Významné Výkonové Charakteristiky; Indikace; Absolutní Kontraindikace; Relativní Kontraindikace - Aesculap Acculan 4 GA344 Instrucciones De Manejo

Ocultar thumbs Ver también para Acculan 4 GA344:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
Aesculap
Malá vrtačka GA344
2.2
Významné výkonové charakteristiky
Otáčky
min. 0 min
Směr otáčení
Pravý a levý chod, oscilace
Jmenovitý provozní
Provoz s neperiodickými změnami zatížení a
režim
otáček (typ S9 dle IEC EN 60034-1)
Vrtání (chod doprava/doleva):
Vrtání v prostoru dřeňových dutin (chod
doprava/doleva):
Vrtání (oscilace):
Pila s GB891R:
Pila s GB892R:
Elektrické systémy se obecně zahřívají při trvalém provozu. Proto má smysl
zajistit systému po použití takové pauzy na vychladnutí, jak jsou uvedeny
v tabulce k jmenovitému provoznímu režimu.
Zahřívání závisí na použitém nástroji a zatížení. Po určitém počtu opako-
vání by se měl systém nechat vychladnout. Tento postup zabraňuje pře-
hřátí systému i možným úrazům pacienta nebo uživatele.
Uživatel je odpovědný za používání a dodržování popsaných pauz.
162
Acculan 4
®
-1
až max. 1 250 min
60 s používání, 60 s pauza
6 opakování
30 min. doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
30 s používání, 30 s pauza
8 opakování
30 min. doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
15 s používání, 15 s pauza
3 opakování
30 min. doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
30 s používání, 60 s pauza
4 opakování
30 min. doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
30 s používání, 60 s pauza
5 opakování
30 min. doba chladnutí
Max. teplota 48 °C
2.3

Indikace

Malá vrtačka GA344, kombinovaná s patřičným násadcem a nástrojem, se
-1
používá k oddělování, obrušování a modelování kostí, tvrdých tkání, chru-
pavek, kostních náhrad a podobných materiálů, k našroubování a vyšrou-
bování kostních hrotů k pohonu šroubovacích nástrojů i k nasazení Kir-
schnerových drátů.
2.4
Absolutní kontraindikace
Výrobek není dovoleno používat na centrálním nervovém systému, příp.
centrálním oběhovém systému.
2.5
Relativní kontraindikace
Bezpečné a efektivní použití výrobku do značné míry závisí na vlivech,
které může ovládat pouze sám uživatel. Proto představují uvedené údaje
pouze rámcové podmínky.
Klinická úspěšnost používání výrobku závisí na znalostech a zkušenostech
chirurga. Chirurg musí rozhodnout, které struktury má smysl ošetřit, a při-
tom zohledňovat bezpečnostní a varovná upozornění uvedená v tomto
návodu k použití.
3.
Bezpečná manipulace
VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Všeobecná rizika chirurgického zákroku nejsou v tomto návodu k pou-
žití popsána.
Operatér odpovídá za řádné provedení operačního zákroku.
Operatér musí teoreticky i prakticky zvládat uznávané operační tech-
niky.
Nový výrobek od výrobce po odstranění transportního obalu a před
první sterilizací vyčistěte (ručně nebo strojově).
Před použitím výrobek zkontrolujte na funkčnost a bezchybný stav.
Dodržujte "Notes on electromagnetic compatibility (EMC) for Acculan
components"
https://extranet.bbraun.com
Aby se předešlo škodám v důsledku neodborné montáže nebo provozu
a nebyl ohrožen nárok na záruku:
– Používejte výrobek pouze podle pokynů uvedených v tomto návodu
k použití.
– Respektujte bezpečnostní informace a pokyny k provozní údržbě.
– Vzájemně kombinujte pouze výrobky Aesculap.
Nebezpečí poranění a materiálních škod při použí-
vání výrobku v rozporu s jeho účelem použití!
Výrobek používejte pouze k určenému účelu.
Nebezpečí úrazu a věcných škod v důsledku neod-
borného zacházení s výrobkem!
Dodržujte návody k použití všech použitých
výrobků.
TA022450,
viz
Aesculap
Extranet
na

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido