Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SP-G Installation and operating instructions...
Página 2
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que les produits SP-G, auxquels se Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che i prodotti SP-G, ai quali si riferisce réfère cette déclaration, sont conformes aux Directives du Conseil concernant le rapprochement questa dichiarazione, sono conformi alle seguenti direttive del Consiglio riguardanti il des législations des Etats membres CE relatives aux normes énoncées ci-dessous :...
SP-G Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
2.1 Applications types MS and MMS, and GRUNDFOS submersible pumps, types SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 and SP 360, fitted with submersi- GRUNDFOS submersible pumps, type SP, are designed for a ble motors, types MS or MMS.
Note: The level of the liquid in the motor must be checked and the motor must be refilled, if required. Note: If there is a risk of frost, special GRUNDFOS liquid must be used to refill the motor. Otherwise clean water may be used for refilling (however, never use distilled water).
3.4 Liquid temperatures/cooling In order that the GRUNDFOS MS motors with a built-in and oper- The maximum liquid temperature and the minimum liquid velocity ational temperature transmitter can meet the EC EMC Directive (2004/108/EC), a 0.47 F capacitor (in accordance with IEC 384- over the motor appear from the following table.
Note: If a GRUNDFOS MS motor with temperature transmitter is Starter overload setting = Rated maximum current x 0.58. connected to a frequency converter, a fuse incorporated in the The highest permissible start-up time for star-delta starting or transmitter will melt and the transmitter will be inactive.
8. Cable/connection Mains If GRUNDFOS submersible drop cables are not used, the cross- GRUNDFOS 6", 8", 10" and 12" motors section should be selected on the basis of the current values of the actual cables.
W2 U2 V2 Pump type impellers Bolt/nut [Nm] SP 55 / SP 90 10 to 17 The bolts holding the chambers together on pumps types SP 270, SP 300 and SP 360 must be tightened to 60 Nm. Fig. 9 Make sure that the coupling between the pump and motor engages properly.
If the pump can pump more than yielded by the well, it is recom- Push the slit over the button and then cut off the band. mended to fit the GRUNDFOS control unit, type CU 3, or some Where large cable cross-sections are used, it will be necessary to other type of dry-running protection.
Service kits and service tools are available from GRUNDFOS. The GRUNDFOS Service Manual is available on request. The pumps can be serviced at a GRUNDFOS service centre. If a pump has been used for a liquid which is injurious to health or toxic, the pump will be classified as con- taminated.
8. Fault finding chart Fault Cause Remedy 1. The pump does not run. a) The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the new ones blow too, the electric installation and the submersible drop cable should be checked. b) The ELCB or the voltage-operated ELCB Cut in the circuit breaker.
2. In case such waste collection service does not exist or cannot handle the materials used in the product, please deliver the product or any hazardous materials from it to your nearest GRUNDFOS company or service workshop. Subject to alterations.
Página 14
Diese Montage- und Betriebsanleitung bezieht sich auf Unterwas- Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß alle Wartungs-, Inspekti- sermotoren der Baureihen GRUNDFOS MS und MMS und Unter- ons- und Montagearbeiten von autorisiertem und qualifiziertem wasserpumpen der Baureihen GRUNDFOS SP 55, SP 90, Fachpersonal ausgeführt werden, das sich durch eingehendes...
Pumpen- und Motorkörper gehoben werden, siehe SP 300 Abb. 2. SP 360 Der Schwerpunkt variiert je nach Pumpentyp. Achtung Schalldruckpegel der Motoren: Der Schalldruckpegel der GRUNDFOS MS oder MMS Motoren liegt unter 70 dB(A). Andere Motorfabrikate: Siehe Montage- und Betriebsanleitung dieser Motoren. Abb. 2...
Montage des Motors auf die Pumpe überprüft werden, 4.2 Einbauanforderungen siehe Abb. 3. • Bei Pumpen, die direkt von GRUNDFOS geliefert wurden, ist Falls die Pumpe in eine zugängliche Lage einge- der Füllstand überprüft worden. baut werden soll, muß die Kupplung mit einer •...
Motor gehen aus der nachstehenden Tabelle schlossen werden. hervor. Damit die GRUNDFOS MS Motoren mit eingebautem und funkti- Es empfiehlt sich, den Motor oberhalb des Brunnenfilters einzu- onsfähigem Temperaturgeber die EG EMV-Richtlinie (2004/108/ bauen, um die optimale Motorkühlung sicherzustellen.
Die Überspannungs-Schutzeinrichtung schützt jedoch nicht gegen direkten Blitzschlag. 5.2 Motorschutz Die Überspannungs-Schutzeinrichtung muß so dicht wie möglich GRUNDFOS MS Motoren sind mit oder ohne eingebauten Tem- am Motor angeschlossen werden. Die entsprechenden örtlichen peraturgeber erhältlich. Bestimmungen sind zu beachten. Motoren mit eingebautem und funktionsfähigem Temperatur- Überspannungs-Schutzeinrichtungen sind von GRUNDFOS lie-...
