Página 1
— ABB DRIVES FOR WATER ACQ580-07 Manual de Hardware...
Página 3
ACQ580-07 Manual de Hardware Índice 1. Instrucciones de seguridad 4. Instalación mecánica 5. Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 6. Instalación eléctrica 9. Puesta en marcha 3AXD50000145676 Rev E Traducción del manual original 3AXD50000045817 EFECTIVO: 2020-09-22...
Página 5
Русский ADDED: Connectivity for wired remote monitoring (option +K496) This option provides a gateway to connect the drive to ABB Ability™ via a local Ethernet network. Includes NETA-21 remote monitoring tool and FMBT-21 Modbus/TCP adapter module. The NETA and FMBT-21 are installed at the factory and wired internally. An Ethernet cable for customer connection is routed from the NETA to the external control connections mounting plate (number 6 in the layout drawing for frames R6...R9, number 12 for frames R10 and...
Página 6
2 Update notice The NETA and FMBT-21 are installed at the factory and wired internally. An Ethernet cable for customer connection is routed from the NETA to the external control connections mounting plate (number 6 in the layout drawing for frames R6...R9, number 12 for frames R10 and R11).
Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ............... Uso de las advertencias y notas ..............Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ..Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ... Medidas de seguridad eléctrica ..............
Página 8
6 Índice Mandos e indicadores luminosos de la puerta ..........Interruptor-seccionador principal Q1 ............. Panel de control ................Control mediante herramientas de PC ..........Filtro de modo común ................Descripción general de las conexiones de potencia y control ......Descripción de los opcionales ..............Grado de protección ................
Página 9
Disponibilidad del filtro du/dt y el filtro de modo común por tipo de convertidor ... Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ....Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
Página 10
8 Índice Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ....Implementación de una protección térmica del motor con certificado ATEX ..... Control de un contactor entre el convertidor y el motor ........Implementación de una conexión en bypass ..........Protección de los contactos de las salidas de relé...
Página 11
Índice 9 7 Unidad de control Contenido de este capítulo ............... Disposición ..................Diagrama de conexiones de E/S por defecto ..........DI6 para supervisión de sobretemperatura interna con opcional +E205 en bastidores R10 y R11 ..................Configuraciones PNP y NPN para entradas digitales ........Configuraciones PNP con opcional +L504 ..........
Página 12
10 Índice Sustitución del ventilador del armario (bastidores R10 y R11, IP 54 / UL tipo 12) ... Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor (bastidores R6 a R8) ..................... Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor (bastidor R9) . Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11) ....................
Página 13
Índice 11 Rendimiento ..................Clases de protección ................Condiciones ambientales ................. Consumo de potencia del circuito auxiliar ............Materiales ................... Armario ................... Acabado ..................Embalaje ..................Embalaje en vertical ................ Embalaje en horizontal ..............Dimensiones y pesos de embalajes para convertidores sin cubículos vacíos (sin opcionales +C196 …...
Página 14
Descripción ..................Cumplimiento de la Directiva Europea sobre Máquinas ........Cableado .................... Principio de conexión ................Un único convertidor ACQ580-07, alimentación interna ......Un único convertidor ACQ580-07, alimentación externa ......Ejemplos de cableado ................. Un único convertidor ACQ580-07, alimentación interna ......
Página 15
Índice 13 Descripción general del producto ............... Disposición y conexiones de ejemplo ............Instalación mecánica ................Herramientas necesarias ..............Desembalaje y comprobación de la entrega ..........Instalación del módulo ................. Instalación eléctrica ................Herramientas necesarias ..............Cableado ..................Puesta en marcha ................. Ajuste de los parámetros ..............
Instrucciones de seguridad 15 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha, el funcionamiento y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
16 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 19
Instrucciones de seguridad 17 • Asegúrese de que el módulo no se vuelca cuando lo desplace sobre el suelo: para desplegar las patas de apoyo, presiónelas ligeramente hacia abajo y gírelas hacia el lado correspondiente (1 y 2). Siempre que sea posible, asegure también el módulo con cadenas de elevación.
18 Instrucciones de seguridad • Antes de ajustar los límites de funcionamiento del convertidor, asegúrese de que el motor y todo el equipamiento del convertidor pueden funcionar dentro de los límites de funcionamiento establecidos. • Antes de activar las funciones de restauración automática de fallos o de reinicio automático del programa de control del convertidor, asegúrese de que no pueden producirse situaciones peligrosas.
Página 21
Instrucciones de seguridad 19 ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos de instalación o mantenimiento.
Página 22
20 Instrucciones de seguridad 5. Compruebe que la instalación está desenergizada. Si la medición requiere retirar o desmontar la protección u otras estructuras de armario, siga las normas y reglamentos locales aplicables sobre trabajos bajo tensión (incluyendo las disposiciones sobre descargas eléctricas y protección contra arcos eléctricos, pero sin excluir otras).
Instrucciones de seguridad 21 L1 L2 • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de salida del convertidor (T1/U, T2/V, T3/W) y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea cero. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de CC del convertidor (UDC+ y UDC-) y el terminal de conexión a tierra (PE) sea cero.
Hay campos electromagnéticos que pueden interferir con el funcionamiento de esos dispositivos y crear riesgos para la salud. • ABB recomienda no fijar el armario mediante soldadura por arco. Si debe hacerlo, siga las instrucciones sobre soldadura facilitadas en los manuales del convertidor.
Instrucciones de seguridad 23 Conexión a tierra ■ Estas instrucciones están destinadas a todo el personal encargado del conexionado a tierra del convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones de seguridad, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, así como un funcionamiento inadecuado del equipo y un aumento de las interferencias electromagnéticas.
24 Instrucciones de seguridad Seguridad general en funcionamiento Estas instrucciones son para todo el personal que puede operar el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. •...
Instrucciones de seguridad 25 Instrucciones adicionales para convertidores con motor de imanes permanentes Seguridad durante la instalación, la puesta en marcha y el ■ mantenimiento Estos avisos adicionales conciernen a los convertidores con motores de imanes permanentes. Las demás instrucciones de seguridad de este capítulo también son válidas. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones.
Introducción al manual 27 Introducción al manual Contenido de este capítulo En este capítulo se describen los destinatarios previstos y el contenido del manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
28 Introducción al manual El código de opcional (+A123) identifica cierta información que únicamente concierne a una cierta selección de opcional. En la etiqueta de designación de tipo se enumeran los opcionales incluidos con el convertidor. Diagrama de flujo de instalación rápida Tarea Véase Planificar la instalación eléctrica y obtener los accesorios necesarios (cables,...
Manuales de hardware y guías del convertidor de frecuencia Instrucciones de seguridad del convertidor/inversor 3AXD50000037978 / 3AXD50000037978 ACQ580-07 drives (75 to 500 kW) hardware manual 3AXD50000145676 3AXD50000145676 Converter module lifting device for drive cabinets hardware manual 3AXD50000210268 ACX-AP-x Assistant control panels user’s manual...
Página 32
Emergency stop, stop category 0 (option +Q963) without opening 3AXD50000171835 main contactor with safety relay for ACS580-07, ACH580-07 and ACQ580-07 drives user's manual CPTC-02 ATEX-certified thermistor protection module, Ex II (2) 3AXD50000030058 GD (+L537+Q971) user's manual FDNA-01 DeviceNet™ adapter module user's manual...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Contenido de este capítulo Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor.
