REGuLAçãO DA CADEIRA E RESPECTIVA RECLINAçãO
a cybex sirona oferece 7 posições de reclinação proporcionando conforto e
segurança à criança enquanto esta viaja.
quando a criança adormeça, active o manípulo de ajuste (25) que se situa na
parte da frente da cadeira e recline a cybex sirona. assegure-se sempre que a
cadeira se encontra bloqueada, para isso dever-se-á ouvir um "click".
REGuLAçãO DAS PROTECçÕES LATERAIS
a cybex sirona está equipada com o sistema linear em impactos laterais
(l.s.P). este sistema aumenta a segurança da criança em caso de impacto lateral.
este sistema pode ser ajustado e instalado em 3 posições diferentes. Puxe o l.s.P
para fora tanto como seja possível.
AVISO! assegure-se de que o sistema de l.s. P está correctamente instalado
(deverá ouvir-se um "click").
Pressione o botão de bloqueio (32) e empurre a protecção lateral l.s.P do assento
simultaneamente. repita este processo até que a protecção lateral esteja de toda
fixa.
AVISO! recém-nascidos e crianças que ainda não são capazes de sentar-se
sozinhas (crianças com 1 ano de idade, mais ou menos), por razões ortopédicas e
de segurança, deverão ser sempre transportadas no sentido contra o da marcha na
posição mais reclinada da cadeira.
!
Atenção! Por razões de segurança está extremamente proibido ajustar a
cadeira e/ou recliná-la com o carro em movimento!
ADJuSTMENT FOR SITTING AND RECLINING
cybex sirona offers up to seven different sitting and reclining positions for the
safe and comfortable transport of your child in the car. whenever your child falls
asleep during the journey, activate the position adjustment handle (25) on the front of
the child seat, to put the cybex sirona in the required reclining positions. always
make sure that the seat shell (18) locks into place with an audible click.
ADJuSTING THE SIDE PROTECTORS
cybex sirona is equipped with the „ linear side-impact Protection" system
(l.s.P). this system increases the safety of your child in case of an side impact. Pull
the l.s.P. out to the nearest door as far as possible.
NOTE! make sure, that the l.s.P is fixed with an audible „click".
in order to push back the l.s.P. into the seat press the locking pin (32) and at the
same time push the l.s.P. towards the seat.
NOTE! newborns and infants who are not yet able to sit up by themselves (up to
around 1 year), should for orthopedic and safety reasons always be transported in
the flatest recline position rearward facing.
!
Warning! For safety reasons adjusting between sitting and reclining positions
during travel is strictly prohibited!
22