Die Drehrichtung, die die größere Wassermenge und Förder- anzuschließen. höhe ergibt, ist die richtige. L2 L3 5.5.2 GRUNDFOS Motoren, Direktanlauf Der Anschluß der für Direktanlauf gewickelten GRUNDFOS Motoren geht aus der nachstehenden Tabelle und Abb. 8 hervor. Motorkabel/-anschluß Netz GRUNDFOS 6", 8", 10" und 12" Motoren W2 U2 Die Drehrichtungskontrolle ist wie im Abschnitt 5.5.1 Kontrolle...
Motor muß die Versorgungsspannung unbedingt rohr zu befestigen. abgeschaltet werden. Es muß sichergestellt wer- Der GRUNDFOS Kabelschellensatz kann mit jeder Pumpe gelie- den, daß diese nicht versehentlich wieder ein- fert werden. Der Satz besteht aus einem 1,5 mm dicken Gummi- geschaltet werden kann.
Pumpe als kontaminiert klassifiziert. Bei eventueller Serviceanforderung bei GRUNDFOS muß unbe- dingt vor dem Versand der Pumpe mit GRUNDFOS Kontakt auf- genommen werden. Informationen über Fördermedium usw. müssen vorliegen, da sonst GRUNDFOS die Annahme der Pumpe verweigern kann.
9. Störungsübersicht Störung Ursache Abhilfe 1. Pumpe läuft nicht. a) Sicherungen durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Wenn diese wieder durchbrennen, muß die elektrische Installation und das Kabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom-Schutzschalter oder Schutzschalter wieder einschalten. Fehlerspannungs-Schutzschalter hat ausgelöst. c) Keine Stromzufuhr. Mit dem Stromversorgungsunternehmen Verbindung aufneh- men.
Anspruch genommen werden. 2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwendeten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten.
Cette notice s’applique aux moteurs immergés, types GRUND- liquide moteur soit anti-gel. FOS MS et MMS, et aux pompes immergées GRUNDFOS, types SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 et SP 360, équipées de moteurs 2. Caractéristiques générales immergés GRUNDFOS MS ou MMS.
Nota: Le niveau du liquide dans le moteur doit être contrôlé et le moteur doit être rempli de nouveau si nécessaire. Nota: S’il existe un risque de gel, un liquide spécial GRUNDFOS doit être utilisé pour remplir le moteur. Autrement, de l’eau claire peut être utilisée (ne jamais utiliser de l’eau distillée).
3.4 Températures du liquide/refroidissement Afin que les moteurs GRUNDFOS MS équipés d’un capteur de La température maxi du liquide et le flux mini du liquide autour du température, capable de fonctionner, soient conformes à la Direc- moteur sont indiqués sur le tableau ci-dessous.
Réglage de la protection thermique = intensité nominale x 0,58. Nota: Si un moteur GRUNDFOS MS équipé d’un capteur de Le temps de démarrage le plus long autorisé pour un démarrage température est connecté à un convertisseur de fréquences, un étoile-triangle ou par auto-transformateur est de 2 secondes.
Re 1: Le tableau ci-dessous indique les valeurs d’intensité maxi électrique doit être effectué comme indiqué ci-dessous. tolérées dans les câbles immergés GRUNDFOS en fonction de 4.5.1 Contrôle du sens de rotation leurs sections à une température ambiante maxi de 30°C.
Boulon/écrou [Nm] SP 55 / SP 90 10 à 17 Fig. 9 Les boulons maintenant les chambres entre elles des pompes SP 270, SP 300 et SP 360 doivent être serrés à 60 Nm. Si un démarrage étoile-triangle n’est pas requis, mais seulement S’assurer que l’accouplement entre l’hydraulique et le moteur soit...
3 m pour fixer le câble immergé et l’élingue à la tuyauterie. de la crépine d’aspiration de la pompe, voir paragraphe GRUNDFOS fournit des colliers de fixation attache-câbles sur 3.2 Positionnement et fig. 13. demande. Ceux-ci sont constitués d’une bande en caoutchouc épaisse de 1,5 mm et de 16 boutons.
être classée comme contaminée. Si GRUNDFOS est chargé de la réparation de la pompe, il doit être clairement indiqué quel liquide a été pompé etc... avant de retourner la pompe. Autrement GRUNDFOS peut refuser la pompe.
