Índice 5 Índice 1 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo ............... Uso de las advertencias y notas ..............Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ..Seguridad eléctrica durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento ... Medidas de seguridad eléctrica ..............
Página 6
Disponibilidad del filtro du/dt y filtro de modo común por tipo de convertidor ..Requisitos adicionales para los motores a prueba de explosión (EX) ....Requisitos adicionales para motores ABB de tipos distintos a M2_, M3_, M4_, HX_ y AM_ ...................
Página 7
Índice 7 Datos adicionales para el cálculo del tiempo de incremento y el pico de tensión máximo ..................Selección de los cables de potencia ............Reglas generales ................Tamaños comunes de cables de potencia ..........Tipos de cables de potencia alternativos ........... Tipos de cables de potencia recomendados ..........
Página 8
8 Índice Procedimiento de conexión (IEC, bastidores R10 y R11) ........ Conexión de los cables de control .............. Descripción general del procedimiento de conexión del cable de control ..... Conexión a tierra de las pantallas exteriores de los cables de control en la entrada del armario ..................
Página 9
Índice 9 10 Análisis de fallos Contenido de este capítulo ............... Mensajes de aviso y fallo ................. 11 Mantenimiento Contenido de este capítulo ............... Intervalos de mantenimiento ..............Descripciones de los símbolos ............... Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario ....... Intervalos recomendados de mantenimiento tras la puesta en marcha ....
Página 10
10 Índice Derrateo por altitud ................Derrateos para configuraciones especiales del programa de control del convertidor . Fusibles (IEC) ..................Fusibles (UL) ..................Fusibles de protección de circuitos secundarios ..........Dimensiones y pesos ................Espacio libre necesario ................Altura máxima permitida del zócalo para la rampa de extracción/instalación .... Tamaños comunes de cables de potencia .............
Página 11
Índice 11 Bastidores R8 y R9 (+B054: IP 42, UL tipo 1) ..........Bastidores R8 y R9 (+B055: IP 54, UL tipo 12) ..........Bastidores R8 y R9 (+H351 y +H353: entrada y salida superior) ......Bastidores R8 y R9 (+F289) ..............Bastidores R8 y R9 (+F289, +H351, +H353) ..........
Página 12
12 Índice Instalación eléctrica ................Instrucciones y herramientas necesarias ..........Designación de terminales ..............Instrucciones generales de cableado ............ Cableado ..................Puesta en marcha ................Ajuste de los parámetros ..............Diagnósticos ..................Mensajes de aviso y de fallo .............. LEDs ..................Datos técnicos ..................
Instrucciones de seguridad 13 Instrucciones de seguridad Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las instrucciones de seguridad que deberá seguir durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento del convertidor de frecuencia. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas, muertes o daños en el equipo.
14 Instrucciones de seguridad Seguridad general durante la instalación, la puesta en marcha y el mantenimiento Estas instrucciones son para todo el personal que realice trabajos en el convertidor. ADVERTENCIA: Siga estrictamente estas instrucciones. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 15
Instrucciones de seguridad 15 • Bastidores R10 y R11: No utilice la rampa de instalación del módulo con alturas de zócalo superiores a la altura máxima permitida. Véanse los datos técnicos. • Bastidores R10 y R11: Asegure la rampa de extracción/instalación del módulo con cuidado.
Página 16
16 Instrucciones de seguridad • Cuidado con las superficies calientes. Algunas piezas, como los disipadores de los semiconductores de potencia y las resistencias de frenado permanecen calientes durante algún tiempo tras la desconexión de la alimentación eléctrica. • Aspire la zona alrededor del convertidor antes de la puesta en marcha para evitar que el ventilador de refrigeración del convertidor haga entrar polvo en el interior.
Instrucciones de seguridad 17 • Tenga cuidado con el aire caliente de las salidas de aire. • No obstruya la entrada ni la salida de aire cuando el convertidor esté en funcionamiento. Nota: • Si selecciona una fuente externa como orden de arranque, y la fuente está activada, el convertidor arrancará...
Página 18
18 Instrucciones de seguridad locales aplicables sobre trabajos bajo tensión (incluyendo las disposiciones sobre descargas eléctricas y protección contra arcos eléctricos, pero sin excluir otras). • Utilice un multímetro con una impedancia de al menos 1 Mohmio. • Asegúrese de que la tensión entre los terminales de potencia de entrada del convertidor y el embarrado de conexión a tierra (PE) sea aproximadamente 0 V.
Instrucciones de seguridad 19 A continuación se muestran los puntos de medición de los bastidores R10 a R11. También puede desmontar la pantalla metálica y medir a través de los orificios de la cubierta de plástico transparente detrás de esta. L1 L2 7.
20 Instrucciones de seguridad Nota: • Los terminales del cable de motor en el convertidor tienen una tensión peligrosa cuando está conectada la potencia de entrada, tanto si el motor está en marcha como si no. • Si la potencia de entrada está activada, el bus de CC del convertidor tiene una tensión peligrosa.
Instrucciones de seguridad 21 • Conecte a tierra las pantallas de los cables de potencia y control a 360° en las entradas de los cables para reducir las perturbaciones electromagnéticas. • En una instalación con varios convertidores, conecte cada convertidor por separado al embarrado de tierra de protección (PE) del panel de conmutación o del transformador.
22 Instrucciones de seguridad ■ Seguridad de funcionamiento ADVERTENCIA: Asegúrese de que el motor no puede funcionar con sobrevelocidad, por ejemplo accionado por la carga. Una sobrevelocidad del motor provocaría una sobretensión, que puede dañar o destruir los condensadores en el circuito intermedio del convertidor.
Introducción al manual 23 Introducción al manual Contenido de este capítulo Este capítulo describe el manual. Contiene un diagrama de flujo con los pasos de comprobación de los elementos entregados, de la instalación y de la puesta en marcha del convertidor de frecuencia.
24 Introducción al manual Nombre Código Manuales y guías de opcionales Emergency stop, stop category 0 (option +Q951) for ACS580-07, ACH580-07 and 3AXD50000171828 ACQ580-07 drives user's manual Emergency stop, stop category 0 (option +Q963) without opening main contactor with 3AXD50000171835 safety relay for ACS580-07, ACH580-07 and ACQ580-07 drives user's manual FDNA-01 DeviceNet™...
Introducción al manual 25 Tarea Véase Desembalar y comprobar las unidades (sólo pueden ponerse en marcha Instalación mecánica (pági- unidades intactas). na 47) Comprobar que se dispone de todos los módulos y equipos opcionales y Si el convertidor no ha funciona- que son los correctos.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 27 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Contenido de este capítulo Este capítulo describe brevemente el principio de funcionamiento y la estructura del convertidor. Descripción general del producto El ACQ580-07 es un convertidor instalado en armario y refrigerado por aire para el control de motores asíncronos de inducción de CA y motores síncronos de imanes permanentes.
28 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Diagrama de circuitos unifilar del convertidor de frecuencia R6 R7 R8…R11 En los bastidores R6 y R7: Interruptor automático con fusibles o interruptor automático en caja moldeada (opcional +F289). En los bastidores R8 a R11: Interruptor-seccionador o interruptor automático en caja moldeada (opcional +F289) Contactor de red (opcional +F250) Transformador de tensión auxiliar que suministra 24 V y 230/115 V de tensión de control para, por...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 29 ■ Información general de la disposición del armario IP 21 IP 42 UL Tipo 1 (opcional +B054) ■ Disposición del armario – R6 y R7 (entrada y salida de los cables por la parte inferior) A continuación se muestra la disposición del armario con bastidor R7 con filtro du/dt (opcional +E205).
Página 30
30 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Puerta del armario cerrada Transformador de tensión auxiliar T21 Puerta del armario abierta Terminales de conexión de los cables de motor Nota: Para convertidores sin filtro du/dt (opcional +E205), los cables de motor se conectan a los terminales del módulo de convertidor.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 31 Entradas de los cables de potencia y control ■ Disposición del armario – R8 y R9 (entrada y salida de los cables por la parte inferior) A continuación se muestra la disposición del armario con bastidor R9 con filtro du/dt (opcional +E205).
32 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Entradas de los cables de potencia y control Terminales de conexión de los cables de motor Nota: Para convertidores sin filtro du/dt (opcional +E205), los cables de motor se conectan a los terminales del módulo de convertidor.
Página 33
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 33 Fusibles del transformador auxiliar X300 Terminales de conexión para calefactor de armario (opcional +G300) Microinterruptor automático del secundario X951 Conexión de botón de paro de emergencia del transformador auxiliar externo (opcionales +Q951 y Q963) T22, C22 Módulo de alimentación de 24 V CC y búfer X969...
34 Principio de funcionamiento y descripción del hardware ■ Disposición del armario – R10 y R11 (entrada y salida de los cables por la parte inferior) Puerta del armario cerrada Interruptor-seccionador principal Puerta del armario abierta Fusibles de CA Rejillas de salida del aire de refrigeración Contactor de red (opcional +F250) Selector Cáncamos de elevación...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 35 Puerta del armario abierta, placas de montaje y Terminales de conexión de los cables de entrada cubiertas protectoras del armario retiradas Entradas de los cables de potencia y control Módulo de convertidor Terminales de conexión de los cables de motor Transformador de tensión auxiliar T21 Placa de montaje...
Página 36
36 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Unidad de control del convertidor X289 Indicación del estado del interruptor auto- mático en caja moldeada (opcional +F289) Relé de paro de emergencia para opciona- X300 Terminales de conexión para calefactor de les +Q951 y +Q963 armario (opcional +G300) Q95, F95...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 37 X250 Indicación del estado del contactor principal K41.3 Relé de control con indicador luminoso "fa- llo" (opcional +G329) X251, X4, X6, X56, X53, X51, X55, X18 y X19: para uso interno. ■ Caudal de aire de refrigeración La figura siguiente muestra el caudal de aire en los bastidores R6 a R9 (vista lateral) y en los bastidores R10 y R11 (vista frontal).
Página 38
38 Principio de funcionamiento y descripción del hardware SLOT 1 SLOT 2 M 3 ~ Ranura de opcional 1 para los módulos adaptadores de bus de campo opcionales. Ranura de opcional 2 para los módulos de ampliación de E/S opcionales. Conector de bus de campo integrado.
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 39 ■ Mandos e indicadores luminosos de la puerta Etiqueta en in- Etiqueta en el Descripción glés idioma local LISTO Indicador luminoso "listo" (opcional +G327) EN MARCHA Indicador luminoso "en marcha" (opcional +G328) FAULT Indicador luminoso "fallo"...
60). Descripción de los opcionales del armario Nota: No todos los opcionales están disponibles para todos los tipos de convertidor, ni coexisten con algunos otros tipos de opcionales. Compruebe la disponibilidad actual con ABB. ■ Grado de protección Definiciones Según la norma IEC/EN 60529, el grado de protección se indica por un código IP donde el...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 41 número indica protección contra la entrada de agua. Los códigos IP del armario de serie y los opcionales incluidos en este manual se definen a continuación. Código El equipo está protegido... Primer número Segundo número IP 21 contra la entrada de objetos extraños sólidos >...
42 Principio de funcionamiento y descripción del hardware • en el lado derecho del armario del convertidor (400 mm de ancho con el opcional +C196, 600 mm de ancho con el opcional +C197 y 800 mm de ancho con el opcional +C198) •...
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 43 ■ Entrada para conducto de cables (opcional +H358) El opcional incluye placas de conducción US/UK (placas de acero de 3 mm [0,12”] de grosor sin orificios taladrados). Las placas de conducción US/UK se suministran de serie con los ...
44 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Marcados válidos. Número de serie. El primer dígito del número de serie indica la planta de fabricación. Los cuatro dígitos siguientes indican el año y la semana de fabricación de la unidad, respectivamente. Los dígitos restantes completan el número de serie, de manera que no existen dos unidades con el mismo número de serie.
Página 45
Principio de funcionamiento y descripción del hardware 45 Código Descripción C198 Armario vacío, 800 mm a la derecha. Sólo disponible para el mercado norteamericano. No dispo- nible con +C164 y +C179. No disponible con +C164 y +C179. C199 Armario vacío, 400 mm a la izquierda. Sólo disponible para el mercado norteamericano. No dispo- nible con +C164 y +C179.
Página 46
46 Principio de funcionamiento y descripción del hardware Código Descripción K492 Módulo adaptador PROFINET IO Ampliaciones de E/S e interfaces de realimentación L501 CMOD-01 Módulo de ampliación de E/S digitales (dos salidas de relé y una salida digital) y 24 V CC/CA externos L504 Bloque de terminales de E/S adicional (Bloque de terminales X504 adicional (opcional...
Instalación mecánica 47 Instalación mecánica Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de instalación mecánica del convertidor de frecuencia. Comprobación del lugar de instalación Compruebe el lugar de instalación: • El lugar de instalación debe estar lo suficientemente ventilado o refrigerado para eliminar las pérdidas del convertidor.
48 Instalación mecánica diferencia de altura de 50 mm como máximo (es decir, la altura de zócalo estándar del convertidor). Herramientas necesarias A continuación se indican las herramientas necesarias para trasladar la unidad a su lugar definitivo, fijarla al suelo y la pared y apretar las conexiones: •...
Página 49
Instalación mecánica 49 Embalaje en vertical:...
Página 50
50 Instalación mecánica 1088 Elevación del embalaje de transporte con eslingas Puntos de elevación Elevación del embalaje de transporte con carretilla elevadora...
Instalación mecánica 51 ■ Desembalaje del embalaje de transporte Este plano muestra la disposición del embalaje de transporte horizontal. Soporte para fijar el convertidor al palé de made- Madera Cubierta del embalaje de cartón Armario del convertidor Palé de madera Desembale el embalaje de transporte horizontal de la siguiente manera: 1.
52 Instalación mecánica ■ Comprobación de la entrega La entrega del convertidor contiene: • armario del convertidor • módulos opcionales (en su caso) instalados en la unidad de control en la fábrica • manuales del módulo opcionales y manuales del convertidor adecuados •...
Instalación mecánica 53 Eleve el armario hasta su posición. El ángulo máximo de elevación de las eslingas de elevación es 20° (10° para los bastidores R10 y R11, IP 54). Max. 10 ° ° Max. 20 R10, R11 IP54 ...
54 Instalación mecánica Colocación final Coloque el armario en su posición final con una barra de hierro. Coloque un listón de madera en el borde inferior del armario para no dañar el bastidor con la barra de hierro. Fijación del armario al suelo y a la pared o al techo ■...
Instalación mecánica 55 Nota 1: Ajuste la altura antes de fijar el armario con cuñas metálicas entre la parte inferior del armario y el suelo. Nota 2: Si retira los cáncamos de elevación, vuelva a fijar los pernos para mantener el grado de protección del armario.