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general del producto El ACQ580-07 es un módulo de convertidor para el control de motores de inducción de CA, motores síncronos de reluctancia y motores síncronos de imanes permanentes con control en bucle abierto.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Disposición Información general de la disposición del armario ■ IP21 IP 42 UL tipo 1 UL tipo 1 filtrado (opcional +B054)
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Disposición del armario – R6 y R7 (entrada y salida de los cables por ■ la parte inferior) A continuación se muestra la disposición del armario con bastidor R7 con filtro du/dt (opcional +E205).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Ventilador para puerta de armario Filtro du/dt (opcional +E205) Entradas de los cables de potencia y control Disposición del armario – R6 y R7 (entrada y salida de los cables por ■ la parte superior, opcionales +H351 y +H53) Puerta del armario cerrada Entradas de los cables de potencia y control...
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Ventilador para puerta de armario Filtro du/dt (opcional +E205) Disposición del armario – R8 y R9 (entrada y salida de los cables por ■ la parte inferior) A continuación se muestra la disposición del armario del bastidor R9 con filtro du/dt (opcional +E205).
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 Ventilador para puerta de armario Filtro du/dt (opcional +E205) Entradas de los cables de potencia y control Terminales de conexión de los cables de motor Nota: Para convertidores sin filtro du/dt (opcional +E205), los cables de motor se conectan a los terminales del módulo de convertidor.
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Entradas de los cables de potencia y control Terminales de conexión de los cables de motor Nota: Para convertidores sin filtro du/dt (opcional +E205), los cables de motor se conectan a los terminales del módulo de convertidor.
Página 41
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 Microinterruptor automático del secundario X951 Conexión de botón de paro de emergencia del transformador auxiliar externo (opcionales +Q951 y Q963) T22, C22 Módulo de alimentación de 24 V CC y búfer X969 Conexión de botón Safe Torque Off externo con opcionales de paro de emergencia (+Q951 y +Q963), también con contactor...
40 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Disposición del armario – R10 y R11 (entrada y salida de los cables ■ por la parte inferior) Puerta del armario cerrada Interruptor-seccionador principal Puerta del armario abierta Fusibles de CA Rejillas de salida del aire de refrigeración Contactor de red (opcional +F250) Selector Cáncamos de elevación...
Página 43
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 Puerta del armario abierta, placas de montaje y Terminales de conexión de los cables de entrada cubiertas protectoras del armario retiradas Entradas de los cables de potencia y control Módulo de convertidor Terminales de conexión de los cables de motor Transformador de tensión auxiliar T21...
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Disposición del armario – R10 y R11 (entrada y salida de los cables ■ por la parte superior, opcionales +H351 y +H353) Puerta del armario cerrada Cáncamos de elevación Puerta del armario abierta Armario para cableado del motor Rejillas de salida del aire de refrigeración Unidad de control del convertidor...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 Puerta del armario abierta, sin cubierta de arma- Transformador de tensión auxiliar T21 rio de cables de motor y sin protecciones inferio- Terminales de conexión del cable de entrada Módulo de convertidor detrás de la cubierta protectora Terminales de conexión de los cables de motor Placa de montaje –...
Página 46
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Unidad de control del convertidor X289 Indicación del estado del interruptor automá- tico en caja moldeada (opcional +F289) Relé de paro de emergencia para opciona- X300 Terminales de conexión para calefactor de les +Q951 y +Q963 armario (opcional +G300) Q95, F95...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45 Caudal de aire de refrigeración ■ La figura siguiente muestra el caudal de aire en los bastidores R6 a R9 (vista lateral) y en los bastidores R10 y R11 (vista frontal). R6…R9 (Side view) R10, R11 (Front view)
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Mandos e indicadores luminosos de la puerta ■ Etiqueta en inglés Etiqueta en el idio- Descripción ma local READY LISTO Indicador luminoso "listo" (opcional +G327) EN MARCHA Indicador luminoso "en marcha" (opcional +G328) FAULT FALLO Indicador luminoso "fallo"...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 47 Control mediante herramientas de PC Hay un conector USB en la parte frontal del panel que puede utilizarse para conectar un PC al convertidor. Cuando se conecta un PC al panel de control, se inhabilita el teclado del panel de control.
48 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Descripción general de las conexiones de potencia y control El diagrama muestra las conexiones de potencia y las interfaces de control del convertidor. SLOT 1 SLOT 2 M 3 ~ Ranura de opcional 1 para los módulos adaptadores de bus de campo opcionales. Ranura de opcional 2 para los módulos de ampliación de E/S opcionales.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 49 Descripción de los opcionales Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con otros tipos de opcionales y pueden requerir diseños adicionales. Consulte su disponibilidad a ABB. Grado de protección ■ Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica por un código IP donde el...
50 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Altura del zócalo (opcionales +C164 y +C179) ■ La altura estándar del zócalo del armario es 50 mm. Estos opcionales especifican una altura de zócalo de 100 mm (+C164) o 200 mm (+C179). Armarios vacíos a la derecha (opcionales +C196…C198) ■...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 51 La calefacción evita la condensación de humedad en el interior del armario cuando el convertidor no está en funcionamiento. La potencia de salida de los elementos de calefacción de tipo semiconductor depende de la temperatura ambiental. El cliente debe desconectar la calefacción cuando no sea necesaria cortando la tensión de alimentación.
52 Principio de funcionamiento y descripción del hardware • un contactor controlado por el convertidor y • un bloque de terminales X601 para las conexiones del cliente. Para más información, consulte ACX580-07 ordering information (3AXD10000485076, disponible previa petición). Descripción La salida para el ventilador auxiliar está cableada desde la tensión de alimentación trifásica al bloque de terminales X601 a través de un interruptor de arrancador de motor y un contactor.
La designación de tipo contiene información acerca de las especificaciones y la configuración del convertidor. Los primeros dígitos por la izquierda expresan la configuración básica (por ejemplo, ACQ580-07-0640A-4). Los dispositivos opcionales se facilitan a continuación, separados por signos "+", por ejemplo, +B055. A continuación se describen las selecciones principales.
Página 56
54 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción Altura del zócalo 200 mm. Véase el apartado Altura del zócalo (opcionales +C164 y +C179) (pági- C179 50). Armario de 400 mm de ancho vacío a la derecha. Véase el apartado Armarios vacíos a la derecha C196 (opcionales +C196…C198) (página...
Página 57
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 55 Código Descripción M601 Rango de configuración del límite de disparo: 1,6 … 2,5 A M602 Rango de configuración del límite de disparo: 2,5 … 4 A M603 Rango de configuración del límite de disparo: 4 … 6,3 A M604 Rango de configuración del límite de disparo: 6,3 …...
Instalación mecánica 57 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. Comprobación del lugar de instalación Examine el emplazamiento de instalación. Asegúrese de que: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar el calor del convertidor.
58 Instalación mecánica diferencia de altura de 50 mm (2 in) como máximo (es decir, la altura de zócalo estándar del convertidor). Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: •...
Página 62
60 Instalación mecánica Embalaje en vertical (bastidores R10 y R11): 1088 Elevación del embalaje de transporte con eslingas Puntos de elevación Elevación del embalaje de transporte con carretilla elevadora...
Instalación mecánica 61 Desembalaje del embalaje de transporte ■ Este plano muestra la disposición del embalaje de transporte horizontal. Soporte para fijar el convertidor al palé de madera Madera Cubierta del embalaje de cartón Armario del convertidor Palé de madera Zócalo (suministrado en un embalaje separado para bastidores R6…R9) Flejes...