8. Tableau de recherche des pannes Pannes Causes Corrections 1. La pompe ne fonctionne a) Les fusibles ont sauté. Remplacer les fusibles. S’ils sautent à nouveau, faire pas. un contrôle plus approfondi de l’installation électrique. b) Le disjoncteur différentiel a déclenché. Réenclencher le disjoncteur.
1. Utiliser un service local public ou privé d’assainissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compétent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
FOS, tipo MS e MMS, e alle pompe sommerse GRUNDFOS, tipo scenda al di sotto degli 0°C, oppure assicurarsi che il liquido SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 e SP 360, provviste di motori motore sia antigelo. sommersi, tipo MS o MMS.
SP 270 SP 300 SP 360 Livello sonoro del motore: Il livello sonoro dei motori GRUNDFOS MS e MMS è inferiore a Fig. 3 70 dB(A). Per utilizzare altri motori: guardare le istruzioni di installazione e 3.1.3 Riempimento - motori sommersi GRUNDFOS MMS 6000, funzionamento.
Le variazioni di tensione sopportabili per i motori sommersi Nota: Durante il funzionamento l’interconnettore di aspirazione GRUNDFOS MS sono +6%/–10% del valore nominale (incluse deve sempre essere sommerso. le variazioni nel voltaggio d’alimentazione e le perdite nei cavi).
4.4 Dimensione cavi 4.2 Protezione del motore Verificate che i cavi sommersi siano del tipo sommergibile e I motori GRUNDFOS MS sono disponibili con o senza un tras- compatibile con la temperatura del liquido. mettitore di temperatura incorporato. GRUNDFOS può fornire cavi sommersi del tipo necessario.
Se non utilizzate i cavi GRUNDFOS andranno verificati i valori 4.5.2 Motori GRUNDFOS, avviamento diretto in linea sulle tabelle di portata dei cavi utilizzati. I collegamenti per questo tipo di avviamento appaiono nella Rif. 2: tabella seguente e in fig. 8.
3 metri. 5. Installazione della pompa GRUNDFOS può fornire un set di fascette di 1,5 mm di spessore e 16 bottoni. Prima di iniziare qualsiasi lavoro sulla pompa o sul Sistemazione cavo: Togliete il nastro in gomma in modo che motore assicurarsi di aver disinserito l’alimentazione...
Tutte le pompe sono facili da assistere. valvola fino a che l’acqua comincerà a schiarirsi. La pompa non Utilizzate i Service Kits e gli attrezzi speciali GRUNDFOS per deve essere fermata prima che l’acqua sia tornata completa- pompe SP. Il Manuale Assistenza GRUNDFOS è disponibile su mente pulita, perchè...
8. Tabella ricerca guasti Guasto Causa Rimedio 1. La pompa non funziona. a) I fusibili sono bruciati. Sostituiteli. Se si ripete controllate cavo e motore. b) L’interruttore automatico è intervenuto. Reinseritelo. c) Non c’è tensione in linea. Contattare ENEL. d) Il termico è intervenuto. Ripristinatelo.
9. Tabella ricerca guasti motore e cavo 1. Tensione di alimentazione Misurate le tensioni fra le fasi con un La tensione, con motore in marcia, dovrà essere come indicato voltmetro. nel paragrafo 4.1 Generalità. Collegate il voltmetro ai morsetti del Il motore può...
GRUNDFOS, tipos MS y MMS y las bombas sumergibles viviendas particulares o instalaciones de abastecimiento de agua, GRUNDFOS, tipos SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 y SP 350, suministro de agua a viveros, descenso del agua subterránea y que llevan motores sumergibles, tipos MS o MMS.
4. Sujetar el embudo por encima del orificio de purga y verter agua limpia en el motor hasta que el líquido empiece a gotear El nivel de ruido de los motores GRUNDFOS MS y MMS es por el motor. inferior a 70 dB(A).
Se recomienda utilizar un calibrador interior para comprobar que el sondeo esté despejado. Para que los motores GRUNDFOS MS con un sensor de tempe- ratura operativo incorporado puedan cumplir con la Directiva EMC 3.4 Temperaturas del líquido/refrigeración de la CE (2004/108/CE), un condensador de 0,47 F (según IEC La temperatura máxima del líquido y la velocidad mínima del...
Para más detalles, contactar con el proveedor del convertidor de frecuencia o GRUNDFOS. 82 50 45 4.2 Protección del motor Los motores GRUNDFOS MS están disponibles con o sin sensor Fig. 7 de temperatura incorporado. Los motores con un sensor de temperatura operativo deben No obstante, la protección contra sobrevoltaje no protegerá...
Fig. 8 Sección del cable sumergible [mm²] 4.5.3 Motores GRUNDFOS, arranque estrella-triángulo sin = 0,436 La conexión de los motores sumergibles GRUNDFOS bobinados Xl = Resistencia inductiva: 0,078 x 10 [/m] para arranque estrella-triángulo aparece en la siguiente tabla y en la fig.