■ Soldadura por arco ABB no recomienda fijar el armario mediante soldadura por arco. No obstante, si la soldadura por arco es la única opción de montaje, conecte el conductor de retorno del equipo de soldadura al bastidor del armario por la parte inferior, a una distancia máxima de 0,5 metros (1 ft 6 in) del punto de soldadura.
Página 57
Instalación mecánica 57 El grosor del recubrimiento de zinc del bastidor del armario es de 100 a 200 micrómetros (4 a 8 mil). ADVERTENCIA: Asegúrese de que el conductor de retorno está conectado correctamente. La corriente de soldadura no debe retornar a través de ningún componente o cable del convertidor.
ABB no asume ninguna responsabilidad por una instalación que incumpla las leyes locales u otras normativas. Además, si no se respetan las recomendaciones efectuadas por ABB, es posible que el convertidor de frecuencia presente anomalías que no cubre la garantía.
Use motores asíncronos de inducción de CA, motores síncronos de imanes permanentes, servomotores de inducción de CA o motores síncronos de reluctancia ABB (motores SynRM) con el convertidor. Seleccione el tamaño de motor y el tipo de convertidor con las tablas de especificaciones considerando la tensión de la línea de CA y la carga del motor.
Página 61
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 61 Esta tabla muestra los requisitos cuando se utiliza un motor ABB. Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor...
Página 62
Tipo de Tensión nominal de Requisito para motor red de CA Sistema de Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de motor aislamiento aislados en el lado opuesto al acople (N-end) del motor < 100 kW 100 kW ≤ P <...
EN 50347 (2001). La tabla muestra los requisitos de protección del aislamiento del motor y los cojinetes en los sistemas de convertidor para las series de motor con bobinado aleatorio de ABB (por ejemplo, M3AA, M3AP y M3BP).
Tensión nominal de red Requisito para de CA Sistema de aislamiento Filtros du/dt y de modo común ABB, cojinetes de del motor motor aislados en el lado opuesto al acople (N-end) < 100 kW o bastidor < 100 kW < P <...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 65 Û du/dt ------------ - (1/Ps) l (m) du/dt ------------ - (1/Ps) Û l (m) Convertidor con filtro du/dt Convertidor sin filtro du/dt Longitud del cable de motor Û Pico de tensión máximo (du/dt)/U Valor du/dt relativo Selección de los cables de potencia...
El conducto debe tener conexión en ambos extremos. En los cables de entrada también está permitido usar un sistema de cuatro conductores, pero ABB recomienda el uso de cables apantallados simétricos. En comparación con el sistema de cuatro conductores, el uso de cable apantallado simétrico reduce la emisión electromagnética de todo el sistema de convertidor, así...
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 67 Cable apantallado simétrico con tres conductores de fase y un conductor de conexión a tierra concéntrico como pantalla. Se requiere un conductor de conexión a tierra sepa- rado si la pantalla no cumple los requisitos de la norma IEC 61800-5-1, véase el apar- tado Pantalla del cable de motor (página 67).
■ Tipo de cable de relé ABB ha verificado y aprobado el tipo de cable con pantalla metálica trenzada (p. ej. ÖLFLEX de LAPPKABEL, Alemania). ■ Tipo y longitud del cable del panel de control El cable que conecta el panel de control con el convertidor en el funcionamiento a distancia no debe tener más de 3 m (10 ft) de longitud.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 69 Las bandejas de cables deben presentar una buena conexión eléctrica entre sí y respecto a los electrodos de conexión a tierra. Pueden usarse sistemas con bandejas de aluminio para nivelar mejor el potencial. A continuación se muestra un diagrama del recorrido de los cables.
70 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica Implementación de la protección contra cortocircuitos y sobrecarga térmica ■ Protección del cableado de entrada y del convertidor contra cortocircuito Para proteger el cableado de entrada contra cortocircuitos, instale fusibles o un interruptor automático adecuado en el lado de la alimentación del cableado.
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 71 Protección del convertidor contra fallos a tierra El convertidor de frecuencia cuenta con una función interna de protección contra fallos a tierra, con el fin de proteger la unidad frente a fallos a tierra en el motor y el cable de motor en redes TN (con conexión a tierra).
Implementación de un interruptor de seguridad entre el convertidor y el motor ABB recomienda instalar un interruptor de seguridad entre un motor síncrono de imanes permanentes y la salida del convertidor. El interruptor se requiere para aislar el motor durante los trabajos de mantenimiento en el convertidor de frecuencia.
Las cargas inductivas (relés, contactores, motores) causan transitorios de tensión al desactivarlas. ABB recomienda encarecidamente equipar las cargas inductivas con circuitos de atenuación de ruidos (varistores, filtros RC [CA] o diodos [CC]) para minimizar las emisiones EMC durante la desconexión. Si no se eliminan, las perturbaciones pueden conectar de forma capacitiva o inductiva con otros conductores en el cable de control y originar un riesgo de fallo en otras partes del sistema.
74 Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 230 V AC 230 V AC + 24 V DC 1) Salidas de relé; 2) Varistor; 3) Filtro RC; 4) Diodo Implementación de la conexión del sensor de temperatura del motor ADVERTENCIA: IEC 60664 exige aislamiento doble o reforzado entre las piezas bajo tensión y la superficie de las piezas del equipo eléctrico a las que pueda accederse que sean...
Página 75
Directrices para la planificación de la instalación eléctrica 75 tabla siguiente para más información sobre los requisitos de aislamiento del sensor. Para conectar el sensor al módulo de ampliación, consulte su manual. 4. Puede conectar un sensor a un relé de termistores externo cuyo aislamiento tenga una especificación para la tensión del circuito de potencia del convertidor.
Instalación eléctrica 77 Instalación eléctrica Contenido de este capítulo Este capítulo proporciona instrucciones para el cableado del convertidor. Advertencias ADVERTENCIA: Si usted no es electricista cualificado, no realice los trabajos de instalación descritos en este capítulo. Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
78 Instalación eléctrica Disposición de las entradas de cables (bastidores R6 a R9) A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de los cables de entrada y de motor del bastidor R9 sin filtro du/dt (opcional +E205). Las cubiertas protectoras delante de los terminales están retiradas.
Instalación eléctrica 79 Disposición de las entradas de cables (bastidores R10 y R11) A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de entrada y del cable de motor del bastidor R10. Las cubiertas protectoras delante de los terminales están retiradas.
82 Instalación eléctrica Use un cable PE con conexión a tierra separada (1a) o un cable con un conductor PE separado (1b) si la conductividad de la pantalla no cumple los requisitos del conductor de conexión a tierra. Se recomienda la conexión a tierra a 360 grados si se usa cable apantallado. Conecte a tierra el otro extremo de la pantalla o el conductor de conexión a tierra del cable de entrada a través del cuadro de distribución.
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de referencia a 25 °C o 77 °F). En cuanto a la resistencia de aislamiento de otros motores, véanse las instrucciones del fabricante.
Página 84
84 Instalación eléctrica 5. Para convertidores sin opcional +E205: Practique orificios en la cubierta protectora para los conductores del cable de motor. 6. Pele de 3 a 5 cm del aislamiento externo de los cables sobre las entradas de cable con los manguitos conductores para la puesta a tierra de alta frecuencia a 360°.
Página 85
Instalación eléctrica 85 ADVERTENCIA: Ponga grasa en los conductores pelados de aluminio antes de conectarlos a las orejetas de cable de aluminio sin barnizar. Siga las instrucciones del fabricante de la grasa. El contacto aluminio-aluminio puede producir óxido en las superficies de contacto. 8.
