Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3500-G
Página 1
Form No. 3385-806 Rev A Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 3500-G Nº de modelo 30809—Nº de serie 314000001 y superiores *3385-806* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Seguridad ..............4 Mantenimiento del sistema eléctrico ......45 Prácticas de operación segura ........4 Cuidados de la batería ..........45 Seguridad para cortacéspedes Toro ......6 Fusibles..............45 Nivel de potencia sonora .......... 8 Mantenimiento del sistema de transmisión ....46 Nivel de presión sonora..........8 Ajuste del punto muerto de la transmisión de...
Seguridad ◊ Desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes ◊ Enganche y distribución de la carga incorrectos Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN 836:1997 (si están colocadas las pegatinas adecuadas) y las especificaciones ANSI B71.4-2012 Preparación vigentes en el momento de la fabricación si se añaden los •...
Página 5
• un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una No cambie los ajustes del regulador del motor ni boquilla dosificadora de combustible. haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. El funcionamiento del motor a una velocidad excesiva puede •...
Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o La siguiente lista contiene información específica para dañadas. productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en las normas CEN, ISO o • Si es necesario drenar el depósito de combustible, debe ANSI.
Página 7
• pendiente se indica en la pegatina de pendientes situada Para mantener el control de la dirección, baje la unidad cerca del indicador de ángulo. de corte al bajar por una pendiente. • Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina. Formación •...
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 94-3353 1. Peligro de aplastamiento de la mano – mantenga las manos 107-7801 a una distancia prudencial.
Página 10
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia 104-5181 prudencial de la batería. CE solamente 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos 1.
Página 11
106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 9. Salidas 13. Arranque 2. No activo 6. Toma de fuerza (TDF) 10. Toma de fuerza (TDF) 14. Potencia 3. Parada por alta 7. Freno de estacionamiento 11. Arranque temperatura – quitado 4. Advertencia de alta 8.
Página 12
104-1086 1. Altura de corte 121–3533 1. Lea las instrucciones sobre mantenimiento del Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Active, cargue y conecte la batería. Inclinómetro Compruebe el indicador de ángulo Seguro de cierre Remache Arandela Instale el cierre del capó (CE). Tornillo, 1/4 x 2 pulgadas Contratuerca, 1/4 pulgada –...
Activación, carga y conexión de la batería No se necesitan piezas Figura 3 Procedimiento 1. Tapa de la batería ADVERTENCIA 3. Retire los tapones de llenado de la batería y llene cada celda lentamente hasta que el nivel de electrolito esté CALIFORNIA justo por encima de las placas.
8. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Figura 5 9.
Instalación del cierre del capó (CE solamente) Piezas necesarias en este paso: Seguro de cierre G012629 Remache Figura 7 Arandela 1. Cierre de seguridad para 2. Conjunto de perno y Tornillo, 1/4 x 2 pulgadas tuerca Contratuerca, 1/4 pulgada 4. Alinee las arandelas con los taladros en el interior del capó.
G012631 Figura 9 Figura 11 1. Perno 3. Brazo del seguro de cierre 1. Perno de tope 3. Holgura del capó 2. Brazo de elevación 2. Tuerca B. Afloje la contratuerca del cilindro (Figura 12). Ajuste de los brazos de elevación No se necesitan piezas Figura 12...
como sea posible. Para evitar posibles daños al césped, empape inmediatamente de agua la zona afectada. Ajuste del bastidor de tiro Figura 13 1. Barra de desgaste 2. Pletina de amortiguación No se necesitan piezas Si la holgura no está en este intervalo, ajuste el cilindro Ajuste de las unidades de corte trasero de la manera siguiente: delanteras...
Nota: Esto aumenta la distancia entre cámara y bastidor debido a la posición más elevada de la cámara de corte, pero hará que la carcasa de corte alcance antes el tope de movimiento ascendente. Ajuste de la carcasa de corte trasera Las carcasas de corte delanteras y la trasera requieren diferentes posiciones de montaje.
Ajuste del rascador de rodillo (opcional) No se necesitan piezas Procedimiento G011347 El rascador opcional del rodillo trasero está diseñado para Figura 19 funcionar mejor con un espacio homogéneo de 0,5 a 1 mm 1. Deflector de mulching entre el rascador y el rodillo. 1.