GRUNDFOS suministra juegos de abrazaderas para cables bajo pedido. El juego contiene una cinta de goma de 1,5 mm de grosor 5.1 Montaje de motor y bomba y 16 enganches.
5.6 Introducción de la bomba en el sondeo Si la bomba puede bombear más de lo que el pozo da, se reco- mienda montar un control GRUNDFOS, tipo CU 3, o algún otro Se recomienda comprobar el sondeo mediante un calibrador tipo de protección contra trabajo en seco.
8. Localización de fallos Fallo Causa Solución 1. La bomba no funciona. a) Los fusibles están fundidos. Sustituir los fusibles fundidos. Si los nuevos también se funden, comprobar la instalación eléctrica y el cable sumergible. b) El ELCB o ELCB accionado por voltaje se ha Conectar el ELCB.
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resíduos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados, entregarlos al distribuidor o servicio técnico GRUNDFOS más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Estas instruções referem-se aos motores submersíveis GRUNDFOS, dos tipos MS e MMS, e às bombas submersíveis 2. Informações gerais GRUNDFOS, modelos SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 e SP 360, equipadas com motores submersíveis, modelos MS e MMS 2.1 Aplicação GRUNDFOS.
SP 360 Nível de ruído dos motores: Fig. 3 O nível de ruído dos motores MS e MMS GRUNDFOS é inferior a 70 dB(A). 3.1.3 Reenchimento - motores submersíveis GRUNDFOS Motores de outras marcas: Ver as instruções de instalação e MMS 6000, MMS 8000, MMS 10000 e MMS 12000 funcionamento desses motores.
3.4 Temperaturas do líquido/Arrefecimento Para que os motores MS da GRUNDFOS com sensores de tem- A temperatura máxima do líquido e a velocidade mínima do peratura instalados de fábrica no seu interior, possam estar de líquido no motor estão referenciadas na tabela seguinte.
Nota: Se um motor MS GRUNDFOS com sensor de temperatura mas o ajuste máximo deve ser o seguinte: for ligado a um conversor de frequência, o fusível que se encon- Ajuste do relé...
é a que debitar o maior volume de água e a altura de coluna de água mais elevada. Se não são utilizados os cabos de alimentação da GRUNDFOS, 4.5.2 Motores GRUNDFOS, arranque directo a secção deve ser seleccionada com base nas dimensões da A ligação dos motores submersíveis GRUNDFOS preparados...
4.5.3 Motores GRUNDFOS, arranque estrela-triângulo A ligação dos motores submersíveis GRUNDFOS preparados para arranque estrela-triângulo está referenciada no quadro W1W2 seguinte e fig. 9. Ligação Motores GRUNDFOS 6" Castanho Azul Preto Castanho Fig. 11 Azul Preto Se é necessário o arranque estrela-triângulo, os fios condutores Amarelo/verde devem ser ligados conforme mostra a fig.
Verificar o furo com um calibrador antes de colocar a bomba para fornecer, recomenda-se a colocação da unidade de controlo assegurar que o furo não tem qualquer obstrução. GRUNDFOS tipo CU 3 ou outro tipo de protecção contra funcio- Colocar cuidadosamente a bomba no furo para não danificar namento a seco.
à saúde ou tóxico, a bomba será classifi- cada como contaminada. Se a GRUNDFOS for chamada par fazer a assistência da bomba, deve ser informada detalhadamente sobre o líquido bombeado, etc, antes da bomba ser entregue. Caso contrário, a GRUND- FOS pode recusar-se a aceitar a bomba para assistência.
8. Tabela de análise de avarias Avaria Causa Solução 1. A bomba não a) Fusíveis fundidos. Substituir os fusíveis fundidos. Se os novos também fundi- funciona. rem, verificar a instalação eléctrica e o cabo de alimenta- ção. b) Interruptor de defeito dispara. Armar o interruptor de defeito.
2. Em caso deste serviço de recolha não existir ou a impossibili- dade de manuseamento deste produto, agradecemos que este produto ou quaisquer materiais do mesmo sejam entre- gues na empresa GRUNDFOS ou serviço de reparações mais próximo. Sujeito a alterações.
GRUNDFOS τύπου MS και MMS και στις υποβρύχιες αντλίες τοποθετείται σε χώρο που προφυλάσσεται από τον παγετό, GRUNDFOS τύπου SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 και SP 360 ή θα πρέπει να εξασφαλίζεται ότι το υγρό του κινητήρα δεν...