12. Selle la ranura entre el cable y la lámina de lana mineral (si se utiliza) con sellador (por ejemplo, CSD-F, ABB fabricante DXXT-11, código 35080082). 13. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2 del módulo de convertidor.
Página 87
Instalación eléctrica 87 • Entrada por la parte superior (opcional +H351) y salida por la parte inferior: Afloje los tornillos de montaje y retire la cubierta protectora.
Página 88
88 Instalación eléctrica • Entrada y salida por la parte superior (opcional +H351 y +H353): Retire las cubiertas protectoras y el ventilador de la puerta (véase Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R10 y R11) (página 127)). Afloje los tornillos de montaje y retire las cubiertas protectoras.
Página 89
Instalación eléctrica 89 ADVERTENCIA: Ponga grasa en los conductores pelados de aluminio antes de conectarlos a las orejetas de cable de aluminio sin barnizar. Siga las instrucciones del fabricante de la grasa. El contacto aluminio-aluminio puede producir óxido en las superficies de contacto. 7.
11. Selle la ranura entre el cable y la lámina de lana mineral (si se utiliza) con sellador (por ejemplo, CSD-F, ABB fabricante DXXT-11, código 35080082). 12. Conecte las pantallas trenzadas de los cables de motor al embarrado de conexión a tierra y los conductores de fase a los terminales U2, V2 y W2 del módulo de convertidor.
Instalación eléctrica 91 3. Tienda los cables de control como se describe en el apartado Tendido de los cables de control en el interior del armario (página 93). 4. Conecte los cables de control como se describe en los apartados •...
Página 92
98 Electrical installation 92 Instalación eléctrica Note 1: Keep the shields continuous as close to the connection terminals as possible. Nota 1: Mantenga la continuidad de las pantallas tan cerca de los terminales de conexión Secure the cables mechanically at the lead-through strain relief. como sea posible.
5. Arrange the bunches according to size from thickest to the thinnest conductive cushions. Instalación eléctrica 93 6. Si más de un cable debe pasar a través de un pasacables, séllelo aplicando Loctite 5221 (número de catálogo 25551) en su interior. 6.
Instalación eléctrica 95 A continuación se muestra el recorrido de los cables de control en los bastidores R10 y R11. X504 (+L504) ■ Conexión del cableado externo a la unidad de control o al bloque de terminales de E/S opcional Nota: Mantenga los pares de hilos de señal trenzados lo más cerca posible de los terminales.
96 Instalación eléctrica Conecte a tierra los apantallamientos del par de cables y todos los cables de conexión a tierra a la abrazadera de tierra. Deje sin conectar los otros extremos de las pantallas de los cables de control o conéctelos directamente a tierra a través de un condensador de alta frecuencia de unos pocos nanofaradios, por ejemplo 3,3 nF / 630 V.
Instalación eléctrica 97 ■ Conexión del circuito Safe Torque Off Conecte el circuito Safe Torque Off de cliente como se describe en el capítulo Función Safe Torque Off. Para convertidores con opcionales +Q951 y +Q963, conecte el circuito Safe Torque Off al bloque de terminales X969, no a los terminales STO de la unidad de control.
98 Instalación eléctrica Conexión de un PC Es posible conectar un PC (p. ej. con la herramienta de PC Drive composer) al convertidor del modo siguiente: 1. Conecte un panel de control al convertidor mediante un cable de red Ethernet (p. ej. CAT5E), o insertando el panel en el soporte para panel.
Instalación eléctrica 99 Instalación de módulos opcionales ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos.
Unidad de control 101 Unidad de control Contenido de este capítulo Este capítulo contiene el diagrama de conexiones de E/S por defecto, las descripciones de los terminales y los datos técnicos de la unidad de control del convertidor (CCU-24) Disposición A continuación se muestra la disposición de los terminales de conexión de control externo de la unidad de control del módulo de convertidor.
Página 102
102 Unidad de control SLOT 1 RANURA 1 Ranura de opcional 1 (módulos adaptado- res de bus de campo) ENTRADA/SALIDA ANALÓGICA 1...3 Entrada analógica 1 1…3, AI1 Selector de tensión/corriente para la entrada analógica 1 4…6, AI2 4...6 Entrada analógica 2 7…9, AO1 Conmutadores de selección de tensión/corriente para la entrada...
Unidad de control 103 Unidad de control 87 Diagrama de conexiones de I/O por defecto Diagrama de conexiones de E/S por defecto A continuación se muestran las conexiones de control por defecto de la configuración por A continuación se muestran las conexiones de control por defecto de la configuración por defecto para Aguas.
104 Unidad de control 2. La capacidad de carga total de la salida auxiliar de tensión de +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA / 24 V) menos la potencia consumida por los módulos opcionales instalados en la placa. 3.
Unidad de control 105 X504:18 X504:18 Conexiones de alimentación para NPN con el opcional +L504 Conexiones de alimentación para NPN con el opcional +L504 A continuación se muestran las conexiones de alimentación interna y externa de +24 V A continuación se muestran las conexiones de alimentación interna y externa de +24 V para la configuración NPN.
106 Unidad de control Cambio de la supervisión de sobretemperatura interna de DI6 a otra entrada digital Con el opcional +E205 en los bastidores R10 y R11, por defecto, la entrada digital DI6 se usa para la supervisión de sobretemperatura interna del armario del convertidor. Si fuera necesario usar DI6 para otro propósito, cambie el cableado de la supervisión de sobretemperatura de DI6 a otra entrada digital libre en la unidad de control o en el módulo de ampliación multifunción CMOD-01.
Unidad de control 107 Alimentación interna +24 V Alimentación externa +24 V Conexión PNP (fuente) Conexión PNP (fuente) X2 & X3 X2 & X3 +24V +24V DGND DGND 0 V DC DCOM DCOM +24 V DC ADVERTENCIA: No conecte el cable de +24 V CA a la tierra de la unidad de control cuando dicha unidad recibe alimentación externa de 24 V CA.
108 Unidad de control 8 AO2 Analog output 2. Default output 0…20 mA. 500 ohm Analog common ground. Internally connected to chassis 9 AGND through a 2 Mohm resistor. 8 AO2 Analog output 2. Default output 0…20 mA. 1 kohm 1 kohm Analog common ground.
Unidad de control 109 "0" > kohmios "1" < 1,5 kohmios = 5 mA ■ AI1 and AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1) Es posible conectar hasta tres sensores Pt100, hasta tres sensores Pt1000 o un sensor Ni1000, KTY83 o KTY84 para medición de la temperatura del motor entre una entrada y una salida analógica, de la forma mostrada a continuación.
110 Unidad de control ■ Función Safe Torque Off (X4) Para la puesta en marcha del convertidor, ambas conexiones (+24 V CC para IN1 y +24 V CC para IN2) deben cerrarse. Por defecto, el bloque de terminales cuenta con puentes para cerrar el circuito.
Página 111
Unidad de control 111 Entradas analógicas AI1 y AI2 Selección de modo de entrada corriente/tensión con un microconmutador (Term. 2 y 5) DIP, véase AI1 and AI2 como entradas de sensor Pt100, Pt1000, Ni1000, KTY83 y KTY84 (X1) (página 109). Corriente de entrada: 0(4)…20 mA, R : 100 ohmios Tensión de entrada: 0(2)…10 V, R...
Página 112
112 Unidad de control Aislamiento funcional (IEC/EN 61800-5-1:2007) Los terminales de la tarjeta de control satisfacen los requisitos de protección para tensión ultrabaja (PELV) según EN 50178: Existe un aislamiento refor- zado entre los terminales del usuario que sólo aceptan tensiones ELV y los terminales que aceptan tensiones superiores (salidas de relé).
