Immergas ZEUS Superior 24 kW Manual De Instrucciones Y Advertencias página 14

Tabla de contenido

Publicidad

ES
1.6 SONDA ExTERIOR DE
TEMPERATURA (ACCESORIO).
Esta sonda (Fig. 1-7) se puede conectar directa
mente a la instalación eléctrica de la caldera, per-
mitiendo reducir automáticamente la temperatura
máxima de salida a la instalación de calefacción
cuando aumenta la temperatura exterior, de forma
que el calor proporcionado a la instalación se ajuste
a las variaciones de la temperatura exterior. La
sonda exterior actúa siempre que está conectada,
independientemente de que exista o no cronoter-
mostato ambiente y de cuál sea su tipo, pudiendo
funcionar en combinación con los cronotermosta-
tos Immergas. La relación entre la temperatura de
descarga para calefacción y la temperatura exterior
depende de los parámetros configurados en el
menú "M5" en el apartado "P66", según las curvas
representadas en el diagrama (Fig. 1-8). La conexión
eléctrica de la sonda exterior debe ser realizada
con los bornes 38 y 39 de la tarjeta electrónica de
la caldera (Fig. 3-2).
1.7 SISTEMAS DE TOMA DE AIRE Y EVA-
CUACIÓN DE HUMOS IMMERGAS.
Immergas suministra, por separado de las calderas,
distintas soluciones para la instalación de termina-
les de aspiración de aire y de descarga de humos sin
los que la caldera no puede funcionar.
Atención: la caldera sólo puede ser instalada
conjuntamente con un dispositivo de aspiración
de aire y de descarga de humos que sea original
Immergas, como está previsto por la normativa.
Estas piezas se identifican por una marca distin-
tiva que contiene la nota: "no para calderas de
condensación".
Los conductos de salida de humos no deben entrar en
contacto ni aproximarse demasiado a materiales in-
flamables, por otra parte, no deben atravesar canales
de conducción o paredes de material inflamable.
• Factores de resistencia y longitudes equivalentes.
Cada componente de toma de aire/evacuación
de humos tiene un Factor de resistencia deter-
minado por pruebas experimentales que recoge
la tabla siguiente. El Factor de resistencia de cada
componente es independiente del tipo de caldera
en la que se monte y es una magnitud adimen-
sional. Depende, en cambio, de la temperatura
de los fluidos que pasan dentro del conducto y,
por lo tanto, varía en función de si son empleados
en la aspiración de aire o en la salida de humos.
Cada componente tiene asociada una resistencia
que corresponde a una determinada longitud en
metros de tubo del mismo diámetro, llamada
longitud equivalente , que se obtiene a partir de
la relación entre los Factores de resistencia. Todas
las calderas tienen un Factor de resistencia máxi-
mo que puede medirse experimentalmente y que
se define igual a 100 . El Factor de resistencia
máximo admisible corresponde a la resistencia
obtenida con la máxima longitud admisible de
tubos para todos los tipos de Kit Terminal. El
conjunto de esta información permite efectuar
cálculos para el planteo de distintas soluciones
de toma de aire/evacuación de humos.
Colocación de las juntas de doble labio.
Para colocar juntas de labio en los codos y exten-
siones, es necesario seguir el sentido de montaje
representado en la figura (Fig. 1-9).
PL
1-7
1.6 CZUJNIK ZEWNĘTRZNY (SONDA)
TEMPERATURY (OPCJA).
Zewnętrzny czujnik temperatury (Rys. 1-7). może
być podłączony bezpośrednio do kotła i umożliwia
automatyczne zmniejszenie maksymalnej
temperatury wysyłanej z instalacji w chwili
zwiększenia się zewnętrznej temperatury tak, by
dostosować ciepło dostarczane instalacji do różnic
temperatury zewnętrznej.
Zewnętrzny czujnik jest zawsze aktywny
niezależnie od obecności lub rodzaju termostatu
chronometrycznego i może współdziałać z
termostatem chronometrycznym Immergas.
Stosunek temperatury wysyłanej do instalacji do
temperatury zewnętrznej jest określony przez
parametry ustawione na „M5" na pozycji „P66"
według krzywych przedstawionych na wykresie
(Rys. 1-8). Połączenie elektryczne zewnętrznego
czujnika należy wykonać za pośrednictwem
zacisków 38 i 39 na karcie elektronicznej kotła
(Rys. 3-2).
1.7 SYSTEMY KANAŁÓW DYMNYCH
IMMERGAS.
Spółka Immergas dostarcza oddzielnie różne
systemy do montażu przewodów zasysania
powietrza i odprowadzania spalin bez których
kocioł nie może funkcjonować.
Uwaga: Kocioł powinien być zainstalowany