διαδικασία: Στάθμη Ηχητικής Πίεσης κινητήρων: 1. Τοποθετήστε την υποβρύχια αντλία όπως υποδεικνύεται στο Η στάθμη ηχητικής πίεσης των κινητήρων GRUNDFOS MS ή σχ. 4. MMS είναι χαμηλότερη από 70 dB(A). 2. Αφαιρέστε τη βίδα (Α) από την οπή πλήρωσης και...
Η μέγιστη θερμοκρασία υγρού και η ελάχιστη ταχύτητα του υγρού δικτύου. γύρω από τον κινητήρα αναφέρονται στους ακόλουθους πίνακες. Για να πληρούν οι κινητήρες GRUNDFOS MS, με ενσωματωμένο Συνιστάται η εγκατάσταση του κινητήρα επάνω από τα φίλτρα της αισθητήριο θερμοκρασίας λειτουργίας, την οδηγία EMC (2004/108/ γεώτρησης...
4.2 Προστασία Κινητήρα 0,47 μF Οι κινητήρες MS της GRUNDFOS διατίθενται με ή χωρίς 0,47 µF ενσωματωμένο αισθητήριο θερμοκρασίας. Κινητήρες με ενσωματωμένο αισθητήριο θερμοκρασίας λειτουργίας πρέπει να προστατεύονται μέσω: • ενός εκκινητή κινητήρα με θερμικό διακόπτη ή • ενός MTP 75 και ενός εκκινητή κινητήρα με θερμικό...
= 0,9 θερμοκρασίες. ρ = Ειδική αντίσταση: 0,02 [Ωmm²/m] Η GRUNDFOS μπορεί να προμηθεύσει υποβρύχια καλώδια για Διατομή του υποβρυχίου καλωδίου σύνδεσης [mm²] μια ευρεία σειρά τύπων εγκατάστασης. sinφ = 0,436 Η διατομή (q) του καλωδίου πρέπει να ανταποκρίνεται στις...
ονομάζονται αντίστοιχα : U1-U2, V1-V2 και W1-W2, βλέπε σχήμα Σχ. 8 4.5.3 Κινητήρες GRUNDFOS, Εκκίνηση Αστέρα-Τριγώνου W1W2 Η σύνδεση των υποβρύχιων κινητήρων GRUNDFOS με περιέλιξη για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου απεικονίζεται στον παρακάτω πίνακα και στο σχήμα 9. Σύνδεση Κινητήρες GRUNDFOS 6"...
κατάθλιψης κλειστή στο 1/3 περίπου της παροχής της. αντλίας. Ελέγξτε τη φορά περιστροφής όπως περιγράφεται στην H GRUNDFOS μπορεί να σας προμηθεύσει στηρίγματα καλωδίου παράγραφο 4.5.1 Ελεγχος Φοράς Περιστροφής. κατόπιν παραγγελίας. Σε περίπτωση που υπάρχουν ακαθαρσίες στο νερό, η βάννα...
Εάν η αντλία έχει χρησιμοποιηθεί για υγρό επιβλαβές στην υγεία ή τοξικό, θα πρέπει να χαρακτηρίζεται ως μολυσμένη. Εάν ζητηθεί από την GRUNDFOS να αναλάβει την επισκευή της αντλίας, θα πρέπει να δοθούν λεπτομέρειες σχετικά με τα αντλούμενα υγρά πριν από το σέρβις. Διαφορετικά η GRUNDFOS Σχ.
8. Πίνακας Εντοπισμού Προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση 1. Η αντλία δεν a) Οι ασφάλειες έχουν καεί. Αντικαταστήστε τις καμμένες ασφάλειες. Σε περίπτωση που και λειτουργεί. οι καινούριες καούν, πρέπει να ελεγχθεί η ηλεκτρική εγκατάσταση καθώς και το βυθιζόμενο καλώδιο σύνδεσης. b) Το...
2. Σε περίπτωση που δεν υπάρχει μία τέτοια υπηρεσία συλλογής αποβλήτων ή σε περίπτωση που δεν μπορεί να επεξεργαστεί τα υλικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό το προϊόν, παραδώστε το προϊόν ή οποιαδήποτε επικίνδυνα υλικά του στην πλησιέστερη εταιρία ή συνεργείο της GRUNDFOS. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
MS en MMS, en de GRUNDFOS onderwater- mag alleen als de gebruikte motorvloeistof vorstbestendig is. pompen, type SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 en SP 360, voorzien van GRUNDFOS onderwatermotoren: type MS of MMS. 2. Algemene gegevens...
De onderwaterpomp is nu gereed om te worden geïnstalleerd. N.B.: Bij kans op vorst dient u de motor te voorzien van een speciale GRUNDFOS vloeistof. In andere gevallen kunt u schoon water gebruiken. Gebruik echter nooit gedestilleerd water. 3.1.2 Bijvullen - GRUNDFOS onderwatermotoren MS 6000 •...