Página 113
Unidad de control 113 Diagrama de aislamiento de tierra Slot 1 Slot 2 AGND +10V AGND AGND X2 & X3 +24V DGND DCOM X6, X7, X8 RO1C RO1A RO1B RO2C RO2A RO2B RO3C RO3A RO3B DGND OUT1 OUT2 SGND 24VAC/DC+in 24VAC/DC-in Ground Puente instalado en la fábrica...
Si el convertidor irá conectado a una red IT (sin conexión a tierra) o una red TN con conexión a tierra en un vértice: El filtro EMC opcional del convertidor ha sido desconectado. Contacte con su represen- tante de Servicio de ABB si desea más instrucciones. Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el convertidor y el cuadro de distribución, el conductor se ha conectado al terminal apropiado y se han apretado los ter-...
Página 116
116 Lista de comprobación de la instalación Compruebe que… Se ha conectado el cable de potencia de entrada a los terminales adecuados, el orden de las fases es el correcto y se han apretado los terminales (tire de los conductores para comprobarlo). Existe un conductor de protección a tierra dimensionado adecuadamente entre el motor y el convertidor, el conductor se ha conectado al terminal apropiado y se han apretado los terminales (tire de los con- ductores para comprobarlo).
Puesta en marcha 117 Puesta en marcha Contenido de este capítulo Este capítulo describe el procedimiento de puesta en marcha del convertidor. Las designaciones por defecto de los dispositivos (si las hubiese) se indican dentro de un paréntesis tras el nombre, por ejemplo, "interruptor-seccionador principal (Q1)". Normalmente, también se utilizan las mismas designaciones de dispositivos en los diagramas de circuito.
Página 118
118 Puesta en marcha Acción Ajuste de los parámetros del convertidor y primer arranque Ajuste del programa de control del convertidor. Véase Quick start-up guide for ACQ580 drives with pump control program (3AXD50000048773 [Inglés]) Convertidores con contactor principal (Q2, opcional +F250): Cierre el contactor principal cambiando la posición del interruptor de accionamiento en la puerta del armario, de posición OFF a ON.
Análisis de fallos 119 Análisis de fallos Contenido de este capítulo Este capítulo describe las posibilidades de análisis de fallos del convertidor. Mensajes de aviso y fallo Véase el Manual de firmware para obtener más información acerca de las descripciones, las causas y las soluciones para los mensajes de aviso y fallo del programa de control del convertidor.
El funcionamiento prolongado cerca de las especificaciones máximas o en condiciones ambientales extremas podría exigir unos intervalos de mantenimiento más cortos para determinados componentes. Consulte a su representante de servicio local de ABB para obtener recomendaciones adicionales sobre mantenimiento. ■...
122 Mantenimiento ■ Acciones recomendadas de mantenimiento anual por el usuario Acción Objetivo Mallas IP 42 de las entradas y salidas de aire en las puertas del armario Filtros de aire IP 54 en las puertas del armario Calidad de la tensión de alimentación Piezas de recambio Reacondicionamiento de condensadores, módulos de recambio y condensadores de recambio Apriete de terminales...
Mantenimiento 123 ADVERTENCIA: Utilice una aspiradora con manguera y boquilla antiestáticas. El empleo de una aspiradora normal crea descargas estáticas que pueden dañar las tarjetas de circuito impreso. 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos.
124 Mantenimiento ■ Filtros (puerta) de entrada (IP 54/UL tipo 12) 1. Pare el convertidor y siga los pasos descritos en el apartado Medidas de seguridad eléctrica (página 17) antes de iniciar los trabajos. 2. Retire las fijaciones de la parte superior de la rejilla. 3.
Manual de firmware para obtener información sobre la señal real que indica el tiempo de funcionamiento del ventilador de refrigeración. Restaure la señal de tiempo de funcionamiento tras la sustitución del ventilador. ABB pone a su disposición ventiladores de recambio. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB. ■...
126 Mantenimiento ■ Sustitución del ventilador del armario (bastidores R6 a R9) Alcance: Para convertidores sin ninguno de estos opcionales: +F250, +L537, +B055, +Q951, +Q963, +Q971 y +G300 ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 127 ■ Sustitución del ventilador de la puerta (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
Mantenimiento 129 ■ Sustitución del ventilador del armario (bastidores R10 y R11, IP 54) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
130 Mantenimiento ■ Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor (bastidores R6 a R8) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 131 8. Levante la placa de montaje del ventilador para separarla. 9. Retire el ventilador de la placa de montaje. 10. Instale el nuevo ventilador en orden inverso. 11. Restaure el contador de funcionamiento del ventilador en el grupo de parámetros 5 del programa de control del convertidor.
132 Mantenimiento ■ Sustitución de los ventiladores principales del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Mantenimiento 133 ■ Sustitución del ventilador auxiliar de refrigeración del módulo de convertidor (bastidores R6 a R9) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
134 Mantenimiento ■ Sustitución de los ventiladores de refrigeración del compartimento de la tarjeta de circuitos (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 135
Mantenimiento 135 módulo durante la instalación. Las ilustraciones siguientes muestran un armario de bastidor R7. El procedimiento es el mismo para los demás bastidores. ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo.
Página 136
136 Mantenimiento Tornillo para chapa M6×16 T30 (hex) Torx M6x16 Torx M6x16 Torx M6x16 4. Desenchufe los cables conectados a los conectores de la placa de montaje (si los hubiese). 5. Retire la placa de montaje (cuatro tornillos). 6. Retire la cubierta protectora (dos tornillos). 7.
Página 137
Mantenimiento 137 8. Desconecte los módulos opcionales de la unidad de control. 9. Para convertidores con bloque de terminales de E/S adicional (opcional +L504), desconecte los terminales superiores y retire cualquier fijación. Coloque los cables a un lado antes de levantar el módulo. Nota: ¡Marque los cables para volver a conectarlos correctamente!
Página 138
138 Mantenimiento 10. Para convertidores sin bloque de terminales de E/S adicional (opcional +L504), desconecte de la unidad de control los cables instalados por el cliente. Nota: ¡Marque los cables para volver a conectarlos correctamente! 11. Para convertidores con contactor de red (opcional +F250), desconecte de la salida del contactor los cables de potencia de entrada.
Página 139
Mantenimiento 139 13. Asegure el módulo de convertidor con cadenas en los cáncamos de elevación. 14. Afloje los tornillos de montaje de la brida. 15. Desplace el módulo de convertidor hacia adelante a lo largo de las barras desplazables. 16. Levante y extraiga el módulo del armario con un dispositivo de elevación.
142 Mantenimiento Sustitución del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Este procedimiento de sustitución requiere: preferiblemente dos personas, una rampa de instalación, un juego de destornilladores y una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in), cadenas para fijar el módulo durante la instalación.
Página 144
144 Mantenimiento 7. Desconecte los embarrados de entrada del módulo de convertidor con una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in). Tornillo combinado M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 145
Mantenimiento 145 8. Desconecte los embarrados de salida del módulo de convertidor. M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 146
146 Mantenimiento 9. Retire la cubierta protectora. Afloje los tornillos que fijan el módulo de convertidor al armario por la parte superior y por detrás de las patas de apoyo frontales.
Página 147
Mantenimiento 147 10. Fije la rampa de extracción a la base del armario con dos tornillos. 11. Fije los cáncamos de elevación del módulo de convertidor al cáncamo de elevación del armario con cadenas.
