Franklin 4"-8". If the pump is fitted with a motor of another motor make than Symbols used in this document Grundfos MS or MMS, note that the motor data may differ from Introduction the data stated in these instructions. Delivery and storage 3.1 Delivery...
Grundfos. • MS 4000: in the top of the motor. The pump versions SP A N, SP A R, SP N, SP R and SPE are designed for liquids with higher aggressiveness than drinking • MS 402: in the bottom of the motor.
Página 7
The distance can be measured by inserting a • When pumps are delivered direct from Grundfos, the level has rule or a small rod through the hole until it touches the diaphragm. already been checked.
5.1.5 Franklin motors 5.2.1 Motors suitable for horizontal installation Check the level of motor liquid in Franklin 8" motors as follows: Output power Output power 1. Press out the filter in front of the valve at the top of the motor 50 Hz 60 Hz Motor...
If MS motors with a built-in temperature transmitter (Tempcon) Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s are not installed together with a MP 204 or similar Grundfos MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) motor protection, they must be connected to a 0.47 μF capacitor...
If a temperature transmitter is required, Grundfos offers a Pt100 Franklin 4" PSC motors must be connected to a motor-protective or Pt1000 sensor for the submersible motor.
I × 2 × 100 × -- - Grundfos supplies submersible drop cables for a wide range of installations. For correct cable sizing, Grundfos offers a cable Three-phase submersible motor sizing tool on the USB stick supplied with the motor.
Capacitor MS 4000 3-wire motors must be connected to the mains via a [kW] [μF] 400 V, 50 Hz Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 or 8 (50 Hz) control box incorporating motor protection. 0.25 12.5 MS 402 3-wire motors incorporate motor protection and should be 0.37...
6.7 Connection of three-phase motors 6.7.3 Grundfos motors - star-delta starting The connection of Grundfos motors wound for star-delta starting Three-phase motors must be protected. appears from the table below and fig. 16. See section 6.2.2 Three-phase motors. For electrical connection via the MP 204, see the separate Connection Grundfos 6"...
Ramp times: Maximum 3 seconds. For further details, contact your soft starter supplier or Grundfos. 6.7.6 Frequency converter operation Three-phase MS motors can be connected to a frequency converter.
See fig. 22. Torque Bolt/nut [Nm] SP 215, 50 Hz, with more than 8 stages SP 215, 60 Hz, with more than 5 stages When fitting the motor to the pump part, cross-tighten the nuts to the following torques: Torque Fig.
If the pump can pump more than yielded by the well, we We recommend that you install the pump so that the motor part is recommend that you install the Grundfos MP 204 motor protector above the well screen in order to ensure optimum cooling.
If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
10. Fault finding Fault Cause Remedy 1. The pump does not run. a) The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the new ones blow too, check the electric installation and the submersible drop cable. b) The ELCB or the voltage-operated ELCB Cut in the circuit breaker.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
2. Въведение Символи в този документ Тези инструкции се отнасят за потопяеми помпи на Grundfos, Въведение тип SP, с потопяеми двигатели, тип Grundfos MS/MMS или Доставка и съхранение Franklin 4"-8". 3.1 Доставка Ако помпата е оборудвана с двигател на друг производител, 3.2 Съхранение...
Página 21
Отворът за наливане на течност в двигателя е на следните водата, моля, свържете се с Grundfos. места: Помпите от версии SP A N, SP A R, SP N, SP R и SPE са • MS 4000: в горната част на двигателя.
Página 22
външния край на долната плоча до диафрагмата: MS 6000 Разстояние Двигател Размери 5.1.3 Двигатели Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 и [mm] MMS 12000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. Разположете двигателя под ъгъл 45 ° с горната част...
Página 23
5.1.5 Двигатели Franklin 5.2.1 Двигатели, подходящи за хоризонтален монтаж Проверете нивото на течността в двигатели Franklin 8" както Изходна мощност Изходна мощност следва: 50 Hz 60 Hz Двигател 1. Извадете филтъра пред вентила в горната част на двигателя с помощта на отвертка. Ако филтърът има [kW] [kW] шлиц, развийте...
(Tempcon) не са инсталирани в комбинация с MP 204 или специален специален 1,00 m/s MS 6000I* подобна защита за двигател на Grundfos, те трябва да се кожух кожух свържат към 0,47 µF кондензатор, одобрен за работа 25 °C 25 °C 0,15 m/s "фаза-фаза"...
Página 25
максимален ток на двигателя. 6.1.2 Други производители на двигатели освен Grundfos За двигатели, подготвени за стартиране "звезда-триъгълник", Свържете се с Grundfos или с производителя на двигателя. прекъсвачът за защита трябва да бъде настроен както е описано по-горе, но максималната настройка трябва да бъде...
Página 26
и 434. гръмозащита, тъй като са с висока изолация. Използвайте следната формула: За 4" двигатели на Grundfos се предлага специален комплект за кабела, съдържащ вградено устройство за I = номинален максимален ток на двигателя. свръхнапреженова защита (продуктов номер 799911 или...
Página 27
Двигателите MS 4000 с 3-проводно свързване трябва да се 0,25 12,5 свързват към захранването през табло за управление 0,37 SA-SPM 5 (60 Hz), 7 или 8 (50 Hz) на Grundfos със защита на двигателя. 0,55 Двигателите MS 402 с 3-проводно свързване са оборудвани 0,75 със...
Página 28
5. Сравнете двата резултата. Правилното свързване е това, при което сте получили по-голямо количество вода и по-висок напор. 6.7.2 Двигатели Grundfos - директно стартиране Свързването на двигатели Grundfos с възможност за директно W2 U2 стартиране е показано в таблицата по-долу и на фиг. 15. PE U1 Кабел/свързване...
Página 29
оборудвани с обходен превключвател. Време за включване/изключване: Максимум 3 секунди. За подробна информация се свържете с производителя на устройството за плавен пуск или с Grundfos. 6.7.6 Работа с честотен конвертор Трифазните двигатели MS могат да бъдат свързани към честотен конвертор.
Página 30
бъде осигурена с носещо въже, което да се закрепи към нагнетателната камера на помпата. Вж. фиг. 22. SP 215, 50 Hz, с повече от 8 стъпала SP 215, 60 Hz, с повече от 5 стъпала При монтирането на двигателя към помпената част затегнете...
Página 31
Ако помпата може да изпомпва повече в сравнение с притока помпата. Минималният запас за сигурност трябва да бъде в сондажа, препоръчваме ви инсталиране на защита Grundfos 1 метър напор. МР 204 за двигател или друг тип защита срещу работа на...
Página 32
е вредна за здравето или е токсична, помпата ще бъде класифицирана като замърсена. В случай че е необходимо Grundfos да извърши сервизно обслужване на помпата, трябва да бъдат предоставени подробни данни относно работната течност, преди помпата да се достави за сервизно обслужване. В противен случай...
10. Откриване на повреди Неизправност Причина Отстраняване 1. Помпата не работи. a) Електрическите предпазители са Сменете изгорелите предпазители. Ако новите пак изгорели. изгорят, проверете електрическата инсталация и потопяемия кабел. b) Сработила е дефектнотоковата защита. Включете прекъсвача. c) Няма електрическо захранване. Свържете...
отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 2. Úvod Originální montážní a provozní návod. Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP, OBSAH s ponornými motory Grundfos MS/MMS nebo Franklin 4"-8". Strana Pokud je čerpadlo vybaveno jiným motorem než Grundfos MS nebo MMS, je třeba mít na paměti, že se parametry motoru...
Grundfos. Otvor pro plnění motorovou kapalinou se nachází v následujících Verze čerpadel SP A N, SP A R, SP N, SP R a SPE jsou určeny polohách: pro čerpání kapalin s agresivitou vyšší než pitná voda.
Página 37
(fig. 6d) Obr. 3 Poloha motoru při plnění - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umístěte do polohy pod úhlem 45 ° s horní částí motoru obrácenou vzhůru. Viz obr. 4.
5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné pro vodorovnou instalaci Kontrolu hladiny kapaliny v motoru Franklin 8" proveďte Výkon Výkon následovně: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Filtr vytlačte před ventilem v horní části motoru pomocí šroubováku. Pokud je filtr opatřený drážkou, odšroubujte. [kW] [kW] Obr.
40 °C (~ 105 °F). Viz následující tabulku. Požadované napájecí napětí pro ponorné motory Grundfos MS Čerpadlo může být provozováno při teplotách kapaliny mezi a MMS musí být v toleranci -10 %/+ 6 % jmenovitého napájecího 40 °C a 60 °C (~ 105 °F a 140 °F), pokud budou všechny pryžové...
6.1 Provoz z frekvenčním měničem 6.2 Motorová ochrana 6.1.1 Motory Grundfos 6.2.1 Jednofázové motory Třífázové standardní motory Grundfos mohou být připojeny na Jednofázové motory MS 402 obsahují termospínač a nevyžadují frekvenční měnič. tak žádnou další motorovou ochranu. Je-li motor MS se snímačem teploty připojen Varování...
Pro spouštění motoru hvězda-trojúhelník je I = jmenovitý Speciální kabelová připojovací sada s vestavěným přepěťovým maximální proud motoru x 0,58. ochranných zařízením je k dispozici pro motory Grundfos 4" Lx = Délka kabelu přepočtená na úbytek napětí 1 % jmenovitého (objednací č. 799911 nebo 799912).