3.4 Vloeistoftemperatuur/Koeling zijn aangesloten. De maximale vloeistoftemperatuur en de minimale vloeistof- In het geval dat GRUNDFOS MS-motoren met ingebouwde tem- snelheid langs de motor kunt u aflezen uit onderstaande tabel. peratuuropnemer moeten voldoen aan de EC EMC Directive (2004/108/EC), zal een condensator van 0,47 F (in overeen- Installeer de motor bij voorkeur boven het bronfilter, zodat een optimale koeling wordt gewaarborgd.
2. Stel de pomp in voor een half uur normaal bedrijf en laat de GRUNDFOS motoren: pomp zo lang draaien. De GRUNDFOS driefasen motoren kunnen op een frequentie- 3. Draai de schaalindicator naar beneden tot het punt waarop de omvormer worden aangesloten.
4.5.2 GRUNDFOS motor: directe aanloop Hoe de GRUNDFOS onderwatermotoren gewikkeld voor directe Indien u geen onderwaterkabels van GRUNDFOS gebruikt, dient aanloop worden aangesloten, ziet u in onderstaande tabel en u de kabeldoorsnede te kiezen op basis van de stroomwaarden afb.
4.5.3 GRUNDFOS motor: ster/driehoek-aanloop Hoe de GRUNDFOS onderwatermotoren gewikkeld voor ster/ driehoek-aanloop worden aangesloten, ziet u in onderstaande W1W2 tabel en afb. 9. Aansluiting GRUNDFOS 6"-motoren Bruin Blauw Zwart Bruin Afb. 11 Blauw Zwart Indien ster/driehoek-aanloop is vereist, sluit dan de draden aan Geel/groen zoals aangegeven in afb.
Als de pomp meer kan verpompen dan de bron oplevert, is het het nodig zijn de band diverse malen rond het geheel te wikkelen. raadzaam de pomp te voorzien van de GRUNDFOS bewakings- Als er flensbuizen worden gebruikt, dienen de kabelbevestigin- monitor CU 3 of een ander type droogloopbeveiliging.
De pompen vereisen geen speciaal onderhoud. Eventuele reparaties zijn eenvoudig uit te voeren. GRUNDFOS levert Service Kits en gereedschappen om repara- ties uit te kunnen voeren. Het GRUNDFOS Service Manual (Engels) is op aanvraag verkrijgbaar. Reparaties kunnen ook door een GRUNDFOS service centre worden verricht.
8. Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt niet. a) De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dienen de elektrische installatie en de onderwaterkabel te worden nagezien. b) De aardlekschakelaar of de spannings- Maak de uitschakeling ongedaan.
1. Neem contact op met de plaatselijke reinigingsdienst. 2. Indien geen reinigingsdienst aanwezig is, of wanneer de reini- gingsdienst de in dit product verwerkte materialen niet kan verwerken, kunt u het product afleveren bij uw dichtstbijzijnde GRUNDFOS vestiging of servicewerkplaats. Wijzigingen voorbehouden.
Denna instruktion omfattar undervattensmotorer, typ 2.2 Pumpvätskor GRUNDFOS MS och MMS, och GRUNDFOS undervattenspum- par, typ SP 55, SP 90, SP 270, SP 300 och SP 360, utrustade Rena tunnflytande, icke explosiva vätskor utan innehåll av fasta med undervattensmotorer av typerna GRUNDFOS MS eller partiklar eller fibrer.
Ljudtrycksnivå för motorer: 4. Håll tratten högre än avluftningsstudsen och häll rent vatten i motorn, tills dess att redan påfylld vätska börjar droppa ut ur Ljudtrycksnivån för GRUNDFOS MS och MMS motorer är lägre motorn. än 70 dB(A). 5. Avsluta påfyllningen. Montera skruven (B) i avluftningsstudsen Övriga motorfabrikat: Se monterings- och driftsinstruktion för...
2 Pumpen skall anslutas till jord. Pumpen skall anslutas till en extern arbetsbrytare. För att GRUNDFOS MS motorer med inbyggd och funktions- duglig temperaturtransmitter skall överensstämma med EFs EMC direktiv (2004/108/EG), skall en kondensator på 0,47 F (enligt IEC 384-14) alltid anslutas mellan de två...
4.2 Motorskydd Följande krav ställs på undervattenskabelns tvärsnittsarea (q): 1. Undervattenskabeln skall vara dimensionerad efter motorns GRUNDFOS MS motorer kan levereras med eller utan inbyggd maximala märkström (I). temperaturtransmitter. 2. Tvärsnittsarean skall vara så stor att spänningsfallet över Motorer med inbyggd och funktionsduglig temperaturtransmitter kabeln blir acceptabelt.