148 Mantenimiento 12. Extraiga con cuidado el módulo de convertidor del armario, preferiblemente con la ayuda de otra persona. 13. Instale el nuevo módulo en orden inverso. Sustitución del módulo de convertidor (bastidores R10 y R11, IP 54) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad.
Página 150
150 Mantenimiento 7. Desconecte los embarrados de entrada del módulo de convertidor con una llave dinamométrica con un brazo de extensión de 500 mm (20 in). Tornillo combinado M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 151
Mantenimiento 151 8. Desconecte los embarrados de salida del módulo de convertidor. M12, 70 N·m (52 lbf·ft).
Página 152
152 Mantenimiento 9. Retire la cubierta protectora. Afloje los tornillos que fijan el módulo de convertidor al armario por la parte superior y por detrás de las patas de apoyo frontales.
Página 153
Mantenimiento 153 10. Fije la rampa de extracción a la base del armario con dos tornillos. 11. Fije los cáncamos de elevación del módulo de convertidor al cáncamo de elevación del armario con cadenas.
El fallo de un condensador suele ir seguido de daños en la unidad y de un fallo de fusibles del cable de alimentación, o de un disparo por fallo. Contacte con ABB si se sospecha la existencia de un fallo de condensador. ABB pone recambios a su disposición. No utilice recambios distintos a los especificados por ABB.
Mantenimiento 155 Fusibles ■ Sustitución de fusibles de CA (bastidores R6 y R7) ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. 1.
156 Mantenimiento 7. Apriete los tornillos con un par máximo de 5 N·m (3 lbf·ft). 8. Asegure las tuercas con los siguientes pares de apriete: • Fusibles Cooper-Bussmann: 50 N·m (37 lbf·ft) para tamaño 3; 40 N·m (30 lbf·ft) para tamaño 2. •...
Datos técnicos 159 Datos técnicos Contenido de este capítulo Este capítulo contiene las especificaciones técnicas del convertidor de frecuencia, por ejemplo, las especificaciones, los tamaños y los requisitos técnicos, así como las disposiciones para cumplir los requisitos relativos al marcado CE y otros marcados. Especificaciones A continuación se indican las especificaciones nominales de los convertidores alimentados a 50 Hz y 60 Hz.
160 Datos técnicos ESPECIFICACIONES IEC Tipo de conver- Basti- Especi- Especificaciones de salida tidor ACQ580- fica- Uso sin sobrecarga Uso en sobrecar- Servicio con ción de ga ligera gran sobrecarga entrada 0650A-4 0725A-4 1020 0820A-4 1020 0880A-4 1100 725*** 3AXD10000451709 ESPECIFICACIONES NEMA Tipo de conver- Bastidor...
Nota 2: Para alcanzar la potencia nominal del motor especificada en la tabla, la intensidad nominal del convertidor de frecuencia debe superar o igualar la intensidad nominal del motor. Se recomienda la herramienta de dimensionamiento DriveSize de ABB para seleccionar la combinación de convertidor, motor y reductor. Derrateo de la salida ■...
162 Datos técnicos calcularse multiplicando la intensidad indicada en la tabla de especificaciones por el factor de derrateo (k): 1.00 0.90 0.80 +40 °C +50 °C +104 °F +122 °F Por ejemplo: Temperatura Intensidad derrateada 40 °C (104 °F) 45 °C (113 °F) 0,95 ·...
Datos técnicos 163 Bastidor Coeficiente 1000 m 2000 m 3000 m 4000 m 3281 ft 6562 9842 ft 13123 ft 1,00 0,90 0,80 0,70 1,00 0,90 0,80 0,70 1,00 0,90 0,80 0,70 Si la temperatura ambiente es inferior a +40 °C (+104 °F), el derrateo puede reducirse un 1,5% por cada 1 °C de reducción de temperatura.
Datos técnicos 165 Nota 3: Es posible utilizar fusibles de otros fabricantes siempre que cumplan las especificaciones y la curva de fusión no sobrepase la curva de fusión del fusible que se indica en la tabla. Fusibles (UL) El convertidor que incluye el opcional +C129 y +F289 está equipado con los fusibles estándar enumerados a continuación para proteger el circuito interno.
166 Datos técnicos Tipo de con- Intensi- Fusible (un fusible por fase) vertidor dad de Tipo Tipo Clase Tipo con opcio- Tama- ACQ580-07- entrada UL / nal +F289 ño (op- (Bussmann) (Mersen) Tama- cional ño +F289) 0260A-4 170M5410 S1046930K 0361A-4 170M6410 X300078C 0414A-4...
Datos técnicos 167 Tipo de converti- Intensi- Fusible (un fusible por fase) Tipo NEC dad de Fabricante Tipo Clase entrada ACQ580-07- = 460 V 0145A-4 Bussmann JJS-200 0124A-4 0169A-4 Bussmann JJS-225 0156A-4 0206A-4 Bussmann JJS-300 0180A-4 0246A-4 Bussmann JJS-350 0240A-4 0293A-4 Bussmann JJS-400...
168 Datos técnicos Parte frontal Lado Por encima * 5,91 15,75 *Medido desde la base de la parte superior del armario. > 400 mm (15.75”) Espacio libre para la apertura de la puerta: R6, R7: 400 mm (15.75”) in) R8, R9: 500 mm (19.68 in) R10.
Datos técnicos 169 Tipo de convertidor Bastidor ACQ580-07- Tipo de cable Cu Tipo de cable Al Tipo de cable Cu AWG/kcmil por fase 0505A-4 3x(3x95) 3x(3x150) 2×500 MCM o 3×250 MCM 0585A-4 3x(3x120) 4×(3x150) 3x300 MCM 0650A-4 3x(3x150) 4×(3x150) 3x300 MCM 0725A-4 3x(3x185) 4x(3x185)
170 Datos técnicos Tipo de convertidor Caudal de aire Disipación de Ruido ACQ580-07- calor IP 21, IP 42 (UL tipo 1) IP 54 (UL tipo 12) /min /min dB(A) = 480 V - Tipos NEC 0124A-4 1827 0156A-4 2335 0180A-4 2738 0240A-4 3719...
Datos técnicos 171 ■ IEC – Con opcional +E205 A continuación se indican los tamaños de los tornillos de terminal de los cables de entrada y de motor, los tamaños de cable máximos aceptados (para las tres fases), así como los pares de apriete.
172 Datos técnicos ■ US – Con opcional +E205 A continuación se indican los tamaños de los tornillos de terminal de los cables de entrada y de motor, los tamaños de cable máximos aceptados (para las tres fases), así como los pares de apriete.
Datos técnicos 173 Planos de conexiones Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS250) DET A...
Página 174
174 Datos técnicos Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS400) DET A...
Página 175
Datos técnicos 175 Bastidor R6: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (opcional +F289) DET A...
Página 176
176 Datos técnicos Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, interruptor con fusibles OS250, filtro du/dt [opcional+E205])
Página 177
Datos técnicos 177 Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, interruptor con fusibles OS400, filtro du/dt [opcional+E205])
Página 178
178 Datos técnicos Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcionales +F289 y +E205)
Página 179
Datos técnicos 179 Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS250) DET A...
Página 180
180 Datos técnicos Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor con fusibles OS400) DET A...
Página 181
Datos técnicos 181 Bastidor R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcional +F289)
Página 182
182 Datos técnicos Bastidores R6 y R7: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353)
Página 183
Datos técnicos 183 Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT400) DET A...