El producto Palanca de inclinación del volante Tire de la palanca de inclinación del volante (Figura 20) hacia Controles atrás para mover el volante a la posición deseada. Luego empuje la palanca hacia adelante para fijar la posición del volante. Ranura indicadora La ranura de la plataforma del operador (Figura 20) permite ver si las unidades de corte están en posición central.
Página 22
Interruptor de la TDF Indicador de revisión del motor El mando de la toma de fuerza (Figura 22) tiene dos El indicador de revisión del motor (Figura 22) debe estar posiciones: Hacia fuera (arranque) y hacia dentro (parada). apagado cuando el motor está en marcha. Si está encendido, Tire del interruptor de la TDF hacia fuera para engranar las consulte el Manual de Mantenimiento.
Está disponible una selección de aperos y accesorios o superior del American Petroleum Institute (API). Seleccione homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina una viscosidad según la tabla de Figura 24. a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Concesionario o Servicio Técnico Autorizado...
Cómo llenar el depósito de combustible • Capacidad del depósito de combustible: 38 litros • Combustible recomendado: – Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2).
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el extremadamente inflamable y altamente repostaje, puede tener lugar una descarga de explosiva. Un incendio o una explosión electricidad estática, produciendo una chispa provocados por la gasolina puede causarle que puede prender los vapores de la gasolina.
208 litros. Consulte los números de pieza a • No retire el tapón del radiador cuando el motor su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) está en marcha. Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, •...
Este aceite es compatible con los elastómeros usados rendimiento correcto de la máquina. en los sistemas hidráulicos Toro, y es apropiado para un amplio intervalo de temperaturas. Este aceite es PELIGRO compatible con aceites minerales convencionales, pero para obtener la máxima biodegradabilidad y...
En caso de emergencia, el vehículo puede ser remolcado una de tensión en uno de tres terminales de salida concretos. corta distancia; no obstante, Toro no recomienda que esto se haga como procedimiento estándar. Los circuitos de salida no determinan la integridad del dispositivo de salida, de manera que la localización y...
Página 29
La pegatina del MCE incluye únicamente símbolos. El Todos los demás LED son entradas. La tabla (Figura 32) recuadro de salida incluye tres símbolos de LED de salida. identifica los símbolos. Figura 32 A continuación se describen los pasos lógicos de localización el cableado, las conexiones y el componente de salida.
• • (–) Indica un circuito cerrado a tierra. – LED Los recortes mojados o pegajosos son descargados más ENCENDIDO eficazmente, reduciendo la congestión dentro de la carcasa. • (O) Indica un circuito abierto a tierra o sin energizar – LED APAGADO •...
Selección de accesorios Configuraciones de equipos opcionales Cuchilla con vela de Cuchilla de alta Deflector de mulching Rascador de rodillo ángulo estándar elevación de vela paralela (No utilizar con deflector de mulching) Corte de hierba: Altura Recomendada para Puede funcionar bien en Se ha demostrado que Puede utilizarse cuando de corte de 1,9 a 4,4 cm...
Consejos de operación • Arranque el motor y déjelo funcionar a velocidad de ralentí medio hasta que se caliente. Empuje la palanca del acelerador hacia adelante hasta que haga tope, levante Consejos generales las unidades de corte, quite el freno de estacionamiento, pise el pedal de tracción hacia adelante y conduzca con cuidado a un espacio abierto.
Consulte la Guía de solución de problemas con el aspecto enfermedades. Asegúrese de que la cuchilla está en buenas después del corte (Aftercut Appearance Troubleshooting condiciones y que la vela está completa. Guide), disponible en www.Toro.com Compruebe la condición de la unidad Técnicas de siega de corte •...
Página 34
Importante: Después del lavado, mueva el mecanismo Sidewinder de izquierda a derecha varias veces para eliminar el agua que queda entre los soportes de los cojinetes y el tubo transversal.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Apriete las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras •...
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento descritos en el Manual del operador del motor. Nota: ¿Busca un Esquema eléctrico o un Esquema hidráulico para su máquina? Para descargar una copia gratuita del esquema, visite www.Toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Anotación para áreas problemáticas:...
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio Figura 33 Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar el capó El capó puede retirarse fácilmente para facilitar los procedimientos de mantenimiento en la zona del motor. 1.
7. Baje las carcasas de corte a la posición de siega. 8. Pare el motor y retire la llave de contacto. 9. Invierta este procedimiento para desbloquear las carcasas de corte. Figura 34 1. Pasador de seguridad 3. Deslice el capó hacia la derecha, levante el otro lado y tire para liberarlo de los soportes.