8. W2 U2 Kabel/anslutning Nät GRUNDFOS 6", 8", 10" och 12" motorer Fig. 10 4.5.4 Anslutning med okänd kabelmärkning/anslutning Om man inte vet hur de enskilda ledarna skall anslutas för rätt Kontrollera rotationsriktningen enligt beskrivning i avsnitt rotationsriktning görs följande:...
Innan arbete på pumpen/motorn påbörjas, kontrollera vattenskabeln och eventuell vajer vid pumpens stigarrör. att nätspänningen är frånkopplad och att den inte GRUNDFOS kan leverera klammersatser. Satsen består av ett oavsiktligt kan återinkopplas. 1,5 mm tjockt gummiband + 16 st. låsknappar.
Om en pump använts till en vätska som är hälsovådig eller giftig, klassificeras den som förorenad. Om service hos GRUNDFOS önskas för en sådan pump, skall GRUNDFOS kontaktas och upplysningar lämnas om pump- vätskan m.m. innan pumpen lämnas in för service. I annat fall kan GRUNDFOS neka att ta emot pumpen för service.
8. Felsökning Orsak Åtgärd 1. Pumpen går inte. a) Säkringar brända. Byt säkringar. Om även de nya säkringarna bränner kontrolleras elinstallationen och undervattenskabeln. b) HFI-relä, FI-relä eller felspänningsbrytare Återställ reläet eller brytaren. har löst ut. c) Strömförsörjningen bruten. Kontakta elleverantören. d) Motorskyddet har löst ut.
1. Använd lokalt gällande offentliga eller privata förordningar eller regler för destruktion. 2. Om sådana föreskrifter eller förordningar saknas eller att material som ingår i produkten inte emottages, kan produkten eller därifrån eventuella miljöfarliga material lämnas till när- maste GRUNDFOS-bolag. Rätt till ändringar förbehålles.
Página 91
1.2.1 Jäätymissuojaus Tämä ohje käsittää GRUNDFOS uppopumput tyyppiä SP 55, Kun pumppu varastoidaan käytön jälkeen, on sitä säilytettävä SP 90, SP 270, SP 300 ja SP 360 ja uppomoottorit tyypeiltään jäätymättömissä...
Pystyäkseen vastaamaan EU:n EMC direktiiviä (2004/108/EY) on 3.4 Nestelämpötila/jäähdytys GRUNDFOS MS toimivalla lämpötilalähettimellä varustettuihin moottoreihin aina liitettävä 0,47 F kondensaattori (IEC 384-14 Pumpattavan nesteen maks. lämpötilat ja min. virtausnopeudet moottorin jäähdyttämiseksi ilmenevät jäljempänä esitetystä taulu- mukaisesti) niiden kahden vaiheen väliin joihin lämpötilalähetin kosta.
Asennus voidaan varustaa erityisellä ylijännitesuojalla, joka suo- jakäyttöön. jaa moottoria syöttöverkon ylijännitteiltä, esim. alueella salaman- Huom. Jos lämpötila-anturilla varustettu GRUNDFOS MS moot- iskuista aiheutuneista, katso kuva 7. tori liitetään taajuusmuuttajakäyttöön, tulee yksi sulake anturissa sulamaan, jolloin anturi ei enää toimi. Anturia ei voi aktivoida uudelleen, joten moottori tulee tämän jälkeen toimimaan kuten...
L2 L3 4.5.2 GRUNDFOS moottorit, suorakäynnistys GRUNDFOS uppomoottoreiden liitäntä suorakäynnistyskäämityk- sellä ilmenee seuraavasta taulukosta ja kuvasta 8. Kaapeli/liitäntä Verkko GRUNDFOS 6", 8", 10" ja 12" moottorit W2 U2 Pyörimissuunnan tarkistus suoritetaan jakson Kuva 10 4.5.1 Pyörimissuunnan tarkistus mukaisesti.
5. Pumppuasennus Käytä kaapelisiteitä 3 m välein uppokaapelin ja mahd. turvalan- gan sitomiseksi nousuputkeen. GRUNDFOS pystyy toimittamaan kaapelisiteitä. Sarja koostuu Ennenkuin mihinkään toimenpiteisiin ryhdytään, on 1,5 mm paksusta kuminauhasta ja 16 kpl:sta lukkoja. varmistettava, että syöttöjännite on katkaistu ja että...
Jos pumppua on käytetty nesteellä, joka on haitalli- nen terveydelle tai myrkyllinen, pumppu luokitellaan vaaralliseksi. Kun tämänlaatuinen pumppu halutaan huoltaa GRUNDFOS huol- lossa, on huoltokorjaamoon otettava yhteys ja ilmoitettava pum- patut nesteet, niiden vaarallisuus y.m. tiedot ennenkuin pumppu lähetetään huollettavaksi.