Página 184
184 Datos técnicos Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT400, filtro du/dt [opcional +E205])
Página 185
Datos técnicos 185 Bastidor R8: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcional +F289)
Página 186
186 Datos técnicos Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT630) DET A...
Página 187
Datos técnicos 187 Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, inte- rruptor-seccionador OT630, filtro du/dt [opcional +E205])
Página 188
188 Datos técnicos Bastidores R8 y R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, opcionales +H351 y +H353)
Página 189
Datos técnicos 189 Bastidores R8 y R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, opcionales +F289 y +E205)
Página 190
190 Datos técnicos Bastidor R9: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (opcional +F289)
Página 191
Datos técnicos 191 Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior)
Página 192
192 Datos técnicos Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, op- cional +F205)
Página 193
Datos técnicos 193 Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior)
Página 194
194 Datos técnicos Bastidor R10: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, op- cional +F289)
Página 195
Datos técnicos 195 Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior)
Página 196
196 Datos técnicos Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida inferior, op- cional +F205)
Página 197
Datos técnicos 197 Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior)
Página 198
198 Datos técnicos Bastidor R11: Dimensiones de los terminales de cables de entrada y de motor (entrada y salida superior, op- cional +F289)
Datos técnicos 199 Datos de terminales y conexiones para circuitos de control auxiliar A continuación se indican los valores de tensión e intensidad máxima admisible y el tamaño de los cables en los bloques de terminales. Bloque de terminales Valores de tensión e intensidad máxima admisible y tamaño de los cables X250 230 V CA / 24 V CC, 2 A •...
200 Datos técnicos Especificación de la red eléctrica Tensión (U Convertidores ACQ580-07-xxxxx-4: 380…480 V CA trifásica ±10%. Esto se indica en la etiqueta de designación de tipo como 3 niveles de tensión de entrada típicos de 400/480 V CA. Tipo de red Redes TN (con conexión a tierra) y redes IT (sin conexión a tierra) Fuerza de resistencia a La intensidad máxima de cortocircuito permitida es de 65 kA cuando el cable de...
Datos técnicos 201 Clases de protección Grados de protección IP 21 (estándar), IP 42 (opcional), IP 54 (opcional) (IEC/EN 60529) Tipos de envolvente UL tipo 1 (de serie), UL tipo 1 (opcional +B054), UL tipo 12 (opcional +B055). Sólo (UL50) para uso en interiores.
De 0 a 2000 m (6561 ft) lación sobre el nivel del mar. Pa- ra altitudes superiores a 2000 m, póngase en con- tacto con ABB. Salida derrateada por enci- ma de 1000 m (3281 ft). Véase el apartado Derra-...
(grosor de 80 micrómetros aproximadamente), color RAL 7035 y RAL 9017. Embarrados Cobre estañado Filtros de aire de conver- Entrada (puerta): comp. aire 300-50 240 mm x 286 mm (código de ABB tidores IP 54 3AXD50000037880) Seguridad contra incen- Materiales aislantes y elementos no metálicos ignífugos en su mayoría...
Para obtener más información sobre los aspectos medioambientales y las instruc- ciones de reciclaje para empresas de reciclaje, contacte con su distribuidor local de ABB. El tratamiento al final de la vida útil del producto debe seguir las normas locales e internacionales.
Datos técnicos 205 EN 61800-5-1:2007 Accionamientos eléctricos de potencia de velocidad variable. Parte 5-1: Requisitos de seguridad eléctricos, térmicos y energéticos IEC 60146-1-1:2009 Convertidores de semiconductores. Requisitos generales y convertidores de líneas conmutadas. Parte 1-1: Especificaciones de requisitos básicos EN 60146-1-1:2010 IEC 60204-1:2005 Seguridad de las máquinas.
Página 206
206 Datos técnicos convertidor cumplen normas europeas armonizadas como EN 61800-5-2. A continuación se muestra la declaración de conformidad.
Datos técnicos 209 ■ Cumplimiento de la norma EN 61800-3:2004 Definiciones EMC son las siglas en inglés de Electromagnetic Compatibility (compatibilidad electromagnética). Se trata de la capacidad del equipo eléctrico/electrónico para funcionar sin problemas dentro de un entorno electromagnético. A su vez, estos equipos no deben interferir con otros productos o sistemas situados a su alrededor.
2. Se elabora un plan EMC para la prevención de perturbaciones en la instalación. El representante de Servicio de ABB dispone de una plantilla. 3. Los cables de control y motor se seleccionan según se especifica en el Manual de hardware.
Datos técnicos 211 • El convertidor de frecuencia deberá emplearse en interiores con ambiente controlado. El convertidor deberá ser instalado en una atmósfera limpia de conformidad con la clasificación de la envolvente. El aire de refrigeración deberá estar limpio y libre de materiales corrosivos y de polvo conductor de electricidad.
Página 212
212 Datos técnicos electrónicos. La etiqueta verde está adherida al convertidor para verificar que no contiene sustancias o elementos tóxicos y peligrosos que superan los valores de concentración máximos, y que se trata de un producto respetuoso con el medio ambiente que puede ser reciclado y reutilizado.
ABB y sus asociados no asumen responsabilidad por daños y/o pérdidas relacionadas con fallos de seguridad, accesos no autorizados, interferencias, intrusiones,...
Función Safe Torque Off 235 Función Safe Torque Off Contenido de este capítulo Este capítulo describe la función Safe Torque Off del convertidor y proporciona las instrucciones para su uso. Descripción La función Safe Torque Off puede utilizarse, por ejemplo, para construir circuitos de seguridad o supervisión que paren el convertidor en una situación de peligro (como un circuito de paro de emergencia).
236 Función Safe Torque Off Norma Nombre IEC 61326-3-1:2008. Material eléctrico para medida, control y uso en laboratorio – Requisitos de compatibilidad electromagnética (EMC) – Parte 3-1: Requisitos de inmunidad para los sistemas relativos a la seguridad y para los equipos previstos para realizar funciones relativas a la seguridad (seguridad funcional) –...
Función Safe Torque Off 237 • Los contactos del interruptor o del relé deben abrirse/cerrarse dentro de un intervalo de 200 ms entre sí. ■ Tipos y longitudes de los cables Se recomienda utilizar cable de par trenzado con apantallamiento doble. Longitud máxima de los cables: •...
238 Función Safe Torque Off Conexión de un solo canal Drive Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Control logic UDC+ T1/U, T2/V, T3/W UDC– ...
Función Safe Torque Off 239 ■ Un único convertidor (fuente de alimentación externa de +24 V CC) Drive 24 V DC Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Control logic UDC+ T1/U, T2/V, T3/W UDC–...
Página 240
240 Función Safe Torque Off +24 V DC external Safe PLC Drive power supply OUT1 OUT2 36 SGND Safety relay...
Función Safe Torque Off 241 ■ Varios convertidores (alimentación interna) Drive Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Drive Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Drive Control unit OUT1 + 24 V DC...
242 Función Safe Torque Off ■ Varios convertidores (alimentación externa) 24 V DC – Drive Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Drive Control unit OUT1 + 24 V DC OUT2 + 24 V DC SGND Drive Control unit...
Función Safe Torque Off 243 abiertos. Tras el cierre de los contactos, se necesita una nueva orden para arrancar el convertidor. Puesta en marcha con prueba de aceptación Para garantizar el funcionamiento seguro de la función Safe Torque Off, se requiere validación.
244 Función Safe Torque Off Acción Compruebe el funcionamiento de la función STO cuando se haya parado el motor. • Genere una orden de paro en el convertidor (si estaba en funcionamiento) y espere hasta que el eje del motor se haya parado. Asegúrese de que el convertidor funcione de la siguiente forma: •...