62 Instalación mecánica • los armarios del convertidor de frecuencia • módulos opcionales (en su caso) instalados en la unidad o unidades de control en la fábrica • manuales del módulo opcionales y manuales del convertidor adecuados • documentación relativa al envío. Asegúrese de que no existan indicios de daños.
20° (10° para los bastidores R10 y R11, IP 54). ° Max. 10 ° Max. 20 R10, R11 IP54 Cáncamos de elevación Certificado de conformidad El certificado está disponible en la biblioteca ABB en www.abb.com/drives/documents (número de documento 3AXD10001061361).
Página 66
64 Instalación mecánica Declaración de conformidad...
Instalación mecánica 65 Movimiento del armario después de desembalarlo ■ Desplace cuidadosamente el armario del convertidor en posición vertical. Evite inclinarlo. El armario tiene un centro de gravedad elevado.
66 Instalación mecánica Desplazamiento del armario con rodillos Coloque el armario sobre los rodillos y desplácelo con cuidado hasta aproximarlo a su lugar definitivo. Retire los rodillos levantando la unidad con una grúa, carretilla elevadora, transpaleta o gato. Desplazamiento del armario hasta su ubicación final con una barra de hierro Coloque el armario en su posición final con una barra de hierro.
Instalación mecánica 67 > 400 mm (15.75”) 120° Nota 1: Cualquier ajuste de altura debe realizarse antes de fijar las secciones de armario al suelo o entre sí. Este ajuste puede realizarse empleando cuñas metálicas entre la parte inferior del armario y el suelo. Nota 2: En función del tamaño del armario, este tiene cáncamos de elevación atornillables o barras de izado con orificios de izado.
68 Instalación mecánica Fijación de la parte inferior al suelo Fijación de la parte superior a la pared Alternativa 2: Fijación mediante los orificios del interior del armario 1. Fije el armario al suelo mediante los orificios de fijación de la parte inferior con pernos de M10 a M12 (3/8 a 1/2 in).
Instalación mecánica 69 Alternativa 3 – Armarios con opcionales de zócalo +C164 y +C179 Bastidores R6…R9 1. Fije el zócalo al suelo con los soportes incluidos en el embalaje del zócalo. 2. Eleve el armario sobre el zócalo y fíjelo a este con los soportes en L suministrados con el zócalo.
Soldadura por arco ■ ABB no recomienda fijar el armario mediante soldadura por arco. No obstante, si la soldadura por arco es la única opción de montaje, conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros (1 ft 6 in) del punto de soldadura.
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor según las tablas de especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
Página 75
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 73 Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB. Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes...
Página 76
Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor de otro fabricante. Tipo de motor Tensión nominal de Requisito para red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes aislamiento de motor aislados en el lado opuesto al acople del motor (N-end) <...
EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor < 100 kW < P <...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 77 Û du/dt ------------ - (1/Ps) l (m) du/dt ------------ - (1/Ps) Û l (m) Convertidor con filtro du/dt Convertidor sin filtro du/dt Longitud del cable de motor Û Pico de tensión máximo (du/dt)/U Valor du/dt relativo Selección de los cables de potencia...
78 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Para cumplir los requisitos EMC del marcado CE, use uno de los tipos de cables preferidos. Véase Tipos de cables de potencia preferidos (página 79). El uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el sistema de convertidor, así...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 79 Tipos de cables de potencia ■ Tipos de cables de potencia preferidos Este apartado presenta los tipos de cables preferidos. Asegúrese de que el tipo de cable seleccionado también cumple los códigos eléctricos locales/regionales/nacionales. Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor...
80 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Tipo de cable Utilícelo como cableado de poten- Utilícelo como cableado de motor cia de entrada Sí Sí con conductor de fase menor de 10 mm (8 AWG) Cu, o motores hasta 30 kW (40 hp) Cableado de cuatro conductores en conducto metálico (conductores tri-...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 81 Para suprimir las emisiones de radiofrecuencia por radiación y conducción, la conductividad de la pantalla del cable debe ser como mínimo 1/10 de la conductividad del conductor de fase. Estos requisitos se cumplen fácilmente utilizando una pantalla de cobre o aluminio. A continuación se indican los requisitos mínimos para la pantalla del cable de motor.
82 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Cable de relé ■ ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). Cable del panel de control al convertidor ■...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 83 min. 300 mm (12 in) min. 300 mm (12 in) min. 500 mm (20 in) 90° min. 200 mm (8 in) min. 500 mm (20 in) Cable de motor Cable de potencia de entrada Cable de control Cable de resistencia o chopper de frenado (si los hubiera) Pantalla del cable/conducto de motor continuo o envolvente para el...
84 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica Protección del cableado de entrada y del convertidor en caso de ■ cortocircuito Este convertidor está equipado de serie con fusibles de CA (1). Los fusibles limitan los daños al convertidor y evitan daños a los equipos adyacentes en caso de cortocircuito dentro del convertidor.
86 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la función Safe Torque Off Véase el capítulo Función Safe Torque Off (página 255). Implementación del modo de funcionamiento con cortes de red Si se interrumpe la tensión de alimentación entrante, el convertidor permanecerá funcionando empleando la energía cinética del motor en giro.
Utilización de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre el motor de imanes permanentes y la salida del convertidor. Ese interruptor se necesita para aislar motor y convertidor durante las tareas de mantenimiento del convertidor.
6.5.3, por ejemplo, "ESTA MÁQUINA ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE". Hay disponible un bypass como opcional instalado en la fábrica para algunos tipos de convertidor instalados en armario. Consulte a ABB para obtener más información. ADVERTENCIA: No conecte nunca la salida del convertidor a la red eléctrica. La conexión podría dañar el convertidor.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 89 230 V AC 230 V AC + 24 V DC Salida de relé Varistor Filtro RC Diodo Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 60664 e IEC 61800-5-1 exigen aislamiento doble o reforzado entre las partes bajo tensión y las partes del equipo eléctrico a las que pueda accederse cuando: •...
90 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 1. Si existe un aislamiento doble o reforzado entre el sensor y las partes bajo tensión del motor: Puede conectar el sensor directamente a las entradas analógicas/digitales del convertidor. Consulte las instrucciones de conexión del cable de control. 2.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 91 Módulo opcional Tipo de sensor de Requisitos de aislamiento temperatura del sensor de temperatura Tipo Aislamiento Pt100, Pt1000 CMOD-02 Aislamiento reforzado entre el Sin requisitos especiales conector del sensor y el resto CPTC-02 Sin requisitos especiales de conectores del módulo (in-...
Instalación eléctrica 93 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Aviso ADVERTENCIA: Si usted no es electricista profesional cualificado, no haga los trabajos de instalación ni mantenimiento. Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o bien daños en el equipo.
94 Instalación eléctrica Disposición de las entradas de cables (bastidores R6…R9) A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de los cables de entrada y de motor de la entrada inferior del bastidor R9 sin filtro du/dt (opcional +E205). Las cubiertas protectoras delante de los terminales están retiradas.
Instalación eléctrica 95 Disposición de las entradas de cables (bastidores R10 y R11) A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de entrada y del cable de motor de la entrada inferior del bastidor R10. Las cubiertas protectoras delante de los terminales están retiradas.
96 Instalación eléctrica Para que la interferencia de radiofrecuencia sea mínima, conecte a tierra la pantalla del cable a 360 grados en la entrada de cable de la caja de terminales del motor. Medición del aislamiento Medición del aislamiento del convertidor ■...
Use una tensión de medición de 1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohm (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, consulte las instrucciones del fabricante.