7 nebo 8 (50 Hz) bez motorové ochrany. 2,20 Motory v provedení se třemi vodiči MS 402 jsou vybaveny motorovou ochranou a musejí být připojeny na síť přes ovládací skříňku Grundfos SA-SPM 2, 3 nebo 5 (60 Hz), příp. 7 nebo 8 (50 Hz), bez motorové ochrany.
5. Porovnejte oba výsledky. Zapojení dávající větší množství vody a vyšší dopravní výšku je to správné. 6.7.2 Motory Grundfos - přímé spouštění Způsob připojení motorů Grundfos s vinutím pro přímé spouštění vyplývá z níže uvedené tabulky a z obr. 15. Kabel/připojení...
(by-pass switch). Doby odezvy: Maximálně 3 sekundy. Bližší informace vám na požádání sdělí váš dodavatel spouštěčů pro pozvolný rozběh nebo Grundfos. 6.7.6 Provoz z frekvenčním měničem Třífázové motory MS mohou být připojeny na frekvenční měnič. Chcete-li umožnit monitorování teploty motoru, doporučujeme instalaci snímače Pt100/Pt1000...
čerpadla. Šroub/matice moment Viz obr. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, s více než 8 stupni SP 215, 60 Hz, s více než 5 stupni Když namontujete motor k čerpací části, dotáhněte do kříže matice následujícími momenty: Utahovací...
čerpadla nasucho. K zajištění patřičného chlazení doporučujeme umístit čerpadlo Jestliže nejsou instalovány hladinové elektrody nebo hladinové tak, že motorová část je nad studňovým síťovým filtrem. spínače, hladina vody by mohla klesnout pod sací otvory Viz část 5.4 Teploty čerpané kapaliny/chlazení.
Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání toxických nebo jiných lidskému zdraví škodlivých médií, považuje se za kontaminované. Jestliže je Grundfos požádán o servis čerpadla, musí být Grundfos kontaktován s detaily o čerpané kapalině atd., předtím, než je čerpadlo odesláno do servisu. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy.
Hladinové elektrody či hladinové spínače Nastavte správně vzdálenosti elektrod resp. v nádrži nejsou správně nainstalovány. hladinových spínačů k zajištění odpovídající doby mezi zapnutím a vypnutím čerpadla. Viz instalační a provozní návod pro elektrody/hladinové spínače. Pokud nelze intervaly mezi spuštěním a vypnutím změnit pomocí...
• Kontakty ochranného motorového jističe jsou spálené. Vyměňte kontakty nebo ovládací skříňku pro provoz na Změřte proud v každé fázi za provozu jednu fázi.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeines Übersetzung des Originaldokuments (englischsprachig). Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos Unterwasser- INHALTSVERZEICHNIS pumpen der Baureihe SP, die mit Grundfos Unterwassermotoren Seite MS/MMS oder Franklin 4"- bis 8"-Unterwassermotoren ausgerüs- tet sind. Verwendete Symbole Ist anstelle eines Grundfos MS- oder MMS-Motors ein anderer Allgemeines Motor montiert, können die Motordaten von den in dieser...
Sie sich bitte an Grundfos. • MS 4000: am oberen Ende des Motors. Für Flüssigkeiten mit einer höheren Aggressivität als Trinkwasser sind die Pumpenausführungen SP A N, SP A R, SP N, SP R und • MS 402: am Boden des Motors. SPE einzusetzen.
Página 52
Wird der Motor ab Lager geliefert, ist der Füllstand der Motor- flüssigkeit vor dem Montieren des Motors auf der Pumpe zu prüfen. Siehe Abb. 3. • Wird die Pumpe direkt von Grundfos geliefert, wurde der Füll- stand der Motorflüssigkeit bereits geprüft. • Bei Wartungsarbeiten immer auch den Füllstand der Motor- flüssigkeit prüfen.
5.1.5 Franklin Motoren 5.2.1 Motoren für den horizontalen Einbau Der Füllstand der Motorflüssigkeit wird bei Franklin 8"-Motoren Leistungsabgabe Leistungsabgabe wie folgt geprüft: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Den Filter, der oben am Motor vor dem Ventil angeordnet ist, mithilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. Wenn der Fil- [kW] [kW] ter über einen Schlitz verfügt, ist der Filter herauszuschrau-...
0,15 m/s con) nicht an ein Motorvollschutzgerät MP 204 oder an ein ähnli- MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) ches Motorschutzgerät von Grundfos angeschlossen, muss ein MS 6000 für den einphasigen Betrieb zugelassener Kondensator mit Grundfos 60 °C 60 °C...
Motor herum nicht mehr bereitge- Die folgenden Motoren sind an einen Motorschutzschalter mit stellt werden kann. Thermorelais oder an den Grundfos Motorvollschutz MP 204 und Um Schäden am Pumpenteil zu vermeiden, muss der Motor Schütz(e) anzuschließen: abschalten, wenn der Förderstrom unter das 0,1-Fache des •...
-- - Für eine korrekte Kabelauslegung bietet Grundfos ein Tool, das × sich auf dem mit dem Motor mitgelieferten USB-Stick befindet. Dreiphasige Unterwassermotoren U × ΔU I × 1,73 × 100 ...
[μF] 400 V, 50 Hz 6.6.3 Motoren in dreiadriger Ausführung 0,25 12,5 Grundfos Unterwassermotoren MS 4000 in dreiadriger Ausfüh- rung sind über einen Grundfos Schaltkasten SA-SPM 5 (60 Hz), 0,37 7 oder 8 (50 Hz) mit integriertem Motorschutz an das Netz anzu- 0,55 schließen.
6.7 Anschließen von Dreiphasenmotoren 6.7.3 Grundfos Motoren, Stern-Dreieck-Anlauf Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren mit Stern-Drei- Für alle Dreiphasenmotoren ist ein externer Motorschutz vorzu- eck-Schaltung ist der nachfolgenden Tabelle und Abb. zu ent- sehen. Siehe Abb. 6.2.2 Dreiphasenmotoren. nehmen. Der elektrische Anschluss über das Motorvollschutzgerät MP 204 ist in der zum Gerät gehörigen Montage- und Betriebsanleitung...
Spannung an allen drei Phasen regeln und mit einem Bypass-Schalter ausgestattet sind. Rampenzeiten: Max. drei Sekunden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Lieferan- ten des Sanftanlassers oder an Grundfos. 6.7.6 Frequenzumrichterbetrieb Dreiphasige MS-Unterwassermotoren können an einen Frequen- zumrichter angeschlossen werden.
Stahlseils zu sichern, das am Kopfstück der Pumpe [Nm] befestigt wird. Siehe Abb. 22. SP 215 (50 Hz) mit mehr als acht Stufen SP 215 (60 Hz) mit mehr als fünf Stufen Beim Montieren der Pumpeneinheit auf dem Motor sind die Mut- tern mit folgenden Anzugsmomenten über Kreuz festzuziehen:...
Kann die Pumpe mehr Wasser fördern als der Brunnen beinhal- Es wird empfohlen, die Pumpe so zu installieren, dass sich der tet, wird empfohlen, ein Grundfos Motorvollschutzgerät MP 204 Motor oberhalb des Brunnenfilters befindet, um eine optimale oder einen anderen Trockenlaufschutz zu installieren.
Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesundheits- gefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Wartung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos alle erforderlichen Informationen zum Förderme- dium usw. mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme...
10. Störungsübersicht Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Die Pumpe läuft nicht. a) Die Sicherungen sind durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennen die neuen Sicherungen ebenfalls durch, müs- sen die Elektroinstallation und das Unterwasserkabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungs- Den Schutzschalter wieder einschalten. schutzschalter wurde ausgelöst.
Página 64
Störung Mögliche Ursache Abhilfe 4. Häufiges Ein- und Aus- a) Die am Druckschalter eingestellte Differenz Einen höheren Differenzdruck am Druckschalter ein- schalten der Pumpe. zwischen dem Einschalt- und Ausschalt- stellen. Der Ausschaltdruck darf dabei nicht höher als druck ist zu gering. der Betriebsdruck des Druckbehälters sein.
12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
Grundfos MS/MMS eller Franklin 4"-8". Side Hvis pumpen er udstyret med et andet motorfabrikat end Grundfos MS eller MMS, vær da opmærksom på at motorens Symboler brugt i dette dokument specifikationer kan afvige fra dem der er angivet i denne instruk- Indledning tion.
• MS 402: i bunden af motoren. Pumpeudførelserne SP A N, SP A R, SP N, SP R og SPE er kon- 1. Placér dykpumpen som vist i fig. 2. Påfyldningsskruen skal strueret til pumpning af væsker med større aggressivitet end drik- være det øverste punkt på...
Página 68
2. Fjern skruen i påfyldningshullet. 3. Sprøjt væske ind i motoren med fyldesprøjten indtil væsken løber ud af påfyldningshullet. Se fig. 3. 4. Montér skruen i påfyldningsstudsen og spænd tæt før du ændrer motorens stilling. Tilspændingsmoment: 3,0 Nm. Fig. 5 Måling af afstanden fra bundstykket til membranen...
5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer som egner sig til vandret installation Kontrollér væskestanden i Franklin 8"-motorer på denne måde: Udgangseffekt Udgangseffekt 1. Pres filteret foran ventilen øverst på motoren ud med en 50 Hz 60 Hz Motor skruetrækker. Skru filteret ud hvis det har kærv. Figur viser placeringen af påfyldningsventilen.
Krævet spændingskvalitet for MS- og MMS-motorer målt ved turen ikke overstige 40 °C (~ 105 °F). Se også tabellen nedenfor. motorens klemmer er - 10 %/+ 6 % af nominel spænding ved kon- Pumpen kan køre med medietemperaturer mellem 40 °C og tinuerlig drift (inkl.
Indstil motorværnet som følger for at sikre optimal motorbeskyt- Eventuel forøget akustisk støj fra motoren kan afhjælpes ved at telse: montere et LC-filter som også vil fjerne spændingsspidserne fra 1. Indstil motorværnet til motorens maksimale mærkestrøm. frekvensomformeren. 2. Start motoren, og lad den køre i en halv time ved normal Vi anbefaler at montere et LC-filter når der bruges en frekvens-...
For stjerne-trekant-start er I = motorens maks. mærkestrøm x sæt med indbygget overspændingsbeskyttelse 0,58. (produktnummer 799911 eller 799912). Lx = Kablets længde omregnet til et spændingsfald på 1 % af nominel spænding. 6.4 Kabeldimensionering dykkablets længde Dykmotorkabler er dimensioneret til neddyk- Lx = tilladt spændingsfald i %...
SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med motor- 2,20 beskyttelse. MS 402 3-wire-motorer har indbygget motorbeskyttelse og skal tilsluttes nettet via en Grundfos-kontrolboks SA-SPM 2, 3 eller 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) uden motorbeskyttelse.
4. Stop pumpen. 5. Sammenlign de to resultater. Tilslutningen som giver den stør- ste væskemængde og løftehøjde, er den korrekte. 6.7.2 Grundfos-motorer - direkte start Tilslutning af Grundfos-motorer viklet for direkte start fremgår af tabellen nedenfor og fig. 15. Kabel/tilslutning W2 U2 PE U1 Grundfos 4"- og 6"-motorer...
Kontrollér derefter omdrejningsretningen som beskrevet i afsnit 6.7.1 Kontrol af omdrejningsretning. 6.7.5 Softstarter Vi anbefaler kun at bruge softstartere som styrer spændingen på alle tre faser og er forsynet med en bypass-afbryder. Rampetider: Maks. 3 sekunder. For yderligere oplysninger, kontakt leverandøren af softstarteren eller Grundfos.
Kontrollér at kabelstikket er rent og tørt inden du slutter dykkablet til motoren. Smør kabelstikkets gummidele med ikke-ledende silikonepasta for at lette tilslutningen. Spænd skruerne som fastholder kablet, til disse momenter [Nm]: MS 402: MS 4000: MS 6000: MMS 6:...
Se afsnit Medietemperaturer/køling. Hvis pumpen kan pumpe mere vand end boringen kan yde, anbe- faler vi at installere Grundfos-kontrolenhed MP 204 eller anden Afslut med en borerørsafslutning når pumpen er i ønsket dybde. form for tørløbssikring. Slæk sikringswiren så meget at denne netop er ubelastet, og fast- Hvis der ikke er installeret vandstandselektroder eller niveauaf- gør den med wirelåse til borerørsafslutningen.
Hvis Grundfos bliver anmodet om at servicere pumpen, skal Grundfos have informationer om pumpemediet osv. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pum- pen til service. Eventuelle omkostninger forbundet med returnering af pumpen...
Ingen strømforsyning. Kontakt elselskabet. d) Motorværn er udløst. Afstil motorværnet (automatisk eller eventuel manuelt). Tjek spændingen hvis det udløser igen. Hvis spændin- gen er i orden, se punkt 1e til 1h. e) Motorværnet/kontaktoren er defekt. Udskift motorværnet/kontaktoren. Startanordning er defekt.
Stor variation i afhængig af nettype. Tilslut voltmeteret til spændingen er tegn på dårlig strømforsyning, og pumpen skal klemmerne i motorværnet. stoppes indtil fejlen er rettet.
Need juhendid kehtivad Grundfos MS/MMS või Franklin 4"-8" SISUKORD tüüpi sukelmootoritega Grundfosi SP-tüüpi sukelpumpadele. Kui pump on varustatud muud marki mootoriga kui GRUNDFOS MS või MMS, palume tähele panna, et mootori andmed võivad Selles dokumendis kasutatud sümbolid käesolevas juhendis sisalduvatest andmetest erineda.
5.1.1 Grundfosi MS 4000 ja MS 402 mootorid ühendust Grundfosi esindajatega. Mootorivedeliku täitmisava asub järgmistes kohtades: Pumbaversioonid SP A N, SP A R, SP N, SP R ja SPE on ette • MS 4000: mootori peal. nähtud joogiveest suurema agressiivsusega vedelikele.
Página 83
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Joonis 3 Mootori asend täitmise ajal - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ja MMS 12000 mootorid 1. Asetage mootor 45 ° nurga alla, mootori ülaosa suunaga ülespoole. Vt. joon. 4.
Voolukiirus Mootor Hoiatus mootorist Vertikaalne Horisontaalne möödumisel Pump peab olema maandatud. Pump peab olema ühendatud välise pealülitiga, Grundfos mille minimaalne kontaktivahe kõigil klemmidel MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s on 3 mm. MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F)
See tähendab, et mootor töötab nagu automaatselt. temperatuuriandurita mootor. Ühefaasilisi MS 4000 tüüpi mootoreid peab kaitsma. Kui temperatuuriandur on nõutav, pakub Grundfos sukelmootorile Kaitseseade võib sisalduda juhtkilbis või asuda eraldi. Pt100 või Pt1000 andurit. Franklin 4" PSC mootorid tuleb ühendada mootorikaitselülitiga.
6.5 Ühefaasiliste MS 402 mootorite juhtimine MS 402 PSC-mootorid sisaldavad mootorikaitset ja tuleks ühendada vooluvõrku joonisel näidatud viisil. Hoiatus Ühefaasiline mootor MS 402 sisaldab mootorikaitset, mis lülitab mootori välja kõrge mähise temperatuuri korral, samas kui mootorit varustatakse endiselt pingega. Võimaldage seda juhul, kui mootor moodustab osa juhtimissüsteemist.
6.7.4 Ühendamine identifitseerimata 7. Paigaldus kaablitähistuse/-ühenduse korral (Franklini mootorid) Soovitame Teil esmalt paigaldada pumba külge 50 cm pikk toru, Kui ei ole teada, kuidas tuleks juhtmed vooluvõrku ühendada, et et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. tagada õige pöörlemissuund, toimige järgnevalt: Enne pumba eemaldamist puitkastist tõstke see Ettevaatust Otsekäivitusega mootorid...
Kui pump on õigesti ühendatud ja pumbatavasse vedelikku torupüstiku külge. uputatud, tuleks see käivitada nii, et survepoole ventiil on avatud Soovi korral tarnib Grundfos kaabliklambrite komplektid. umbes 1/3 võrra. 1. Lõigake kummilint läbi nii, et ilma piluta lõik jääb võimalikult Kontrollige pöörlemissuunda nagu kirjeldatud osas...
Kui Grundfos saab tellimuse pumba hooldamiseks, peab Grundfos saama ka detailid pumbatava vedeliku kohta jt. enne pumba tagastamist hoolduseks. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks. Võimalikud pumba tagastamisega seotud kulud kannab klient.
10. Rikkeotsing Rike Põhjus Kõrvaldamine 1. Pump ei tööta. a) Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uus kaitse põleb läbi, kontrolli elektriinstallatsiooni ja sukelkaablit. b) Rikkevoolukaitselüliti või pingega juhitav Lülitage rikkevoolukaitse sisse. rikkevoolukaitselüliti on rakendunud. c) Elektritoide puudub. Võtke ühendust elektrifirmaga.
11. Mootori ja kaabli kontrollimine. 1. Toitepinge Mõõtke voltmeetriga faasidevahelist Mootori koormuse korral peaks pinge olema jaotises pinget. Ühefaasilistel mootoritel mõõtke 6. Elektriühendus määratletud vahemikus. Mootor võib suurte (olenevalt toite tüübist) pinget faasi ja pingeerinevuste korral põlema minna. nulljuhtme või kahe faasi vahel. Suuremad pingeerinevused näitavad kehva toitepinget ja Ühendage voltmeeter mootorikaitselüliti pump tuleks välja lülitada, kuni viga on kõrvaldatud.
Instrucciones originales de instalación y funcionamiento. Estas instrucciones son válidas para bombas sumergibles CONTENIDO Grundfos de tipo SP con motores sumergibles Grundfos de tipo Página MS/MMS o Franklin de 4"-8". Si la bomba tiene montado un motor que no sea Grundfos Símbolos utilizados en este documento...
• MS 402: en la parte inferior del motor. Las versiones SP A N, SP A R, SP N, SP R y SPE de la bomba 1. Sitúe la bomba sumergible como muestra la fig. 2. El tapón de están diseñadas para líquidos más agresivos que el agua pota- llenado debe estar en el punto más alto del motor.
45° Fig. 3 Posición del motor durante el llenado (MS 6000) 5.1.3 Motores Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 y MMS 12000 1. Incline el motor un ángulo de 45 °, manteniendo la parte supe- rior orientada hacia arriba. Consulte la fig. 4.