Lubricación • Extremos de los cilindros del SideWinder (2) (Figura 38) Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas (Lubrique todos los cojinetes y casquillos a diario en condiciones de mucho polvo y suciedad.) Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general No.
Página 40
• • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación Mecanismo de ajuste de punto muerto (Figura 43) trasero (2) (Figura 40) Figura 43 • Mando segar/transportar (Figura 44) Figura 40 • Pivote y cilindro de elevación del brazo de elevación delantero izquierdo (2) (Figura 41) Figura 44 •...
Página 41
• • Cilindro de dirección (Figura 46). Cojinetes de los rodillos traseros (2 por unidad de corte) (Figura 49). G011349 Figura 49 Nota: Asegúrese de que la ranura de grasa de cada rodillo Figura 46 esté alineada con el orificio de grasa de cada extremo del eje del rodillo.
Mantenimiento del motor Importante: No utilice el elemento si está dañado. 5. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior Mantenimiento del limpiador del elemento para asentarlo en el cartucho. de aire 6. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble.
Figura 53 1. Espacio entre electrodos: 0,81 mm 4. Ajuste el espacio entre los electrodos central y lateral de cada bujía a 0,81 mm. 5. Tras ajustar correctamente los electrodos, coloque la bujía y apriétela a 24,5–29 Nm. Si no se puede utilizar g021414 una llave dinamométrica, apriete las bujías firmemente.
Mantenimiento del combustible. Retire el tubo del acoplamiento (Figura 55). sistema de combustible Cambio del filtro de la bomba de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es g021236 extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados Figura 55 por la gasolina puede causarle quemaduras a usted 1.
Mantenimiento del Si hay corrosión en los bornes, desconecte los cables (primero el cable negativo (-)) y rasque por separado los bornes y las sistema eléctrico abrazaderas. Vuelva a conectar los cables (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. Cuidados de la batería ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe...
Mantenimiento del Mantenimiento del sistema de transmisión sistema de refrigeración Ajuste del punto muerto de la Limpieza del sistema de transmisión de tracción refrigeración del motor Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o punto muerto, debe ajustarse la leva de tracción.
Mantenimiento de los Mantenimiento de las frenos correas Ajuste del freno de Mantenimiento de las correas estacionamiento del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 el ajuste del freno de estacionamiento. horas—Compruebe la condición y la tensión de todas las correas.
Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 10 horas Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Utilice un filtro de recambio genuino Toro, Pieza Nº 86-3010. Importante: El uso de cualquier otro filtro puede anular la garantía de algunos componentes.
Comprobación de los tubos y purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto lechoso o negro en comparación con el aceite limpio. las mangueras hidráulicos 1. Pare el motor y levante el capó. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o 2.
Mantenimiento de la Montaje de las carcasas de corte en la unidad de tracción carcasa de corte 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada y pare el motor. Cómo separar las carcasas de 2. Mueva la carcasa de corte a su posición delante de la corte de la unidad de tracción unidad de tracción.
Ajuste del plano de la cuchilla desequilibrada o si está doblada. Utilice siempre piezas de repuesto genuinas Toro para garantizar la seguridad y un Empiece con el ajuste delantero (cambie un soporte a la vez). rendimiento óptimo. No utilice nunca cuchillas de repuesto de otros fabricantes, puesto que podrían ser peligrosas.
(Figura 68). Apriete el perno de la cuchilla a 115-149 N-m. PELIGRO Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte Figura 69 •...
Importante: Si fija el conjunto del rodillo con es necesario ajustar la válvula del freno. Solicite ayuda a un un espacio mayor de 1,5 mm, creará una carga Distribuidor Toro para realizar este ajuste. lateral sobre el cojinete que puede causar un fallo prematuro del cojinete Mantenimiento del rodillo 5.
Nota: No instale los cables en las bujías. E. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales 11. Compruebe la protección anticongelante y rellene de los cables y a los bornes de la batería para en caso de necesidad según la temperatura mínima...
13. Realice una limpieza y un mantenimiento completos del conjunto del limpiador de aire. 14. Selle la entrada del limpiador de aire y la salida del tubo de escape con cinta impermeabilizante. Carcasa de corte Si la carcasa de corte va a estar separada de la unidad de tracción durante un periodo prolongado, instale un tapón de husillo en la parte superior del husillo para protegerlo de polvo y agua.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.