98 Instalación eléctrica Conexión de los cables de potencia Preparación de los extremos de los cables y conexión a tierra a 360 ■ grados en la entrada de cables 1. Pele de 3 a 5 cm (de 1,25 a 2 in) del aislamiento externo de los cables en las entradas de cable con los manguitos conductores para la conexión a tierra de alta frecuencia a 360°.
Página 101
Instalación eléctrica 99 5. Retire de la placa de entrada los pasacables de goma para los cables que desee conectar. Corte orificios adecuados en los pasacables de goma. Deslice los pasacables por los cables. Deslice los cables a través de la placa de entrada y fije los pasacables de goma a los orificios.
100 Instalación eléctrica Diagrama de conexiones ■ T1/ T2/ T3/ (PE) (PE) Use un cable PE con conexión a tierra separada (1a) o un cable con un conductor PE separado (1b) si la conductividad de la pantalla no cumple los requisitos del conductor de conexión a tierra. Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado.
Instalación eléctrica 101 Procedimiento de conexión (bastidores R6…R9) ■ Este apartado se aplica a los convertidores con entrada y salida inferior de los cables de potencia. 1. Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
102 Instalación eléctrica 5. Para convertidores sin opcional +E205: Practique orificios en la cubierta protectora para los conductores del cable de motor. 6. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2 del módulo de convertidor. Para convertidores con filtro du/dt (opcional +E205), conecte los conductores de fase a los terminales T1/U2, T2/V2 y T3/W2 del armario con orejetas de cable.
Página 105
Instalación eléctrica 103 3. Retire las cubiertas protectoras. 4. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2 del módulo de convertidor.
Página 106
104 Instalación eléctrica 5. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de entrada, el cable de tierra (si lo hubiese) al terminal PE del armario y los conductores de fase a los terminales L1, L2 y L3. 6. Apriete los tornillos del cable de potencia con el par indicado en Datos de los terminales y de la entrada para los cables de potencia (página 193).
Página 107
Instalación eléctrica 105 3. Retire las cubiertas protectoras. 4. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2 del módulo de convertidor.
Página 108
106 Instalación eléctrica 5. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de entrada, el cable de tierra (si lo hubiese) al terminal PE del armario y los conductores de fase a los terminales L1, L2 y L3. 6. Apriete los tornillos del cable de potencia con el par indicado en Datos de los terminales y de la entrada para los cables de potencia (página 193).
Instalación eléctrica 107 Procedimiento de conexión (bastidores R10 y R11) ■ 1. Siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos. 2. Abra la puerta del armario. 3. Retire la cubierta protectora. 4.
108 Instalación eléctrica 7. Apriete los tornillos del cable de potencia con el par indicado en Datos de los terminales y de la entrada para los cables de potencia (página 193). 8. Instale de nuevo las cubiertas protectoras y la placa de montaje. Procedimiento de conexión (bastidores R10 y R11 con opcionales ■...
Página 111
Instalación eléctrica 109 3. Entrada por la parte superior (opcional +H351) y salida por la parte inferior: Afloje los tornillos de montaje y retire la cubierta protectora. Retire la placa de montaje del ventilador de la puerta. Véase el apartado Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R10 y R11) (página 151)
Página 112
110 Instalación eléctrica 4. Entrada y salida por la parte superior (opcional +H351 y +H353): Retire las cubiertas protectoras y el ventilador de la puerta (véase Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R10 y R11) (página 151)). Afloje los tornillos de montaje y retire las cubiertas protectoras.
Instalación eléctrica 111 6. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de entrada, el cable de tierra (si lo hubiese) al terminal PE del armario y los conductores de fase a los terminales L1, L2 y L3. 7. Apriete los tornillos del cable de potencia con el par indicado en Datos de los terminales y de la entrada para los cables de potencia (página 193).
112 Instalación eléctrica Descripción general del procedimiento de conexión del cable de control ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 115
Instalación eléctrica 113 Nota 1: Mantenga la continuidad de las pantallas tan cerca de los terminales de conexión como sea posible. Asegure los cables mecánicamente en la protección contra tirones de la entrada. Nota 2: Si la superficie exterior de la pantalla no es conductora: •...
Página 116
114 Instalación eléctrica Nota para cables de entrada por la parte superior: Es posible conseguir una protección IP y EMC suficiente si cada cable dispone de su propio pasacables de goma. Sin embargo, si hay más de un cable por pasacables, deberá planear la instalación con antelación según se indica a continuación: 1.
Instalación eléctrica 115 Tendido de los cables de control en el interior del armario ■ A continuación se muestra el recorrido de los cables de control en el bastidor R9. El recorrido es similar para los bastidores R6, R7 y R8. X504 (+L504)
118 Instalación eléctrica Conexión del cableado externo a la unidad de control o al bloque de ■ terminales de E/S opcional Nota: Mantenga los pares de hilos de señal trenzados lo más cerca posible de los terminales. Trenzar el hilo junto con su hilo de retorno reduce las perturbaciones provocadas por el acoplamiento inductivo.
Instalación eléctrica 119 Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V. También es posible conectar la pantalla directamente a tierra en ambos extremos si se encuentran en la misma línea de tierra sin caídas significativas de tensión entre ambos extremos.
120 Instalación eléctrica Conexión del circuito Safe Torque Off ■ Conecte el circuito Safe Torque Off de cliente como se describe en el capítulo Función Safe torque off_en.xml. Para convertidores con opcionales +Q951 y +Q963, conecte el circuito Safe Torque Off al bloque de terminales X969, no a los terminales STO de la unidad de control.
Instalación eléctrica 121 Configuración del rango de tensiones del transformador de tensión de control auxiliar (T21) Conecte los cables de alimentación del transformador de tensión de control auxiliar según la tensión de la red de alimentación. Conexión de un PC ADVERTENCIA: No conecte el PC directamente al conector del panel de control de la unidad de control, ya que puede provocar daños.
122 Instalación eléctrica Instalación de módulos opcionales ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de seguridad del convertidor. Si no se tienen en cuenta esas instrucciones podrían producirse daños en el equipo, lesiones físicas o incluso, la muerte. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
Instalación eléctrica 123 Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) ■ 1. Coloque el módulo cuidadosamente hasta la posición correspondiente en la unidad de control. 2. Apriete el tornillo de montaje (chasis) a 0,8 N·m. El tornillo aprieta las conexiones y conecta el módulo a tierra.
Unidad de control 125 Unidad de control Contenido de este capítulo Este capítulo contiene el diagrama de conexiones de E/S por defecto, las descripciones de los terminales y los datos técnicos de la unidad de control del convertidor (CCU-24).
126 Unidad de control Disposición A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control externo de la unidad de control del módulo de convertidor. RANURA 1 SLOT 1 Ranura de opcional 1 (módulos adaptadores de bus de campo) ENTRADA/SALIDA ANALÓGICA 1…3 Entrada analógica 1...
Unidad de control 127 Diagrama de conexiones de E/S por defecto A continuación se muestran las conexiones de control por defecto de la configuración por defecto para Aguas. Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas Pantalla del cable de señal (apantallamiento) Referencia de frecuencia/velocidad: 0…10 V 1…10 kohmios AGND...
128 Unidad de control Notas: Intensidad [0(4)…20 mA, R = 100 ohm] o tensión [0(2)…10 V, R >200 kohm]. La modificación de la configuración requiere la modificación del parámetro correspondiente. La capacidad de carga total de la salida auxiliar de tensión de +24V (X2:10) es 6.0 W (250 mA / 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la placa.