5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores aptos para la instalación horizontal Compruebe el nivel de líquido de motor en los motores Potencia Potencia Franklin de 8" del siguiente modo: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Use un destornillador para presionar el filtro situado delante de la válvula (en la parte superior del motor) y extraerlo.
(~ 140 °F) incorporado no se instalan junto con un MP 204 o protección de Camisa de cau- Camisa de cau- Grundfos motor Grundfos similar, deberán conectarse a un condensador de dal recomen- dal recomen- 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 µF homologado para funcionamiento fase-fase (IEC 384-14)
Los motores monofásicos MS 4000 deben protegerse. Se puede Si se requiere un transmisor de temperatura, puede adquirirse incorporar un dispositivo protector en la caja de control o por a través de Grundfos un sensor Pt100 o Pt1000 para su instala- separado. ción en el motor sumergible.
Los motores MS 402 no requieren, sin embargo, una protección antirrayo especial, puesto que están muy aislados. Utilice la siguiente fórmula: Para motores Grundfos de 4" está disponible un kit especial de I = Corriente nominal máxima del motor. terminación de cables con un dispositivo de protección contra Para arranque en estrella-triángulo, I = corriente nominal máxima...
Los motores MS 402 de 3 cables incorporan protección de motor 1,50 y deben conectarse a la red eléctrica a través de una caja de 2,20 control Grundfos SA-SPM 2, 3, 5 (60 Hz), 7 u 8 (50 Hz) sin pro- tección de motor.
6.7 Conexión de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos: arranque en estrella-triángulo La conexión de los motores Grundfos bobinados para arranque Los motores trifásicos deben estar protegidos. Consulte la sec- en estrella-triángulo se muestra en la siguiente tabla y en la ción...
Tiempos de incremento: 3 segundos, máximo. Para obtener información adicional, contacte con el proveedor del dispositivo de arranque suave o con Grundfos. 6.7.6 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Los motores MS trifásicos pueden conectarse a un variador de frecuencia.
[Nm] cámara de descarga de la bomba. Consulte la fig. 22. Bombas SP 215, 50 Hz, con más de 8 etapas SP 215, 60 Hz, con más de 5 etapas Al fijar el motor a la bomba, apriete de forma cruzada las tuercas...
Si la bomba puede bombear más de lo que produce el pozo, se de la bomba. El margen de seguridad mínimo debe ser de recomienda instalar el protector de motor Grundfos MP 204 o 1 metro de altura. algún tipo de protección contra la marcha en seco.
Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos podrá...
10. Localización de averías Avería Causa Solución 1. La bomba no funciona. a) Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si los nuevos también se funden, compruebe la instalación eléctrica y el cable de derivación sumergible. b) El ELCB o el ELCB accionado por tensión Conecte el interruptor diferencial.
Página 110
Avería Causa Solución 4. Los arranques y para- a) El diferencial del presostato entre presiones Aumente el diferencial. La presión de parada no debe das tienen lugar con de arranque y parada es demasiado superar la presión de funcionamiento del tanque de demasiada frecuencia.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Nämä ohjeet koskevat Grundfosin SP-tyypin uppopumppuja ja SISÄLLYSLUETTELO tyypin Grundfos MS/MMS tai Franklin 4"-8" uppopumppuja, joissa Sivu on uppoasennettavat moottorit. Jos pumppu on varustettu muulla kuin Grundfos MS- tai Tässä julkaisussa käytettävät symbolit MMS -moottorilla, huomaa että moottorin tiedot voivat poiketa Johdanto näissä ohjeissa esitetyistä.
5.1.1 Grundfos MS 4000- ja MS 402 -moottorit veden on otettava yhteys Grundfosiin. Moottorinesteen täyttöaukko on seuraavissa kohdissa: Pumppuversiot SP A N, SP A R, SP N, SP R ja SPE on suunni- • MS 4000: moottorin päällä. teltu nesteille, jotka ovat syövyttävämpiä kuin käyttövesi.
Página 114
Moottorin asento täytön aikana - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6-, MMS 8000-, MMS 10000- ja MMS 12000 -moottorit 1. Aseta moottori 45 asteen kulmaan moottorin yläpuoli ylöspäin. Katso kuva 4. 2. Kierrä tulppa (A) irti ja aseta suppilo reikään.
Nesteen maksimilämpötila ja miniminopeus moottorin läpi on Varoitus ilmoitettu seuraavassa taulukossa. Jos pumppu asennetaan siten, että sen käsittely Grundfos suosittelee moottorin asennusta kaivon suodatusker- on mahdollista, kytkin on suojattava kosketuk- roksen yläpuolelle, jolloin jäähdytys on riittävä. selta sopivalla tavalla. Pumppu voidaan esimer- kiksi asentaa jäähdytysvaipan sisään.
Varoitus Virtaus Moottori moottorin Pysty Vaaka Pumppu on maadoitettava. Pumppuun on liitettävä ulkoinen verkkokytkin, jossa kaikkien napojen katkaisuvälin on oltava Grundfos vähintään 3 mm. MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Jos sisäänrakennetulla lämpötila-anturilla (Tempcon) varustettuja...
LC-suodatin kannattaa asentaa käytettäessä taajuusmuuttajaa. ralle. Katso kohta 6.7.6 Taajuusmuuttajakäyttö. 2. Käynnistä pumppu ja anna sen käydä puolen tunnin ajan nor- Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- maaliteholla. tietoja. 3. Alenna lukemaa asteikolla hitaasti, kunnes moottorin laukai- 6.1.2 Muut kuin Grundfos-moottorit supiste saavutetaan.
I × 2 × 100 × -- - syttävissä rajoissa. Grundfos toimittaa uppokaapeleita monenlaisia asennuskohteita 3-vaiheinen uppomoottori varten. Kaapelin oikea mitoitus määritetään Grundfosin kaapelin U × ∆U mitoitustyökalulla. Työkalu löytyy moottorin mukana toimitetulta USB-muistitikulta. ...
6.5 1-vaiheisten MS 402 -moottorien ohjaus MS 402 PSC -moottoreissa on moottorinsuoja ja ne on kytkettävä verkkovirtaan kuvan mukaisesti. Varoitus 1-vaiheisessa MS 402 -moottorissa on moottorin- suoja, joka katkaisee moottorin virran, jos käämi- tyksen lämpötila kohoaa liian korkeaksi ja moot- torissa on edelleen jännite.
Kuva 16 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt W (harmaa) Grundfos-moottorit Tarkasta pyörimissuunta kohdan 6.7.1 Pyörimissuunnan tarkas- Jos on käytettävä suorakäynnistystä, moottorit on kytkettävä ohjeiden mukaan. kuvan mukaisesti. W2 U2 PE U1 Kuva 15 Grundfos-moottorit - suorakäynnistys Kuva 17 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt Grundfos-moottorit - suorakäynnistys...
Sallitut taajuusalueet: 30-50 Hz ja 30-60 Hz. Ramppiajat: Käynnistys ja pysäytys enintään 3 sekuntia. Tyypistä riippuen taajuusmuuttaja voi lisätä moottorin käynti- ääntä. Lisäksi se voi altistaa moottorin haitallisille jännitepiikeille. Tämä voidaan estää asentamalla LC-suodatin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- tietoja.
Katso kuva 22. Kiristysmo- Pultti/mutteri mentti [Nm] SP 215, 50 Hz ja SP, jossa yli 8 jaksoa 215, 60 Hz ja yli 5 jaksoa Kun kiinnität moottoria pumppuosaan, kiristä mutterit ristikkäi- sessä järjestyksessä seuraaviin momentteihin: Kuva 22 Teräsvaijerin kiinnitys Kiristysmo- Kun käytetään muoviputkia, liitä...
Asennussyvyys. Turvamarginaalin on oltava vähintään 1 nostokorkeusmetri. Jos pumpun kapasiteetti ylittää kaivon tuoton, suosittelemme Suosittelemme pumpun asennusta siten, että moottoriosa on kai- Grundfos MP 204 -moottorinsuojan tai muunlaisen kuivakäynti- von suodatuskerroksen yläpuolella, jolloin jäähdytys on riittävä. suojan asennusta. Katso kohta Nestelämpötilat/jäähdytys.
Jos pumppua on käytetty terveydelle vaarallisella tai myrkyllisellä nesteellä, pumppu luokitellaan saastuneeksi. Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pumppua, pumpatun nesteen tiedot on ilmoitettava ennen pumpun lähettämistä huol- toon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- masta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peritään asiak- kaalta.
10. Vianetsintä Vika Korjaus 1. Pumppu ei käy. a) Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos myös uudet sulakkeet palavat, tarkasta sähköasennus ja uppokaapeli. b) Vikavirtasuoja tai jännitetoiminen vikavirta- Aktivoi katkaisin. suoja on lauennut. c) Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähköyhtiöön. d) Moottorinsuojakytkin on lauennut.
11. Moottorin ja kaapelin tarkastus 1. Verkkojännite Mittaa vaiheiden välinen jännite volttimit- Kun moottori on kuormitettu, jännitteen on oltava kohdassa tarilla. Mittaa 1-vaihemoottoreissa vai- 6. Sähköliitäntä määritetyllä alueella. Moottori voi palaa, jos heen ja nollan tai kahden vaiheen väliltä jännitevaihtelut ovat liian suuria. Suuret jännitevaihtelut viit- sähkövirtatyypin mukaan.
SOMMAIRE type SP, équipées de moteurs Grundfos, types MS/MMS ou Page Franklin 4"-8". Si la pompe n'est pas équipée d'un moteur Grundfos MS ou Symboles utilisés dans cette notice MMS, les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de Introduction celles mentionnées dans cette notice.
être pompés, contacter Grundfos. La vis de remplissage doit se trouver sur le haut du moteur. Les modèles de pompes SP A N, SP A R, SP N, SP R et SPE 2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.
Página 129
6" en mesurant la distance entre la plaque de fond et la mem- brane en caoutchouc intégrée. La distance peut être mesurée en • Si les pompes arrivent directement de Grundfos, le niveau a insérant une règle ou une petite tige à travers l'orifice jusqu'à ce déjà été vérifié.
5.1.5 Moteurs Franklin 5.2.1 Moteurs adaptés à une installation horizontale Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 8" Puissance de sortie Puissance de sortie comme suit : 50 Hz 60 Hz Moteur 1. Retirer le filtre devant la vanne en haut du moteur à l'aide d'un tournevis.
2. aval du Verticale Horizontale Avertissement moteur La pompe doit être reliée à la terre. Grundfos La pompe doit être connectée à un interrupteur MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s principal externe avec une distance de séparation MS 4000 (~ 105 °F)
6.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence 6.2 Protection moteur 6.1.1 Moteurs Grundfos 6.2.1 Moteurs monophasés Les moteurs triphasés Grundfos peuvent être connectés à un Les moteurs monophasés MS 402 sont équipés d'un thermorup- convertisseur de fréquence. teur et ne nécessite aucune protection supplémentaire.
Utiliser la formule suivante : Un kit d'extrémités de câbles spécifique avec dispositif de protec- tion contre la surtension intégré est disponible pour les moteurs I = courant maximum nominal du moteur.
1,50 Les moteurs MS 402 3 conducteurs sont équipés d'une protection 2,20 moteur et doivent être connectés au secteur via un coffret de commande Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 7 ou 8 (50 Hz) sans protection moteur.
6.7 Branchement des moteurs triphasés 6.7.3 Moteurs Grundfos - démarrage étoile-triangle Le branchement des moteurs Grundfos bobinés pour un démar- Les moteurs triphasés doivent être protégés. rage étoile-triangle est indiqué dans le tableau ci-dessous et à la Voir paragraphe 6.2.2 Moteurs triphasés.
Par ailleurs, il peut exposer le moteur à des pics de tension néfastes. Cela peut être évité par l'installation d'un filtre RC entre le convertisseur de fréquence et le moteur. Pour plus d'informations, contacter le fournisseur du convertis- seur de fréquence ou Grundfos.
Voir fig. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, avec plus de 8 étages SP 215, 60 Hz, avec plus de 5 étages Lors du raccordement du moteur à l'hydraulique, serrer en croix les écrous aux couples de serrage suivants : Couple de Diamètre du boulon d'ancrage...
Si la pompe peut pomper davantage, il est recommandé d'instal- La pression d'aspiration minimale est indiquée sur la courbe ler la protection moteur Grundfos MP 204 ou tout autre type de NPSH de la pompe. La marge de sécurité minimale doit être protection contre la marche à...
S'il est demandé à Grundfos d'assurer la maintenance de la pompe, la société doit être informée précisément du liquide pompé, etc. avant tout retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
10. Grille de dépannage Défaut Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne a) Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles grillés. Si les nouveaux fusibles pas. grillent, vérifier l'installation électrique et le câble immergé. b) Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. c) Aucune alimentation électrique.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Grundfos MS/MMS ή Franklin 4"-8". Παράδοση και αποθήκευση Εάν η αντλία είναι εξοπλισμένη με έναν κινητήρα άλλης μάρκας 3.1 Παράδοση εκτός των Grundfos MS ή MMS, λάβετε υπόψη σας ότι τα 3.2 Αποθήκευση χαρακτηριστικά του κινητήρα μπορεί να διαφέρουν από τα Εφαρμογές...
• MS 402: στο κάτω μέρος του κινητήρα. Οι εκδόσεις αντλιών SP A N, SP A R, SP N, SP R και SPE είναι 1. Τοποθετήστε την υποβρύχια αντλία όπως απεικονίζεται στο σχεδιασμένες για υγρά με μεγαλύτερη διαβρωτικότητα από το...
Página 144
Θέση κινητήρα κατά τη διάρκεια της πλήρωσης - [mm] MS 6000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 5.1.3 Κινητήρες Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 και Franklin 4", 3 - 7,5 kW (fig. 6b) MMS 12000 Franklin 6", 4-45 kW (fig. 6c) 1.
5.1.5 Κινητήρες Franklin 5.2.1 Κινητήρες κατάλληλοι για οριζόντια εγκατάσταση Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού κινητήρα στους κινητήρες Ισχύς εξόδου Ισχύς εξόδου Franklin 8'' ως εξής: 50 Hz 60 Hz Κινητήρας 1. Βγάλτε το φίλτρο μπροστά από τη βαλβίδα στην κορυφή του κινητήρα...
Η απαιτούμενη ποιότητα τάσης για τους κινητήρες MS και MMS (~ 105 °F). Βλέπε, επίσης, τον παρακάτω πίνακα. της Grundfos, που μετράται στους ακροδέκτες του κινητήρα, είναι Η αντλία μπορεί να λειτουργήσει σε θερμοκρασίες υγρού που - 10 %/+ 6 % της ονομαστικής τάσης κατά τη συνεχή λειτουργία...
6.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας 6.2 Προστασία κινητήρα 6.1.1 Κινητήρες Grundfos 6.2.1 Μονοφασικοί κινητήρες Οι τριφασικοί κινητήρες της Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε Οι μονοφασικοί κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένο ένα ένα μετατροπέα συχνότητας. θερμικό διακόπτη και δεν χρειάζονται επιπλέον προστασία...
Ένα ειδικό πακέτο υλικών σύνδεσης καλωδίων με ενσωματωμένη διάταξη προστασίας από την υπέρταση διατίθεται για τους Ι = Μέγιστο ονομαστικό ρεύμα του κινητήρα. κινητήρες 4" της Grundfos (Αρ. προϊόντος 799911 ή 799912). Για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου, I = μέγιστο ονομαστικό ρεύμα κινητήρα x 0,58.
7 ή 8 (50 Hz) με ενσωματωμένη προστασία κινητήρα. 1,10 Οι 3σύρματοι κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένη προστασία και πρέπει να συνδέονται στο δίκτυο μέσω ενός 1,50 κιβωτίου ελέγχου Grundfos SA-SPM 2, 3 ή 5 (60 Hz), 7 ή 8 2,20 (50 Hz) χωρίς προστασία κινητήρα.
6.7 Σύνδεση τριφασικών κινητήρων 6.7.3 Κινητήρες Grundfos - εκκίνηση αστέρα-τριγώνου Η σύνδεση των κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη για Οι τριφασικοί κινητήρες χρειάζονται προστασία. εκκίνηση αστέρα-τριγώνου παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα Βλέπε κεφάλαιο 6.2.2 Τριφασικοί κινητήρες. και το σχήμα 16. Για ηλεκτρική σύνδεση μέσω της MP 204, βλέπε τις χωριστές...
μπορεί να εκθέσει τον κινητήρα σε επιζήμιες αιχμές τάσης. Οι αιχμές αυτές μπορούν να ελαττωθούν με την τοποθέτηση ενός φίλτρου LC μεταξύ του μετατροπέα συχνότητας και του κινητήρα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του μετατροπέα συχνότητάς σας ή με την Grundfos.
Όταν χρησιμοποιούνται πλαστικοί σωλήνες, στερεώστε την αντλία [Nm] από ένα μη τεντωμένο συρματόσχοινο στο θάλαμο κατάθλιψης της αντλίας. Βλέπε σχήμα 22. SP 215, 50 Hz, με περισσότερες από 8 βαθμίδες SP 215, 60 Hz, με περισσότερες από 5 βαθμίδες Κατά την τοποθέτηση του κινητήρα στην αντλία, σφίγξτε...
συρματόσχοινο ανάρτησης, εάν υπάρχει, στο σωλήνα κατάθλιψης των σωλήνων αφού γεμίσουν με υγρό. της αντλίας. 8. Εκκίνηση και λειτουργία Η Grundfos προμηθεύει σετ στηριγμάτων καλωδίου κατόπιν παραγγελίας. 8.1 Πρώτη εκκίνηση 1. Κόψτε τον ελαστικό ιμάντα έτσι ώστε το τμήμα που δεν...
• Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Περιελίξεις PE/PA 10 την ώρα. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να πραγματοποιήσει σέρβις στη • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων συγκεκριμένη αντλία, τότε πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι 70 την ημέρα. λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό, κ.λπ., πριν...
10. Εύρεση βλάβης Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Η αντλία δεν λειτουργεί. a) Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες, θα πρέπει να ελέγξετε την ηλεκτρική εγκατάσταση και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. b) Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής τάσης έχει Επαναφέρατε.
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Grundfos MS/MMS ili Franklin 4"-8". Stranica Ukoliko je crpka opremljena motorom drugog proizvođača, a ne Grundfos MS ili MMS, uzmite u obzir da se podaci motora mogu Simboli korišteni u ovom dokumentu razlikovati od podataka navedenih u ovim uputama.
