7.2
7.2
7.3
7.4
7.2 Przy użyciu papieru ściernego, w
obszarze przymocowania spojlera
dachowego, usunąć dokładnie resztki
farby.
7.3 Nastepnie oczyścić dokładnie
powierzchnię spojenia przy pomocy
środka oczyszczającego z zestawu do
klejenia. Czas wysuszenia
oczyszczonych części jest konieczny i
musi być przestrzegany.
7.4 Nałożyć na obszar spojenia
zaznaczony na pokrywie, podkład
załączony w zestawie do klejenia.
Należy przestrzegać czasu
wysychania podkładu.
7.2 Обработать наждачной бумагой
спойлер для края крыши в области
приклеивания, осторожно удаляя
остатки краски .
7.3 Затем хорошо очистить
поверхность для склеивания
очистителем из набора для
склеивания. Дать хорошо просохнуть.
7.4 Нанести в области склеивания,
отмеченной на дверце багажника,
праймер, включенный в набор для
склеивания.
Необходимо строго соблюдать
время высыхания праймера.
7.2サンドペーパーを用いてルーフエッ
ジ・スポイラーの接着部分にやすりを
かけ、丁寧に塗装の残りを取り除きま
す。
7.3続いて接着部分の表面を洗剤できれ
いに洗います。観測される清浄機の換
気時間です
7.4プライマー領域に接着剤からのセッ
トは、テールゲートに適用されます。
プライマーの乾燥時間を観察する必要
があります
- 18 -
7.2 Alisar com papel abrasivo o spoiler
para borda teto na zona de colagem,
removendo com cuidado os resíduos de
tinta.
7.3 Limpar muito bem a superfície de
colagem com o detergente do kit de
colagem. Aguardar o período de
secagem do detergente necessário.
7.4 Aplicar na área de colagem do porta-
malas posterior o primer fornecido com o
kit de colagem.
O tempo de secagem do primer deve
ser respeitado.
7.2在顶扰流板需要黏合的位置用砂纸擦净
表面,小心擦去涂料的残馀物。
7.3然后用黏合套件内的清洁剂彻底清洁黏
合表面。等候清洁剂完全干透。
7.4使用于黏合位置的黏合剂底漆适用于后
车门。
必须注意底漆所需的干燥时间。