Unidad de control 129 ADVERTENCIA: Conecte siempre la supervisión de sobretemperatura interna del armario del convertidor a una entrada digital libre o al módulo multifunción de ampliación CMOD-01 si está desconectado de la entrada digital DI6. Active el cambio. La desconexión de la supervisión de sobretemperatura da lugar a sobretemperaturas que pueden dañar el convertidor.
130 Unidad de control ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V AC a la tierra de la tarjeta de control cuando dicha tarjeta recibe alimentación externa de 24 V AC. Configuraciones PNP sin opcional +L504 A continuación se muestran las conexiones de alimentación interna y externa de +24 V sin el opcional +L504 para la configuración PNP.
Unidad de control 131 Conmutadores ■ Conmutador Descripción Posición TERM Terminación de enlace BCI. Debe Bus no terminado (por defecto) ajustarse en la posición de termina- ción (ON) si el convertidor (u otro TERM dispositivo) es la primera o la últi- Bus terminado ma unidad del enlace.
132 Unidad de control de intensidad y el convertidor suministra la tensión de alimentación (+24 V DC). Así, la señal de salida debe ser de 4…20 mA, no de 0…20 mA. 4…20 mA AGND +24V DGND DI5 como frecuencia de entrada ■...
Unidad de control 133 Cambie con parámetros el tipo de entrada a tensión para la entrada analógica AI1 o la entrada analógica AI2. Cambie la unidad de entrada analógica adecuada a V (voltios) en el grupo de parámetros 12 AI Estándar.
134 Unidad de control Datos técnicos Fuente de alimentación externa Potencia máxima: 36 W, 1,50 A para 24 V AC/DC ±10% de serie Term. 40, 41 Tamaños de terminales: 0.14…2.5 mm +24 V DC salida La capacidad de carga total de estas salidas es 6.0 W (250 mA / 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la tarjeta.
Página 137
Unidad de control 135 Safe Torque Off (STO) Entradas Niveles lógicos de 24 V DC: "0" < 5 V, "1" > 13 V IN1 e IN2 (Term. 37 y 38) : 2.47 kohm Tamaños de terminales: 0.14…2.5 mm Bus de campo integrado (X5) Paso del conector de 5 mm, tamaño de cable de 2.5 mm Capa física: EIA-485 Tipo de cable: cable de par trenzado apantallado con un par trenzado para...
Página 138
136 Unidad de control Áreas de aislamiento SLOT 1 1…3 4…6 7…8 10…12 24 V 13…15 16…18 34…38 EIA/R5-485 40, 41 Ext. 24 V SLOT 2 19…21 22…24 25…27 Puerto del panel. Conexión de la unidad de potencia en la parte inferior de la unidad de control Aislamiento reforzado (IEC/EN 61800-5-1:2007, UL 61800- 5-1 First edition)
Página 139
Unidad de control 137 Diagrama de aislamiento de tierra Slot 1 Slot 2 AGND +10V AGND AGND X2 & X3 +24V DGND DCOM X6, X7, X8 RO1C RO1A RO1B RO2C RO2A RO2B RO3C RO3A RO3B DGND OUT1 OUT2 SGND 24VAC/DC+in 24VAC/DC-in Puente instalado en la fábrica...
Lista de comprobación de la instalación 139 Lista de comprobación de la instalación Contenido de este capítulo Este capítulo contiene una lista de comprobación de la instalación eléctrica y mecánica del convertidor de frecuencia. Lista de comprobación Examine la instalación mecánica y eléctrica del convertidor de frecuencia antes de la puesta en marcha.
Página 142
140 Lista de comprobación de la instalación Asegúrese de que: El armario del convertidor se ha fijado al suelo y, si fuera necesario debido a vibraciones, etc., también por su parte superior a la pared o al techo. El módulo de convertidor está correctamente fijado a la envolvente. El aire de refrigeración entra y sale del convertidor sin problemas.
Puesta en marcha 141 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Las designaciones por defecto de los dispositivos (si las hubiese) se indican dentro de un paréntesis tras el nombre, por ejemplo, "interruptor-seccionador principal (Q1)". Normalmente, también se utilizan las mismas designaciones de dispositivos en los diagramas de circuito.
Página 144
142 Puesta en marcha Acción Cierre el interruptor-seccionador principal (Q1). Ajuste de los parámetros del convertidor y primer arranque Ajuste del programa de control del convertidor. Véase Quick start-up guide for ACQ580 drives with pump control program (3AXD50000048773 [Inglés]) Conexión de la alimentación Convertidor con paro de emergencia categoría 0 (opcional + Q951): Rearme el relé...
Análisis de fallos 143 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. Mensajes de aviso y fallo Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de las descripciones, las causas y las soluciones para los mensajes de aviso y fallo del programa de control del convertidor.
Nota: El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento.
146 Mantenimiento Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario ■ Acción Objetivo Mallas IP 42 de las entradas y salidas de aire en las puertas del armario Filtros de aire IP 54 en las puertas del armario Calidad de la tensión de alimentación Piezas de recambio Reacondicionamiento de condensadores, módulos de recambio y condensadores de recambio Apriete de terminales...
Mantenimiento 147 ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con tubo y boquilla antiestáticos, y lleve puesta una pulsera de conexión a tierra. El uso de una aspiradora normal crea descargas electrostáticas que pueden dañar las tarjetas de circuitos. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos.
148 Mantenimiento Filtros (puerta) de entrada (IP 54/UL tipo 12) ■ 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos. 2. Retire las fijaciones de la parte superior de la rejilla. 3.
Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras sustituir el ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R6 a R9) ■...
150 Mantenimiento 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos. 2. Abra la puerta del armario. 3. Desconecte los cables de alimentación. 4. Afloje los dos tornillos de montaje del ventilador. 5.
Mantenimiento 151 5. Afloje las tuercas y tornillos de montaje del ventilador. 6. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R10 y R11) ■ ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 153 Sustitución del ventilador del armario (bastidores R10 y R11, IP 54 / ■ UL tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
154 Mantenimiento Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor ■ (bastidores R6 a R8) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 155 7. Desenchufe el cable de alimentación del ventilador del convertidor. 8. Levante la placa de montaje del ventilador para separarla. 9. Retire el ventilador de la placa de montaje. 1 0 . Instale el nuevo ventilador en orden inverso. 1 1.
156 Mantenimiento 9. Instale los nuevos ventiladores en orden inverso. 1 0 . Restaure el contador de funcionamiento del ventilador en el grupo de parámetros 5 del programa de control del convertidor. Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor ■...
Mantenimiento 157 Sustitución del ventilador auxiliar de refrigeración del módulo de ■ convertidor (bastidores R6 a R9) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 159 Sustitución de los ventiladores de refrigeración del compartimento ■ de la tarjeta de circuitos (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 162
160 Mantenimiento ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Manipule el módulo de convertidor con cuidado: • Utilice calzado de seguridad con refuerzo metálico para evitar lesiones en los pies.
Página 163
Mantenimiento 161 3. Para fijar las guías: 3 a) Retire las guías (2 uds.) del bastidor del armario de la izquierda. 3 b) Afloje los cuatro tornillos de los pernos horizontales superiores. 3 c) Fije la guía izquierda al perno horizontal con los tornillos que ha desmontado. 3 d) Fije la guía derecha al perno horizontal con los tornillos que ha desmontado.
Página 164
162 Mantenimiento 4. Desenchufe los cables conectados a los conectores de la placa de montaje (si los hubiese). 5. Retire la placa de montaje (cuatro tornillos). 6. Retire la cubierta protectora (dos tornillos). 7. Retire la cubierta protectora de los terminales de conexión del cable de potencia. 8.
Página 165
Mantenimiento 163 9. Para convertidores con bloque de terminales de E/S adicional (opcional +L504), desconecte los terminales superiores y retire cualquier fijación. Coloque los cables a un lado antes de levantar el módulo. Nota: ¡Marque los cables para volver a conectarlos correctamente! 1 0 .
Página 166
164 Mantenimiento 1 2 . Desconecte los conductores del cable de potencia de entrada y los conductores del cable de motor de los terminales del módulo de convertidor. 1 3 . Asegure el módulo de convertidor con cadenas en los cáncamos de elevación. 1 4 .
Página 167
Mantenimiento 165 1 6 . Levante y extraiga el módulo del armario con un dispositivo de elevación.
Página 168
166 Mantenimiento 1 7 . Retire la brida. Combiscrew M6×25 T25 lbf·ft M6 nut, 6 N·m (4.5 lbf·ft) M6 nut, 6 N·m (4.5 lbf·ft) M6×10 T30, 6 N·m (4.5 lbf·ft) 1 8 . Instale el nuevo módulo en orden inverso.
Mantenimiento 167 Sustitución del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Este procedimiento de sustitución requiere: preferiblemente dos personas, una rampa de extracción/instalación, un juego de destornilladores y una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in), cadenas para fijar el módulo durante la instalación.
Página 170
168 Mantenimiento 5. Desconecte el conductor de conexión a tierra del transformador de tensión de control auxiliar.
Página 171
Mantenimiento 169 6. Retire la placa de montaje. 7. Desconecte los embarrados de entrada del módulo de convertidor con una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in). Tornillo combinado M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 172
170 Mantenimiento 8. Desconecte los embarrados de salida del módulo de convertidor. M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 173
Mantenimiento 171 9. Retire la cubierta protectora. Afloje los tornillos que fijan el módulo de convertidor al armario por la parte superior y por detrás de las patas de apoyo frontales.
Página 174
172 Mantenimiento 1 0 . Fije la rampa de extracción a la base del armario con dos tornillos. 1 1. Fije los cáncamos de elevación del módulo de convertidor al cáncamo de elevación del armario con cadenas.
Mantenimiento 173 1 2 . Extraiga con cuidado el módulo de convertidor del armario, preferiblemente con la ayuda de otra persona. 1 3 . Instale el nuevo módulo en orden inverso. Sustitución del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11, IP 54 / UL Tipo 12) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de...
Página 176
174 Mantenimiento 5. Desconecte el conductor de conexión a tierra del transformador de tensión de control auxiliar.
Página 177
Mantenimiento 175 6. Retire la placa de montaje. 7. Desconecte los embarrados de entrada del módulo de convertidor con una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in). Tornillo combinado M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 178
176 Mantenimiento 8. Desconecte los embarrados de salida del módulo de convertidor. M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 179
Mantenimiento 177 9. Retire la cubierta protectora. Afloje los tornillos que fijan el módulo de convertidor al armario por la parte superior y por detrás de las patas de apoyo frontales.
Página 180
178 Mantenimiento 1 0 . Fije la rampa de extracción a la base del armario con dos tornillos. 1 1. Fije los cáncamos de elevación del módulo de convertidor al cáncamo de elevación del armario con cadenas.
Para más información sobre el reacondicionamiento de los condensadores, véase el documento Capacitor reforming instructions (3BFE64059629 [Inglés]) en la biblioteca ABB (https://library.abb.com/en). Fusibles Sustitución de fusibles de CA (bastidores R6 y R7) ■...
180 Mantenimiento 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 18) antes de iniciar los trabajos. 2. Abra la puerta del armario. 3. Retire la protección de delante del interruptor con fusibles. 4.
Datos técnicos 183 Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE y otros marcados. Especificaciones Especificaciones IEC ■...
184 Datos técnicos ESPECIFICACIONES IEC ACQ580- Bastidor Especi- Especificaciones de salida 07… fica- Especificaciones nominales Uso en trabajo Uso en trabajo ción de ligero pesado entrada 0505A-4 0585A-4 0650A-4 0725A-4 1020 0820A-4 1020 0880A-4 1100 725*** Especificaciones UL (NEC) ■ ESPECIFICACIONES UL (NEC) ACQ580- Bastidor...
Nota 2: Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del motor. Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize de ABB para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor. Derrateo de la salida Derrateo por temperatura ambiente ■...
186 Datos técnicos Tipos de convertidor -0414A-4 y -0430A-4 En el rango de temperaturas de +35…50 °C (+95…122 °F), la intensidad de salida se derratea un 1% por cada grado Celsius adicional (1,8 °F). La intensidad de salida puede calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo (k): 1.00 0.95...
Datos técnicos 187 Altitud del lugar de instalación 4000 m 13123 ft 0.80 3500 m 11429 ft 0.85 3000 m 0.90 9842 ft 0.95 2500 m 8202 ft 1.00 2000 m 6562 ft 1500 m 4921 ft 1000 m 3300 ft +20 °C +25 °C +30 °C...
188 Datos técnicos Fusibles (IEC) El convertidor estándar está equipado con los fusibles aR enumerados a continuación. ACQ580- Intensi- Fusibles ultrarrápidos (aR) (un fusible por fase) 07… dad de Tipo Tipo Tama- entrada ño (Bussmann) (Mersen) = 400 V 0145A-4 31000 170M3816D J320375C...
Datos técnicos 189 Fusibles (UL) El convertidor que incluye el opcional +C129 y +F289 está equipado con los fusibles estándar enumerados a continuación para proteger el circuito interno. Los fusibles limitan los daños al convertidor y evitan daños a los equipos adyacentes en caso de cortocircuito dentro del convertidor.
480 V cuando el cable de entrada está protegido con fusibles UL clase T o L. Los fusibles de protección de circuitos secundarios según NEC deben seleccionarse conforme a la tabla siguiente. Siga los reglamentos locales. ACQ580-07… Intensidad Fusible (un fusible por fase)
Datos técnicos 191 Bastidor Altura Anchura Profundidad Peso R11 (opcio- 2315 nal +B055) Espacio libre necesario A continuación se indican los requisitos de espacio libre para refrigeración. Parte frontal Lado Por encima * 5,91 15,75 *Medido desde la base de la parte superior del armario. >...
Página 194
192 Datos técnicos ACQ580-07… Bastidor Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu AWG/kcmil por fase = 400 V 0145A-4 3×95 3×120 0169A-4 3×120 3×150 250 MCM 0206A-4 3×150 3×240 300 MCM 0246A-4 2×(3×70) 2×(3×95) 2×2/0 0293A-4 2×(3×95)
Datos técnicos 193 Pérdidas, datos de refrigeración y ruido ACQ580-07… Caudal de aire Disipación de Ruido calor IP 21, IP 42 (UL tipo 1) IP 54 (UL tipo 12) dB(A) = 480 V 0145A-4 2487 0169A-4 2497 0206A-4 3314 0246A-4...
194 Datos técnicos IEC – Configuración estándar ■ A continuación se indican los tamaños de los tornillos de terminal de los cables de entrada y de motor, los tamaños de cable aceptados (para las tres fases), así como los pares de apriete.