Función Safe Torque Off 245 ADVERTENCIA: La función Safe Torque Off no desconecta la tensión de los circuitos de potencia y auxiliar del convertidor de frecuencia. Por lo tanto, las tareas de mantenimiento con piezas eléctricas del convertidor de frecuencia o el motor sólo pueden efectuarse tras aislar el sistema de convertidor de la alimentación principal.
Cualquier fallo de la función Safe Torque Off debe notificarse a ABB. Datos de seguridad (SIL, PL) Los datos de seguridad de la función Safe Torque Off aparecen a continuación.
Función Safe Torque Off 247 • 1340 ciclos de encendido/apagado al año con ΔT = 61,66 °C • 30 ciclos de encendido/apagado al año con ΔT = 10,0 °C • 32 °C de temperatura de la tarjeta el 2,0% del tiempo •...
Página 248
248 Función Safe Torque Off Abrev. Referencia Descripción IEC 61508 Safe Failure Fraction o fracción de fallo seguro (%) IEC 61508 Safety Integrity Level o nivel de integridad de seguridad (1…3) SILCL IEC/EN 62061 SIL máximo (nivel 1 a 3) que puede exigirse para una función o subsistema de seguridad IEC/EN 61800-5-2 Safe stop 1 o Paro seguro 1...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 249 Módulos de ampliación de E/S opcionales Contenido de este capítulo Este capítulo describe cómo realizar la instalación y la puesta en marcha de los módulos multifunción de ampliación opcionales CHDI-01, CMOD-01 y CMOD-02. El capítulo también contiene datos técnicos y de diagnóstico.
250 Módulos de ampliación de E/S opcionales Disposición Tornillo de conexión a tierra Orificio para el tornillo de montaje Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de relé Designación de terminales (página 251) Bloque de terminales de 3 pines para entradas de Designación de terminales (página 251) 115/230 V LED de diagnóstico...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 251 ■ Instalación eléctrica ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos eléctricos. Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté...
252 Módulos de ampliación de E/S opcionales Instrucciones generales de cableado Siga las instrucciones del capítulo Planificación de la instalación eléctrica. Cableado Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo. Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control.
Módulos de ampliación de E/S opcionales 253 ■ Diagnósticos Mensajes de aviso y de fallo Aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O. LEDs El módulo de ampliación cuenta con un LED de diagnóstico. Color Descripción Verde El módulo de ampliación está encendido. ■...
254 Módulos de ampliación de E/S opcionales Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor Embalaje: Cartón Áreas de aislamiento: CHDI-01 Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Salidas de relé (50…52, 53…55): • Tamaño máximo del cable 1,5 mm2 •...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 255 Módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) ■ Descripción del hardware Descripción general del producto El módulo multifunción de ampliación CMOD-01 (24 V CA/CC externo y E/S digitales) amplía las salidas de la unidad de control del convertidor.
256 Módulos de ampliación de E/S opcionales Bloques de terminales de 3 pines para las salidas de Designación de terminales (página 256) relé Bloque de terminales de 3 pines para la salida de transis- Designación de terminales (página 256) Bloque de terminales de 2 pines para la alimentación Designación de terminales (página 256) externa LED de diagnóstico...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 257 Marcado Descripción RO5C Común, C RO5A Normalmente cerrado, NC RO5B Normalmente abierto, NA Salida de transistor Marcado Descripción DO1 SRC Entrada de la fuente DO1 OUT Salida digital o de frecuencia DO1 SGND Potencial de tierra Fuente de alimentación externa La fuente de alimentación externa sólo es necesaria si desea conectar una alimentación...
258 Módulos de ampliación de E/S opcionales DO1 SRC 24 V DC DO1 OUT DO1 SGND CMOD-01 Ejemplo de conexión de la salida de frecuencia DO1 SRC DO1 OUT DO1 SGND CMOD-01 Ejemplo de conexión de la alimentación externa 24V AC/DC + in 24V AC/DC - in CMOD-01 ADVERTENCIA:...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 259 Parámetro Ajuste 15.07 RO4 Fuente Retroceso 15.08 RO4 Demora ON 15.09 RO4 Demora OFF Ejemplo de ajuste de parámetros para la salida digital Este ejemplo muestra cómo hacer que la salida digital DO1 del módulo de ampliación indique la dirección de giro invertida del motor con un retardo de un segundo.
Página 260
260 Módulos de ampliación de E/S opcionales Instalación: En una ranura de opcional de la unidad de control del convertidor Grado de protección: IP 20 Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor Embalaje: Cartón Áreas de aislamiento:...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 261 CMOD-01 24 V Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Salidas de relé (50…52, 53…55): • Tamaño máximo del cable 1,5 mm • Especificación mínima de contacto: 12 V / 10 mA •...
262 Módulos de ampliación de E/S opcionales Módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) ■ Descripción del hardware Descripción general del producto El módulo multifunción de ampliación CMOD-02 (24 V CA/CC externa e interfaz PTC aislada) cuenta con una conexión para un termistor de motor que permite la supervisión de la temperatura del motor y una salida de relé...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 263 Disposición Tornillo de conexión a tierra Instalación mecánica (página 263) Orificio para el tornillo de montaje Instalación mecánica (página 263) Bloque de terminales de 2 pines para la conexión del Designación de terminales (página 264) termistor de motor Bloque de terminales de 2 pines para la salida de relé...
264 Módulos de ampliación de E/S opcionales ■ Instalación eléctrica ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del capítulo Instrucciones de seguridad. Si no se tienen en cuenta las instrucciones, pueden producirse lesiones físicas o la muerte, o daños en el equipo. Si usted no es electricista cualificado, no realice trabajos eléctricos. Asegúrese de que el convertidor de frecuencia esté...
Módulos de ampliación de E/S opcionales 265 Cableado Conecte los cables de control externo a los terminales correspondientes del módulo. Conecte a tierra la pantalla exterior de los cables a 360 grados en la abrazadera de conexión a tierra de la pletina de conexión a tierra de los cables de control. Ejemplo de conexión de un termistor de motor PTC IN PTC IN...
266 Módulos de ampliación de E/S opcionales ■ Puesta en marcha Ajuste de los parámetros 1. Encienda el convertidor. 2. Si no muestra avisos, • asegúrese de que el valor de los parámetros 15.02 Módulo de ampliación detectado y 15.01 Tipo de módulo de ampliación sea CMOD-02. Si muestra el aviso A7AB Fallo de configuración en el módulo I/O, •...
Página 267
Módulos de ampliación de E/S opcionales 267 Instalación: En una ranura de opcional de la unidad de control del convertidor Grado de protección: IP 20 Condiciones ambientales: Véanse los datos técnicos del convertidor Embalaje: Cartón Áreas de aislamiento:...
268 Módulos de ampliación de E/S opcionales CMOD-02 24 V RO PTC Aislamiento reforzado (IEC 61800-5-1:2007) Aislamiento funcional (IEC 61800-5-1:2007) Conexión del termistor de motor (60...61): • Tamaño máximo del cable 1,5 mm • Normas admitidas: DIN 44081 y DIN 44082 •...
Información adicional Consultas sobre el producto y el servicio técnico Puede dirigir cualquier consulta acerca del producto a su representante de Servicio de ABB. Especifique la designación de tipo y el número de serie de la unidad. Puede encontrar una lista de contactos de ventas, asistencia y servicio de ABB entrando en www.abb.com/searchchannels.
Página 272
Contacte con nosotros www.abb.com/drives 3AXD50000145676 Rev C (ES) EFECTIVO 2018-02-19 3AXD50000145676C...