Otvor za punjenje tekućine za motor nalazi se na sljedećim Grundfos. mjestima: SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE verzije crpki su dizajnirane za • MS 4000: na vrhu motora. tekućine agresivnije od pitke vode.
Página 159
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Slika 3 Položaj motora pri punjenju - MS 6000 5.1.3 Grundfos motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Položite motor pod kutom od 45 ° tako da vrh motora gleda nagore. Pogledajte sliku 4.
5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu montažu Provjerite razinu tekućine na Franklin 8" motorima kako slijedi: Izlazna snaga Izlazna snaga 1. Postavite filtar na prednju stranu ventila na gornjem dijelu 50 Hz 60 Hz Motor motora uz pomoć odvijača. Ako je filter prorezan, odvrnite. Slika prikazuje položaj ventila za punjenje.
MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) MS 6000 Ukoliko se MS motori sa ugrađenim temperaturnim odašiljačem (Tempcon) ne montiraju zajedno sa MP 204 ili sličnim Grundfos Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s uređajem za zaštitu motora, moraju se priključiti na 0,47 µF MS 4000I* (~ 140 °F)
Franklin 4" PSC motori se moraju zaštititi pomoću motorske Ako je potreban temperaturni odašiljač, Grundfos ima u ponudi zaštitne sklopke. Pt100 ili Pt1000 senzor za potopni motor. 6.2.2 Trofazni motori Motor ne bi trebao raditi pri frekvenciji višoj od...
I × 2 × 100 × -- - Grundfos isporučuje podvodne kabele za široki raspon instalacija. Za točne dimenzije kabela, Grundfos nudi alat za Trofazni potopni motor određivanje dimenzija kabela na USB stick-u koji je isporučen uz U × ΔU motor.
Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez 2,20 zaštite motora. MS 402 3-žilni motori imaju ugrađenu zaštitu motora i na mrežu se povezuju putem Grundfos SA-SPM 2, 3 ili 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez zaštite motora.
Provjerite smjer vrtnje kako je opisano u poglavlju 6.7.1 Kontrola spojiti kako je prikazano na sl. 17. smjera vrtnje. W2 U2 PE U1 Slika 17 Grundfos motori namotani za zvijezda-trokut Slika 15 Grundfos motori - direktno on-line pokretanje pokretanje - izravno on-line pokretanje...
Mi preporučujemo korištenje samo mekih startera koji reguliraju napon na sve tri faze i imaju obilaznu sklopku. Vrijeme zaleta: Maksimalno 3 sekunde. Za daljnje pojedinosti molimo kontaktirajte dobavljača mekih startera ili Grundfos. 6.7.6 Rad s frekvencijskim pretvaračem Trofazni MS potopni motori se mogu spojiti na frekvencijski pretvarač.
Zakretni Pogledajte sliku 22. Vijak/matica moment [Nm] SP 215, 50 Hz, sa više od 8 stupnjeva SP 215, 60 Hz, sa više od 5 stupnjeva Prilikom postavljanja motora na dio crpke, unakrsno zategnite matice na sljedeće zakretne momente: Zakretni Slika 22 Učvršćivanje prednapregnute žice...
Ako crpka može crpiti više od priljeva iz bunara, preporučujemo Minimalni ulazni tlak je prikazan na NPSH krivulji crpke. da ugradite Grundfos MP 204 zaštite motora ili neku drugu vrstu Minimalna sigurnosna granica bi trebala biti 1 metar visine. zaštite od rada na suho.
• Maksimalno 40 na dan. 9. Održavanje i servis Sve se crpke lako servisiraju. Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i servisni alat. Crpke se mogu servisirati u Grundfos servis centrima. Upozorenje Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao...
10. Traženje grešaka Greška Uzrok Postupak 1. Crpka ne radi. a) Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. Ukoliko i novi pregore, prekontrolirati električnu instalaciju i potopljeni kabel. b) Izbacila je zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih struja Uključite strujni prekidač.
11. Provjera motora i kabela 1. Opskrbni napon Pomoću voltmetra izmjerite napon između faza. Kod jednofaznih motora, Napon bi trebao, kada je motor opterećen, biti unutar raspona mjerite između faze i neutralnog voda ili specificiranog u poglavlju 6. Električni priključak. Motor može između dvije faze, ovisno o vrsti opskrbe.
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Bevezetés Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. Ezek az utasítások a Grundfos MS/MMS, illetve Franklin 4"-8" TARTALOMJEGYZÉK típusú búvármotorral szerelt Grunfos SP típusú búvárszivattyúkra Oldal vonatkoznak. Ha a szivattyút Grundfos MS/MMS motortól eltérő típussal A dokumentumban alkalmazott jelölések...
Grundfosszal. • MS 4000: a motor tetején. Az SP A N, SP A R, SP N, SP R és SPE szivattyúváltozatokat az • MS 402: a motor alján. ivóvíznél agresszívabb folyadékokra tervezték.
Página 174
Motor helyzet töltés során - MS 6000 Távolság Motor Méret 5.1.3 A Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 és [mm] MMS 12000 motorok Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. A motort állítsa 45 °-os pozícióba, hogy a motor teteje felfelé...
5.1.5 Franklin motorok 5.2.1 Vízszintesen telepíthető motorok Ellenőrizze a motorfolyadék szintjét a Frankiln 8" motorokban az Kimeneti Kimeneti alábbiak szerint: teljesítmény teljesítmény 1. Nyomja ki a motor tetejénél, a szelep előtt lévő szűrőt egy Motor 50 Hz 60 Hz csavarhúzó segítségével. Ha a szűrő hornyolt, csavarja ki. A 7.
(~ 140 °F) (~ 140 °F) Ha egy beépített hőmérséklet távadóval (Tempcon) rendelkező Köpenycső Köpenycső Grundfos 1,00 m/s MS motorhoz nincs beépítve MP 204 vagy más Grundfos ajánlott ajánlott MS 6000I* motorvédő egység, egy 0,47 F-os, fázisközi alkalmazásra 25 °C 25 °C jóváhagyott kondenzátort (IEC 384-14) kell a fázisok közé...
A motor visszahűlés után működik tovább, mint egy távadó nélküli kivitel. automatikusan újraindul. Ha szükség van hőmérséklet távadóra, akkor a Grundfos Pt100 Az egyfázisú MS 4000 búvármotorokat védelemmel kell ellátni. vagy Pt1000 típusú érzékelő alkalmazását javasolja A védelmi eszköz beépíthető egy indító egységbe, vagy búvármotorok esetében.
I × 2 × 100 × -- - A Grundfos búvárkábelek széles választékával rendelkezik számos alkalmazáshoz. A helyes méretezéshez, a Grundfos egy Háromfázisú búvármotor kábelméretező eszközt is kínál, amely a motorral együtt szállított U × ΔU USB pendrive-on található.
0,55 6.6.3 3-vezetékes motorok 0,75 A 3-vezetékes MS 4000 motorokat az elektromos hálózatra 1,10 motorvédelmet tartalmazó, Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vagy 8 (50 Hz) típusú kapcsolódobozon keresztül kell csatlakoztatni. 1,50 A 3-vezetékes MS 402 motorok beépített védelemmel 2,20 rendelkeznek, ezért védelem nélküli Grundfos SA-SPM 2, 3 vagy...
5. Hasonlítsa össze a két eredményt. Amelyik bekötésnél a berendezés magasabb vízmennyiséget illetve nyomást állít elő, forgásirány szempontjából az a helyes. 6.7.2 Grundfos motorok - direkt indítás A direkt indítású Grundfos motorok bekötése az alábbi W2 U2 táblázatban és a 15. ábrán látható. PE U1 Kábel/csatlakozás...
Ezután ellenőrizze a forgásirányt a 6.7.1 Forgásirány ellenőrzése című részben leírtak szerint. 6.7.5 Lágyindítás A Grundfos csak olyan lágyindító alkalmazását javasolja, amely mindhárom fázisban vezérli a feszültséget, és rendelkezik bypass kapcsolóval. Rámpaidők: Maximum 3 másodperc. További információért vegye fel a kapcsolatot a Grundfosszal, illetve a lágyindító...
Nyomaték Csavar/anya [Nm] SP 215, 50 Hz, több, mint 8 fokozattal SP 215, 60 Hz, több, mint 5 fokozattal Amikor a szivattyútestet a motorhoz erősíti, keresztben húzza meg a csavarokat az alábbi nyomatékokkal: 22.
A minimális hozzáfolyás a szivattyú NPSH görbéje alapján Ha a szivattyúnak a kút megengedett vízhozamánál többet képes határozható meg. A minimális biztonsági tartalék 1 m szállítani, akkor Grundfos MP204 motorvédelem vagy más típusú vízoszlopmagasság. szárazonfutás elleni védelem beépítését javasoljuk. A szivattyút ajánlott úgy telepíteni, hogy a motor a szűrőzött réteg Ha nincs úszókapcsoló...
PE/PA tekercsek • Max. 5 indítás óránként. • Naponta max. 40. 9. Karbantartás és szerviz Minden szivattyú könnyen javítható. A javítókészletek és a különleges szerszámok a Grundfos-tól rendelhetők. A szivattyúk javítását a Grundfos központi szervize tudja elvégezni. Figyelmeztetés Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező...
10. Hibakereső táblázat Hiba Kijavítása 1. A szivattyú nem a) A biztosítók kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvadt biztosítókat. Ha az új is kiolvad, működik. ellenőrizze a villamos berendezéseket és a búvárkábelt. b) A hibaáram vagy hibafeszültség Kapcsolja vissza a megszakítót. működtetésű...
12. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Grundfos, tipo SP, con motori sommersi Grundfos, tipo MS/MMS Pagina o Franklin 4"-8". Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos MS Simboli utilizzati in questo documento o MMS, tenere presente che i dati del motore potrebbero differire Introduzione da quelli indicati in queste istruzioni.
Grundfos. • MS 4000: Sulla parte superiore del motore. Le versioni della pompa SP A N, SP A R, SP N, SP R e SPE sono progettate per liquidi più aggressivi dell'acqua potabile. • MS 402: Sulla parte inferiore del motore.
Página 189
Fig. 3 Posizione del motore durante il riempimento - MS 6000 5.1.3 Motori Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 e MMS 12000 1. Collocare il motore ad un angolo di 45 ° con la parte superiore del motore rivolta verso l'alto. Vedi fig. 4.
5.1.5 Motori Franklin 5.2.1 Motori adatti per l'installazione orizzontale Controllare il livello di liquido nei motori Franklin da 8" come Potenza erogata Potenza erogata segue: 50 Hz 60 Hz Motore 1. Usando un cacciavite, estrarre il filtro posto davanti alla val- vola nella parte superiore del motore.
MP 204 o a un altro dispo- MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) sitivo di protezione motore Grundfos simile, devono essere colle- Si raccomanda Si raccomanda gati a un condensatore da 0,47 μF approvato per il...
6.2 Protezione motore 6.1.1 Motori Grundfos 6.2.1 Motori monofase I motori Grundfos trifase possono venire alimentati da un conver- I motori monofase MS 402 dispongono di un interruttore termico titore di frequenza. integrato e non richiedono ulteriori protezioni del motore.
-- - dita di tensione nel cavo ad un valore accettabile. Grundfos fornisce cavi sommersi per una vasta gamma di impie- Motore sommerso trifase ghi. Per un corretto dimensionamento dei cavi, Grundfos include U × ΔU uno strumento adeguato nella chiavetta USB in dotazione con il ...
I motori MS 402 a 3 fili comprendono la protezione motore e 1,50 devono essere collegati all'alimentazione di rete tramite un qua- 2,20 dro di controllo Grundfos SA-SPM 2, 3 o 5 (60 Hz), 7 o 8 (50 Hz) senza protezione motore.
6.7 Collegamento dei motori trifase 6.7.3 Motori Grundfos - avviamento stella-triangolo Il collegamento dei motori Grundfos a stella-triangolo è mostrato I motori trifase devono essere protetti. Vedi sezione 6.2.2 Motori nella tabella sottostante e in fig. 16. trifase. Per il collegamento elettrico tramite MP 204, vedere le istruzioni Collegamento Motori Grundfos 6"...
6.7.1 Controllo verso di rotazione. 6.7.5 Avviatore statico Grundfos raccomanda l'utilizzo di avviatori statici che controllano la tensione su tutte le tre fasi e che sono dotati di un interruttore di bypass. Tempi di rampa: Massimo 3 secondi. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore dell'avviatore sta- tico o Grundfos.
Vedi fig. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, con più di 8 stadi SP 215, 60 Hz, con più di 5 stadi Quando si unisce il motore alla pompa, stringere i dadi con sequenza incrociata alle seguenti coppie:...
24. Se la pompa ha una portata superiore a quella del pozzo, si con- siglia di installare una protezione motore Grundfos MP 204 o un La pressione di ingresso minima è indicata nella curva NPSH altro tipo di protezione contro la marcia a secco.
• Massimo 5 l'ora. • Massimo 40 al giorno. 9. Manutenzione e assistenza L'assistenza su queste pompe è semplice. I kit e gli attrezzi di manutenzione sono da richiedere a Grundfos. La manutenzione può essere eseguita presso i centri assistenza Grundfos autorizzati. Avvertimento...
10. Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio 1. La pompa non funziona. a) I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche i nuovi si bru- ciano, è necessario controllare l'installazione elettrica ed il cavo sommerso. b) Si è attivato l'interruttore differenziale (ELCB) o l'interruttore differenziale (ELCB) Riarmare l'interruttore di protezione.
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
TURINYS siurbliams su Grundfos MS/MMS arba Franklin 4"-8" Puslapis panardinamaisiais varikliais. Jei siurblys naudojamas su kitokiu, ne Grundfos MS arba MMS Šiame dokumente naudojami simboliai tipo varikliu, atkreipkite dėmesį, kad variklio duomenys gali skirtis Įvadas nuo šioje instrukcijoje pateiktų duomenų.
5.1.1 Grundfos MS 4000 and MS 402 varikliai kreipkitės į Grundfos. Variklio skysčio įpylimo anga yra šiose vietose: Siurblių versijos SP A N, SP A R, SP N, SP R ir SPE yra skirtos • MS 4000: variklio viršuje. skysčiams, kurių agresyvumas yra didesnis nei geriamojo vandens.
Página 204
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° 3. pav. MS 6000 variklio padėtis užpildymo metu 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ir MMS 12000 varikliai 1. Pastatykite variklį 45 ° kampu taip, kad variklio viršus būtų nukreiptas į viršų. Žr.
Darbo metu siurblio siurbimo jungtis turi būti visą laiką pilnai panardinta skystyje. Dėmesio Pasirūpinkite, kad būtų tenkinami NPSH verčių reikalavimai. Įspėjimas Jei siurblys naudojamas siurbti karštiems skysčiams (nuo 40 iki 60 °C), reikia pasirūpinti, kad žmonės negalėtų prisiliesti prie siurblio ir instaliacijos, pvz., įrengti gaubtą.
Jei MS varikliai su integruotais temperatūros davikliais (Tempcon) Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s neprijungiami prie MP 204 ar kito panašaus Grundfos variklio MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) apsaugos modulio, kad būtų tenkinami EB EMS direktyvos...
6.1 Dažnio keitiklio naudojimas 6.2 Variklio apsauga 6.1.1 Grundfos varikliai 6.2.1 Vienfaziai varikliai Trifaziai Grundfos varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Vienfaziai MS 402 varikliai turi termorelę ir jiems nereikalinga jokia papildoma variklio apsauga. Jei prie dažnio keitiklio prijungiamas MS variklis su temperatūros davikliu, temperatūros daviklio...
I = Nominali maksimali variklio srovė. jie yra labai gerai izoliuoti. Naudojant paleidimą žvaigždės-trikampio perjungimu, Grundfos 4" variklių atveju kreipkitės dėl specialių kabelio I = nominali maksimali variklio srovė x 0,58. antgalių komplekto su integruotu apsaugos nuo viršįtampio Lx = Kabelio ilgis, kuriame įtampa krinta 1 % nuo nominalios prietaisu (produkto Nr.
1,50 MS 4000 trijų laidų varikliai turi būti jungiami į elektros tinklą per 2,20 Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 arba 8 (50 Hz) valdymo dėžutę su variklio apsaugos grandine. MS 402 trijų laidų varikliuose yra integruota variklio apsaugos grandinė ir jie turi būti jungiami į elektros tinklą per Grundfos SA-SPM 2, 3 arba 5 (60 Hz), 7 arba 8 (50 Hz) valdymo dėžutę...
įtampą ir kurie turi apėjimo jungiklį. Rampų laikai: maks. 3 sekundės. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į sklandžiojo paleidiklio gamintoją arba Grundfos. 6.7.6 Dažnio keitiklio naudojimas Trifaziai MS varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Kad galima būtų sekti variklio temperatūrą, rekomenduojama įrengti Pt100/Pt1000 jutiklį...
Užveržimo Varžtas/veržlė momentas [Nm] SP 215, 50 Hz, su daugiau kaip 8 pakopomis SP 215, 60 Hz, su daugiau kaip 5 pakopomis Prijungdami variklį prie siurblio, kryžmai užveržkite veržles iki šių užveržimo momentų: 22. pav. Prilaikančiosios vielos pritvirtinimas Užveržimo Varžto skersmuo...
Kai siurblys jau tinkamai prijungtas ir panardintas į siurbiamą naudojama, prie kėlimo vamzdžio. skystį, jį reikia paleisti išvado vožtuvui esant prisuktam maždaug Iš Grundfos galima užsisakyti kabelių sąvaržų komplektus. iki 1/3 jo maksimalaus pralaidumo. 1. Atkirpkite guminės juostos tiek, kad dalis be įpjovos būtų kuo Patikrinkite sukimosi kryptį, kaip aprašyta skyriuje...
Jei siurblys buvo naudojamas siurbti skysčiams, kurie yra pavojingi sveikatai arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl tokio siurblio remonto, prieš siurblį pristatant Grundfos, reikia pateikti duomenis apie siurbtus skysčius ir pan. Jei duomenys nepateikiami, Grundfos gali atsisakyti priimti siurblį.
10. Sutrikimų paieška Sutrikimas Priežastis Priemonės 1. Siurblys nedirba. a) Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, patikrinkite elektros instaliaciją ir panardinamąjį nuleidžiamą kabelį. b) Yra suveikęs srovės nuotėkio į žemę išjungiklis arba įtampos valdomas nuotėkio į Įjunkite išjungiklį.