Datos técnicos 195 Basti- L1, L2, L3 T1/U2, T2/V2, T3/W2 PE (conexión a tierra) Tamaño Tamaño Par de Tamaño Tamaño Par de Tamaño Par de máx. de de perno apriete mín. de máx. de apriete de perno apriete cable cable cable lbf·ft lbf·ft...
196 Datos técnicos Planos de conexiones Nota: Con una combinación de opciones de entrada y salida inferiores y superiores, busque los puntos de conexión en los planos de entrada y salida inferiores y entrada y salida superiores. Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS250) DET A...
Página 199
Datos técnicos 197 Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS400) DET A...
Página 200
198 Datos técnicos Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (opcional +F289) DET A...
Página 201
Datos técnicos 199 Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, interruptor con fusibles OS250, filtro du/dt [opcional+E205])
Página 202
200 Datos técnicos Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, interruptor con fusibles OS400, filtro du/dt [opcional+E205])
Página 203
Datos técnicos 201 Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcionales +F289 y +E205)
Página 204
202 Datos técnicos Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS250) DET A...
Página 205
Datos técnicos 203 Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS400) DET A...
Página 206
204 Datos técnicos Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcional +F289)
Página 207
Datos técnicos 205 Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353)
Página 208
206 Datos técnicos Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT400) DET A...
Página 209
Datos técnicos 207 Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT400, filtro du/dt [opcional +E205])
Página 210
208 Datos técnicos Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcional +F289)
Página 211
Datos técnicos 209 Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT630) DET A...
Página 212
210 Datos técnicos Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT630, filtro du/dt [opcional +E205])
Página 213
Datos técnicos 211 Bastidores R8 y R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353)
Página 214
212 Datos técnicos Bastidores R8 y R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcionales +F289 y +E205)
Página 215
Datos técnicos 213 Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (opcional +F289)
Página 216
214 Datos técnicos Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior) C''-1 276 [ 10,86"] 190 [ 7,48"] 103 [ 4,05"] [ 13,54"] L 1, L2, L [ 0,51"] V2, W2 3LILI 0 1- 3 L1 L2...
Página 217
Datos técnicos 215 Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, op- cional +F205) [10,86"] [13,55"] [7,48"] [0,51"] _ 190 [4,05"] � � [4,25"] [1,65"] L1 L2 [1,65"] I I I s;;1- s;;1- [2,44"]...
Página 218
216 Datos técnicos Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior) [6,50"] [1,65"] L 1, L2, L3 L2 L3 � [0,51"] ¢13 [4,68"] [8,07"] J._UJ__ [12,51"] [1,73"] [1,33"] , 4 4, [5,90"] [9,68"] [13,42"]...
Página 219
Datos técnicos 217 Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, op- cional +F289) [10,86"] ,48"] [13,54"] [4,05"] � L2, L U2, V2, W2 � [0,51"] (b13 L1 L2 L3 � [3,38"] [7,16"] [0,51"]...
Página 220
218 Datos técnicos Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior) [ 10,86"] ---- [ 7,48"] [ 13,70"] [ 4,09"] ("I � L1, L2, J.Q,t [ 0,51"] U2, V2, ¢13 L1 L2 C"i [ 3,38"] ----...
Página 221
Datos técnicos 219 Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, op- cional +F205) [ 10,86"] [ 7,48"] � [ 13,70"] _ 190 [ 4,09"] L2, L [ 0,51"] � ¢13 L1 L2 L3 [ 4,25"] [ 1,65"]...
Página 222
220 Datos técnicos Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior) [ 6,49"] � [ 1,65"] � C> [ 0,51"] [ 4,68"] C> [ 8,07"] � 20:i [ 12,51"] [ 1,73"] [ 1,33"] [ 2,14"] �...
Página 223
Datos técnicos 221 Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, op- cional +F289) [ 11,02"] [ 7,71"] [ 13,70"] [ 4,33"] L2, L [ 0,51"] U2, V2, W2 ¢13 ,tj- [ 3,38"] ,tj- [ 1,65"]...
222 Datos técnicos Datos de terminales y conexiones para circuitos de control auxiliar A continuación se indican los valores de tensión e intensidad máxima admisible y el tamaño de los cables en los bloques de terminales. Bloque de termina- Valores de tensión e intensidad máxima admisible y tamaño de los cables X250 230 V CA / 24 V CC, 2 A •...
Datos técnicos 223 Especificación de la red eléctrica Tensión (U Convertidores ACQ580-07-xxxxx-4: 380…480 V CA trifásica ±10%. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400/480 V CA. Tipo de red Redes TN (con conexión a tierra) y redes IT (sin conexión a tierra)
224 Datos técnicos Rendimiento Aproximadamente un 98% al nivel nominal de potencia. Clases de protección Grados de protección IP 21 (de serie), IP 42 (opcional +B054), IP 54 (opcional +B055) (IEC/EN 60529) Tipos de envolvente UL tipo 1 (de serie), UL tipo 1 (opcional +B054), UL tipo 12 (opcional +B055). Sólo (UL50) para uso en interiores.
De 0 a 2000 m (6561 ft) lación sobre el nivel del mar. Pa- ra altitudes superiores a 2000 m, póngase en con- tacto con ABB. Salida derrateada por enci- ma de 1000 m (3281 ft). Véase el apartado Derra-...
226 Datos técnicos Consumo de potencia del circuito auxiliar Calefacción del armario 100 W (opcional +G300) Materiales Armario ■ Envolvente Lámina de acero recubierta de zinc Embarrados para conexio- Cobre estañado nes de potencia de usuario Características ignífugas Materiales aislantes y elementos no metálicos: ignífugos en su mayoría de los materiales (IEC 60332-1) Acabado...
Datos técnicos 227 Embalaje estándar Palé de madera con caja de contrachapado o palé de madera con cubierta de cartón corrugado y flejes de PET. Para el transporte aéreo o terrestre cuando el tiempo de almacenamiento planifi- cado sea inferior a 2 meses o cuando sea posible el almacenamiento en un lugar limpio y seco durante menos de 6 meses Es posible apilar y transportar horizontalmente dos embalajes.
228 Datos técnicos Bastidor Norma +P912, +P929 Normas aplicables El convertidor cumple las normas siguientes. El cumplimiento de la Directiva Europea de Baja Tensión se verifica de conformidad con la norma EN 61800-5-1. EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1: Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores.
Datos técnicos 229 Marcado de homologación UL para EE. UU. y Canadá El producto ha sido probado y evaluado con las normas norteamericanas correspondientes por Underwriters Laboratories. La homologación es válida con tensiones nominales hasta 600 V. Marcado RCM El producto cumple los requisitos de Australia y Nueva Zelanda específicos para EMC, telecomu- nicaciones y seguridad eléctrica.
230 Datos técnicos Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 ■ Definiciones EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico para funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
Datos técnicos 231 Categoría C4 El convertidor de frecuencia cumple las normas de la categoría C4 con estas disposiciones: 1. Se garantiza que no se propaga una emisión excesiva a las redes de baja tensión próximas. En algunos casos basta con la supresión natural causada por los transformadores y los cables.
Página 234
232 Datos técnicos las instrucciones del fabricante para dimensionar el convertidor, la instalación, las condiciones operativas y el plan de mantenimiento preventivo.
ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
Función Safe Torque Off 255 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off (STO) del convertidor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off (STO) se puede usar, por ejemplo, como dispositivo actuador final de los circuitos de seguridad que detiene el convertidor en una situación de peligro (como un circuito de paro de emergencia).