8. Vianetsintäkaavio Vika Toimenpide 1. Pumppu ei käy. a) Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda sulakkeet. Jos uudetkin sulakkeet palavat, on sähköasennus ja uppokaapeli tarkastettava. b) Releet, katkaisija tai ylijännitesuoja lauen- Kytke releet tai katkaisija. neet. c) Verkkojännitehäiriö. Ota yhteys sähkölaitokseen. d) Moottorisuoja lauennut. Kytke moottorisuoja (tapahtuu automaattisesti tai käsikäyttöisesti).
1. Käytä paikallisia yleisiä tai yksityisiä lajitellun jätekeräilyn palveluja. 2. Jos tämänkaltaisia palveluja ei ole, tai ne eivät vastaanota tai pysty käsittelemään tuotteen materiaaleja, voidaan tuote tai sen mahdolliset ympäristölle vaaralliset aineet toimittaa lähim- pään GRUNDFOS-yhtiöön tai -huoltokorjaamoon. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Pumpen kan anvendes såvel horisontalt som vertikalt, Denne instruktion dækker GRUNDFOS dykmotorer, type MS og se dog afsnit 3.2 Placeringskrav. MMS, og GRUNDFOS dykpumper, type SP 55, SP 90, SP 270, 2.2 Pumpemedier SP 300 og SP 360, monteret med dykmotorer af typerne GRUND- FOS MS eller MMS.
Lydtryksniveau for motorer: Lydtryksniveauet for GRUNDFOS MS og MMS motorer er mindre end 70 dB(A). Andre motorfabrikater: Se monterings- og driftsinstruktion for disse motorer. 3. Klargøring Før arbejdet på pumpen påbegyndes, skal det sikres, at forsyningsspændingen er afbrudt, og at den ikke uforvarende kan genindkobles.
Se også afsnit 9. Motor- og omformeren eller GRUNDFOS. kabelkontrol, punkt 2 4.2 Motorbeskyttelse Pumpen skal forbindes til jord. GRUNDFOS MS motorer kan leveres med eller uden en ind- Pumpen skal tilsluttes en ekstern netspændingsaf- bygget temperaturtransmitter. bryder. Motorer med indbygget og funktionsdygtig temperaturtransmitter...
Dykkablet skal kunne tåle at være permanent neddykket i det Dykkabeltværsnit [mm²] aktuelle medie og ved den aktuelle temperatur. sin = 0,436 GRUNDFOS kan levere dykkabler til et bredt udsnit af installa- tioner. Xl = Induktiv modstand: 0,078 x 10 [/m]...
Fig. 9 4.5.2 GRUNDFOS motorer, direkte start Ønskes det ikke at anvende Y/-start, men direkte start, tilsluttes Tilslutning af GRUNDFOS dykmotorer viklet for direkte start frem- dykmotorerne som vist i fig. 10. går af følgende tabel og fig. 8. L2 L3 Kabel/tilslutning GRUNDFOS 6", 8", 10"...
Før ethvert arbejde på pumpen/motoren påbegyn- dykkabel og eventuel wire til pumpens stigerør. des, skal det sikres, at forsyningsspændingen er GRUNDFOS kan levere kabelbindersæt. Sættet består af et afbrudt, og at den ikke uforvarende kan genindkob- 1,5 mm tykt gummibånd + 16 stk. låse.
Ønskes en forurenet pumpe serviceret af GRUNDFOS, skal GRUNDFOS kontaktes med oplysninger om pumpemediet m.m., før pumpen returneres for service. I modsat fald kan GRUNDFOS nægte at modtage og servicere pumpen. Eventuelle omkostninger forbundet med returneringen af pumpen Fig.
8. Fejlfinding Fejl Årsag Afhjælpning 1. Pumpen kører ikke. a) Sikringerne er brændt. Udskift sikringerne. Brænder de nye sikringer også, kontrolleres el-installationen og dykkablet. b) HFI-relæ, FI-relæ eller fejlspændingsafbryder Indkobl relæet eller afbryderen. er udkoblet. c) Ingen elektricitetsforsyning. Kontakt el-selskabet. d) Motorbeskyttelsen er udløst.
1. Anvend de lokalt gældende offentlige eller private renova- tionsordninger. 2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet eller eventuelle miljøfarlige materialer derfra afleveres til nærmeste GRUNDFOS-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Página 115
Tél.: +32-3-870 7300 20th km. Athinon-Markopoulou Av. Turkey P.O. Box 71 Télécopie: +32-3-870 7301 New Zealand GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. GR-19002 Peania GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Belorussia Phone: +0030-210-66 83 400 17 Beatrice Tinsley Crescent Представительство...
Página 116
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96432078 0711 Repl. 96432078 0506 ECM: 1078259 www.grundfos.com...