Grundfos Holding A/S –TÜV Rheinland 的 LGA 产品 GmbH,识别号码: 0197. Poul Due Jensens Vej 7 根据 EN 12050-1 或 EN 12050-2 (SL1.50) 的规定在系统 3 的 8850 Bjerringbro 环境中进行了性能测试 Дания. (根据附录五的规定提供了第三方在测试中的任务) 5. ТИІСТІ ЕМЕС. –证书号码: LGA 证书号:7381115。 已通过测试和监控。...
Página 54
Điều 11(4): identifikimin e produktit të ndërtimit siç kërkohet në zbatim të – Bơm SL1, SLV được đánh dấu là EN 12050-1 hoặc EN 12050- Nenit 11(4): 2 (SL1.50) trên tấm nhãn.
Página 56
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 57
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...