256 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61000-6-7:2014 Compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 6-7: Normas generales – Requisitos de inmunidad para equipos destinados a realizar funciones en un sistema de seguridad (seguridad funcional) en instalaciones indus- triales. IEC 61326-3-1:2017 Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio –...
Función Safe Torque Off 257 Cableado Consulte las especificaciones eléctricas de la conexión STO en las especificaciones técnicas de la unidad de control. Principio de conexión ■ Un único convertidor ACQ580-07, alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND...
258 Función Safe Torque Off Convertidor Unidad de control Lógica de control Al motor Interruptor de activación Ejemplos de cableado ■ Un único convertidor ACQ580-07, alimentación interna OUT1 OUT2 SGND Convertidor PLC de seguridad Relé de seguridad Un único convertidor ACQ580-07, alimentación externa...
Función Safe Torque Off 259 Varios convertidores ACQ580-07 alimentación interna OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación...
260 Función Safe Torque Off Varios convertidores ACQ580-07, alimentación externa 24 V DC – OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND OUT1 OUT2 SGND OUT1 OUT2 SGND Convertidor Unidad de control Interruptor de activación Interruptor de activación ■...
Función Safe Torque Off 261 • En caso de usar un interruptor de activación accionado manualmente, el interruptor debe poder bloquearse en posición abierta. • Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo de 200 ms entre sí. •...
262 Función Safe Torque Off Principio de funcionamiento 1. La función Safe Torque Off se activa (el interruptor de activación se abre, o los contactos del relé de seguridad se abren). 2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor. 3.
Función Safe Torque Off 263 Puesta en marcha con prueba de aceptación Para garantizar el funcionamiento seguro de una función de seguridad, se requiere validación. El montador final de la máquina debe validar la función realizando una prueba de aceptación. La prueba de aceptación debe realizarse: •...
Página 266
264 Función Safe Torque Off Acción Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado. Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma: •...
Función Safe Torque Off 265 1. Abra el interruptor de activación, o active la función de seguridad que está cableada a la conexión STO. 2. Se corta la alimentación de las entradas STO de la unidad de control del convertidor y esta a su vez corta la tensión de control de los IGBT de salida.
Página 268
266 Función Safe Torque Off • La función Safe Torque Off no es eficaz frente al sabotaje o mal uso deliberados. • La función Safe Torque Off se ha diseñado para reducir las condiciones peligrosas reconocidas. A pesar de ello, no siempre es posible eliminar todos los peligros potenciales.
Procedimiento de la prueba de aceptación (página 263). Utilice únicamente recambios suministrados o aprobados por ABB. Documente todas las actividades de mantenimiento y de prueba en el libro de registro de la máquina. Competencia ■...
Función Safe Torque Off 269 Datos de seguridad Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación. Nota: La información de seguridad está calculada para un uso redundante, y no se aplica si ambos canales STO no se utilizan. MTTF SIL/ Bastidor...
Una vez transcurrido el tiempo de misión, se debe sustituir el dispositivo de seguridad. Tenga en cuenta que ninguno de los valores T proporcionados pueden considerarse una garantía. Certificado TÜV ■ El certificado TÜV está disponible en Internet en www.abb.com/drives/documents.
Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 273 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Contenido de este capítulo Este capítulo describe el módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V opcional. Descripción general del producto El módulo de ampliación CHD-01 de entradas digitales de 115/230 V amplía las entradas de la unidad de control del convertidor.
274 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Disposición y ejemplos de conexión Bloques de terminales de 3 pines para entra- Salidas de relé das de 115/230 V RO4C 115/230 V AC HDI7 RO4A 24 V DC HDI8 RO4B NEUTRAL HDI7...
Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 275 Instalación mecánica Herramientas necesarias ■ • Destornillador y un juego de puntas adecuadas. Desembalaje y comprobación de la entrega ■ 1. Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: •...
276 Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V Puesta en marcha Ajuste de los parámetros ■ 1. Encienda el convertidor. 2. Si no muestra avisos, • asegúrese de que el valor de los parámetros 15.01 Tipo de módulo de ampliación y 15.02 Módulo de ampliación detectado sea CHDI-01.
Módulo de ampliación de entradas digitales CHDI-01 115/230 V 277 Áreas de aislamiento CHDI-01 Enchufado al convertidor en la RANURA 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 279 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Contenido de este capítulo Este capítulo describe el módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-01 (alimentación externa de 24 V CA/CC y E/S digitales).
280 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Disposición y conexiones de ejemplo Tornillo de conexión a tierra LED de diagnóstico Orificio para el tornillo de montaje Bloque de terminales de 2 pines para la alimenta- Bloques de terminales de 3 pines para ción externa las salidas de relé...
Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 281 2) Un indicador externo de frecuencia que proporciona, por ejemplo: • una alimentación de 40 mA/12 V CC para el circuito del sensor (salida de frecuencia CMOD) •...
282 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Puesta en marcha Ajuste de los parámetros ■ 1. Encienda el convertidor. 2. Si no muestra avisos, • asegúrese de que el valor de los parámetros 15.01 Tipo de módulo de ampliación y 15.02 Módulo de ampliación detectado sea CMOD-01.
Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) 283 Diagnósticos ■ Mensajes de aviso y de fallo Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O. LEDs El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico. Color Descripción Verde...
284 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) Áreas de aislamiento CMOD-01 24 V Enchufado al convertidor en la RANURA 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 285 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Contenido de este capítulo Este capítulo describe el módulo multifunción de ampliación opcional CMOD-02 (alimentación externa de 24 V CA/CC e interfaz PTC aislada).
286 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Disposición y conexiones de ejemplo Bloque de terminales de 2 pines para la alimen- Bloque de terminales de 2 pines para la salida tación externa de relé CMOD-02 RO PTC C 24V AC/DC + in...
Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 287 Desembalaje y comprobación de la entrega ■ 1. Abra el paquete de opcionales. Asegúrese de que el paquete contiene: • el módulo opcional • un tornillo de montaje. 2.
288 Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) Diagnósticos Mensajes de aviso y de fallo ■ Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O. LEDs ■ El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico. Color Descripción Verde...
Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) 289 Áreas de aislamiento CMOD-02 24 V RO PTC Enchufado al convertidor en la RANURA 2 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Planos de dimensiones Las dimensiones se indican en milímetros y [pulgadas].
Desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase 291 Desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase Cuándo desconectar el varistor tierra-fase: redes TN-S, IT, redes en triángulo con conexión a tierra en un vértice o en el punto medio Bastidor Redes TN conectadas a tierra Redes conectadas a tierra en...
Página 294
292 Desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase Bastidor Redes TN conectadas a tierra Redes conectadas a tierra en Redes IT (sin conexión a tierra simétricamente (redes TN-S), un vértice (B1) y redes en o con conexión a tierra de alta p.
Dos tornillos EMC R10, R11 Drive Nota: • Puesto que se ha desconectado el cable del varistor, ABB no garantiza la categoría de EMC. • ABB no garantiza el funcionamiento del detector de fugas a tierra integrado en el convertidor.
294 Desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase 1. Tensión de entrada entre líneas (U 2. Tensión de entrada entre la línea 1 y tierra (U L1-G 3. Tensión de entrada entre la línea 2 y tierra (U L2-G 4.
Desconexión del filtro EMC y del varistor tierra-fase 295 Desconexión del varistor tierra-fase (bastidores R10 y R11) El cable de conexión a tierra del varistor (VAR) se fija junto al compartimento del circuito de control. Desconéctelo. Aísle el extremo y fíjelo.
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.