wyłącznie razem z oryginalnym przewodem
firmy Immergas do zasysania powietrza i
odprowadzania spalin. Tego rodzaju przewody
mogą być rozpoznane przez wyróżniające je
oznakowanie z napisem: "nie przeznaczony do
kotłów kondensacyjnych".
Przewody odprowadzania spalin nie powinny stykać
się z łatwo palnymi materiałami a ponadto,nie
powinny przechodzić przez konstrukcje budowlane
lub ściany wykonane z łatwo palnego materiału.
• Czynniki odporności i długości ekwiwalentne.
Każdy przewód posiada czynnik odporności
obliczony na podstawie prób doświadczalnych i
podany w poniższej tabeli. Czynnik odporności
danego komponentu nie zależy od rodzaju
kotła, do którego zostanie zamontowany i
jest wielkością bezwymiarową.Jest, natomiast
uwarunkowany temperaturą przepływającej
cieczy, a zatem różni się w zależności czy przewód
będzie wykorzystany do zasysania powietrza lub
do odprowadzania spalin. Każdy komponent ma
odporność odpowiadającą pewnej długości w
metrach przewodu o tym samym przekroju;tzw.
długość ekwiwalentna, obliczona na podstawie
stosunku między odpowiednimi czynnikami
odporności.Wszystkie kotły mają maksymalny
czynnik odporności obliczony doświadczalnie
równy 100. Maksymalny dopuszczalny czynnik
odporności odpowiada odporności występującej
przy maksymalnej dopuszczalnej długości
przewodów w każdym zestawie przewodów. Te,
wszystkie informacje umożliwiają wykonanie
obliczeń celem sprawdzenia możliwości
wykonania różnych konfiguracji przewodów.
Pozycjonowanie p o dwójnych usz cz elek
wargowych. Aby prawidłowo umieścić uszczelki
wargowe na kolankach i przedłużaczach, należy
przestrzegać kierunku montażowego wskazanego
na rysunku (Rys. 1-9).
14
CZ
1.6 VENKOVNÍ TEPELNÁ SONDA
(VOLITELNĚ).
Tato sonda (Obr. 1-7) je přímo připojitelná k elek-
trickému zařízení kotle a umožňuje automaticky
snížit maximální teplotu předávanou do systému
při zvýšení venkovní teploty. Tím se dodávané teplo
přizpůsobí výkyvům venkovní teploty. Venkovní
sonda, pokud je připojena, funguje stále, nezávisle
na přítomnosti nebo typu použitého pokojového
časového termostatu a může pracovat v kombinaci
s časovým termostatem Immergas. Souvislost mezi
teplotou dodávanou do systému a venkovní teplo-
tou je určena parametry nastavenými v menu „M5"
v položce „P66" podle křivek uvedených v grafu
(Obr.1-8). Venkovní sonda se připojuje ke svorkám
38 a 39 na elektronické desce kotle (Obr. 3-2).
1.7 KOUŘOVÉ SYSTÉMY IMMERGAS.
Společnost Immergas dodává nezávisle na kotlích
různá řešení pro instalaci koncovek pro nasávání
vzduchu a vyfukování kouře bez kterých kotel
nemůže fungovat.
Upozornění: Kotel musí být instalován
výhradně k originálnímu zařízení na nasávání
vzduchu a odvod spalin společnosti Immer-
gas. Takový kouřovod je možné rozpoznat
podle identifikačního štítku s následujícím
upozorněním: "není určeno pro kondenzační
kotle".
Potrubí pro odvod spalin nesmí být v kontaktu
nebo v blízkosti hořlavých materiálů a kromě toho
nesmí procházet hořlavým zdivem nebo stěnami z
hořlavého materiálu.
• Odporové faktory a ekvivalentní délky. Každý
prvek kouřového systému má odporový fak-
tor odvozený z experimentálních zkoušek
a uvedený v následující tabulce. Odporový
faktor jednotlivých prvků je nezávislý na typu
kotle na který bude instalován a jedná se o
bezrozměrnou velikost.Je nicméně podmíněn
teplotou kapalin, které potrubím procházejí a liší
se tedy při použití pro nasávání vzduchu a nebo
odvod spalin. Každý jednotlivý prvek má odpor
odpovídající určité délce v metrech potrubí
stejného průměru;Jedná se o takzvanou ekviva-
lentní délku, která je vypočitatelná ze vztahu
mezi příslušnými odporovými faktory. Všechny
kotle mají maximální experimentálně dosažitelný
odporový faktor o hodnotě 100. Maximální
přípustný odporový faktor odpovídá odporu
zjištěnému u maximální povolené délky potrubí
s každým typem koncové soupravy. Souhrn
těchto informaci umožňuje provést výpočty
pro ověření možnosti vytvoření nejrůznějších
konfigurací kouřového systému.
Umístění těsnění s dvojitým okrajem. Pro správné
umístění těsnění s okraji na kolena a prodlužovací
části je nutné dodržet směr montáže uvedený na
obrázku (Obr. 1-9).
1-8

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zeus superior 28 kwZeus superior 32 kwZeus superior 24kw

Tabla de contenido