Patikrinkite, ar gerai prijungtas įžeminimas. 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Lpp. vai FRANKLIN 4"-8". Ja sūknis ir aprīkots ar cita motora ražotāja motoru, nevis ar Šajā dokumentā lietotie simboli GRUNDFOS MS vai MMS motoru, jāņem vērā, ka motora dati var Ievads atšķirties no šajās instrukcijās norādītajiem datiem. Piegāde un uzglabāšana 3.1 Piegāde...
Motora šķidruma ielietne atrodas šādās vietās: ūdenim, jāsazinās ar GRUNDFOS. • MS 4000: motora augšpusē. Sūkņa modeļi SP A N, SP A R, SP N, SP R un SPE ir paredzēti šķidrumiem, kuru agresivitātes līmenis ir augstāks nekā • MS 402: motora apakšpusē.
Página 219
45° 3. ilustr. Motora stāvoklis šķidruma iepildīšanas laikā - MS 6000 5.1.3 GRUNDFOS motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 un MMS 12000 1. Novietojiet motoru 45 ° leņķī ar motora augšpusi uz augšu. Skatīt 4. ilustr. 2. Jāatskrūvē noslēgs A un ielietnē jāievieto piltuve.
5.1.5 FRANKLIN motori 5.2.1 Horizontālai uzstādīšanai piemērotie motori FRANKLIN 8" motora šķidruma līmenis jāpārbauda šādi. Izejas jauda Izejas jauda 1. Ar skrūvgrieža palīdzību filtrs jāizspiež ārā vārsta priekšā 50 Hz 60 Hz Motors motora augšpusē. Ja filtrs ir ar iegriezumiem, tas jāatgriež. 7. ilustrācijā...
Pie motora spailēm mērītā nepieciešamā sprieguma kvalitāte dotajā tabulā. GRUNDFOS motoriem MS un MMS ir - 10 %/+ 6 % no nominālā Sūknis var strādāt, ja šķidruma temperatūra ir no 40 °C līdz 60 °C sprieguma pastāvīgas darbības laikā (ieskaitot barošanas (~ 105 °F līdz 140 °F), nodrošinot, ka visas gumijas detaļas tiek...
Vienfāzes motoriem MS 4000 jābūt aizsargātiem. Ja ir nepieciešams temperatūras devējs, iegremdējamam Aizsargierīce var būt vai nu ietverta vadības blokā, vai arī motoram GRUNDFOS piedāvā Pt100 vai Pt1000 sensoru. uzstādīta atsevišķi. FRANKLIN 4" PSC motori jāsavieno ar motora aizsargslēdzi. Frekvences pārveidotāja darbības laikā motors nedrīkst strādāt frekvencē, kas ir augstāka par...
Iegremdējama atzarojuma kabeļa šķērsgriezumam jābūt Pārsprieguma aizsargierīce jāpievieno iekārtai pēc iespējas tuvāk pietiekami lielam, lai atbilstu sprieguma kvalitātes prasībām, motoram, un tas jādara saskaņā ar valstī spēkā esošiem kas ir norādītas sadaļā 6. Elektriskais savienojums. noteikumiem. Par zibensaizsardzības ierīcēm jākonsultējas ar GRUNDFOS.
6.6.3 Trīsvadu motori 1,10 Trīsvadu motori MS 4000 ietver motora aizsardzību, un tie 1,50 jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku 2,20 SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vai 8 (50 Hz) bez motora aizsardzības. Trīsvadu motori MS 402 ietver motora aizsardzību, un tie jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku...
4. Sūknis jāizslēdz. 5. Jāsalīdzina abi rezultāti. Pareizs ir tas savienojums, kas nodrošina lielāku ūdens daudzumu un spiedienaugstumu. 6.7.2 GRUNDFOS motori - tiešslēguma palaide Tiešslēguma palaidei uztīto GRUNDFOS motoru savienojums ir norādīts zemāk dotajā tabulā un 15. ilustrācijā. W2 U2 PE U1 Kabelis/savienojums Tīkls...
6.7.1 Rotācijas virziena pārbaude. 6.7.5 "Mīkstais" starts (soft starter) GRUNDFOS iesaka izmantot tikai tādas plūdenas palaides ierīces, kas regulē spriegumu visās trīs fāzēs un ir apgādātas ar palīgslēdzi. Ieskrējiena laiki: maksimāli 3 sekundes. Lai iegūtu detalizētāku informāciju, jāsazinās ar plūdenas palaides ierīces piegādātāju vai GRUNDFOS.
Griezes kameras. Skatīt 22. ilustr. Skrūve/uzgrieznis moments [Nm] SP 215, 50 Hz, ar vairāk nekā 8 pakāpēm SP 215, 60 Hz, ar vairāk nekā 5 pakāpēm Savienojot motoru ar sūkņa daļu, uzgriežņi jāaizgriež diagonāli līdz šādiem griezes momentiem. Griezes 22. ilustr. Uzstiepšanas troses piestiprināšana Enkurskrūves diametrs...
GRUNDFOS motora aizsargierīci MP 204 vai kādu citu Minimālajai drošuma rezervei jābūt 1 metram spiedienaugstuma. aizsardzību pret darbību bez šķidruma. GRUNDFOS iesaka uzstādīt sūkni tā, ka motora daļa ir virs Ja nav uzstādīti ūdens līmeņa elektrodi vai līmeņa releji, ūdens urbuma filtra, lai nodrošinātu optimālu dzesēšanu.
9. Tehniskā apkope un servisapkalpošana Visiem sūkņiem viegli veikt tehnisko apkopi. Servisapkalpošanas komplektus un instrumentus var iegādāties no GRUNDFOS. Sūkņu tehnisko apkopi var veikt GRUNDFOS servisā. Brīdinājums Ja sūknis ir izmantots veselībai kaitīga vai indīga šķidruma sūknēšanai, sūkni uzskata par piesārņotu.
10. Bojājumu meklēšana Bojājums Cēlonis Rīcība 1. Sūknis nestrādā. a) Drošinātāji ir pārdeguši. Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, jāpārbauda elektroinstalācija un iegremdējamais atzarojuma kabelis. b) Noplūdes aizsargslēdzis vai sprieguma Ieslēdziet slēdzi. noplūdes aizsargslēdzis ir atvienojies. c) Nav elektroapgādes. Sazinieties ar elektroapgādes uzņēmumu.
Ja izolācijas pretestība ir mazāka par 0,5 MΩ, sūknis jāizvelk, aizsargslēdža. Izmēriet izolācijas lai veiktu motora vai kabeļa remontu. Valstī spēkā esošajos pretestību no katras fāzes uz zemi noteikumos var būt norādītas citas izolācijas pretestības (rāmis). Jāpārliecinās, ka zemējums ir vērtības.
2. Inleiding Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. Deze instructies zijn van toepassing op Grundfos onderwater- INHOUD pompen type SP met onderwatermotoren van de types Pagina Grundfos MS/MMS of Franklin 4"-8". Wanneer de pomp is uitgerust met een andere motor dan een...
Grundfos. • MS 4000: aan de bovenzijde van de motor. De pompuitvoeringen SP A N, SP A R, SP N, SP R en SPE zijn • MS 402: aan de onderzijde van de motor. ontworpen voor vloeistoffen die agressiever zijn dan drinkwater.
Página 234
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Afb. 3 Motorpositie tijdens het vullen - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 en MMS 12000 motoren 1. Plaats de motor onder een hoek van 45 °, met het bovenstuk van de motor naar boven.
5.1.5 Franklin motoren 5.2.1 Motoren die geschikt zijn voor horizontale opstelling Controleer het niveau van de motorvloeistof in Franklin 8" moto- Uitgangsvermogen Uitgangsvermogen ren op de volgende manier: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Haal met een schroevendraaier het filter uit de klep aan de bovenkant van de motor.
Vanwege de rubberen onderdelen in de pomp en de motor mag installatielocatie moet worden aangebracht. de vloeistoftemperatuur niet hoger zijn dan 40 °C (~ 105 °F). De tolerantie in de voedingsspanning voor Grundfos MS en MMS Zie ook de onderstaande tabel. onderwatermotoren, gemeten aan de motorklemmen, bedraagt De pomp kan bij vloeistoftemperaturen tussen 40 °C en 60 °C (~...
3. Draai de schaalindicator langzaam naar beneden tot het punt quentie-omvormer. waarop de motor wordt uitgeschakeld. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- 4. Stel de waarde 5 % hoger in. rancier van de frequentieomvormer.
Grundfos levert onderwaterkabels voor een groot aantal installa- ties. Voor een correcte bepaling van de kabelafmetingen biedt Driefasen onderwatermotor Grundfos een tool aan op de USB-stick die wordt meegeleverd U × ∆U met de motor. ...
(60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) schakelkast met motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten. 1,50 MS 402 driedraadsmotoren zijn voorzien van motorbeveiliging en 2,20 dienen via een Grundfos SA-SPM 2, 3 of 5 (60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) besturingskast zonder motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten.
6.7 Aansluiting van driefasenmotoren 6.7.3 Grundfos motoren - ster-driehoek inschakeling De aansluiting van Grundfos motoren met wikkelingen voor Driefasenmotoren dienen te worden beveiligd. ster-driehoek inschakeling dient volgens onderstaande tabel en Zie paragraaf 6.2.2 Driefasenmotoren. afb. te gebeuren. Zie de afzonderlijke installatie- en bedieningsinstructies van de MP 204 voor de elektrische aansluiting via deze unit.
Aanloop-/uitlooptijd: Maximaal 3 seconden. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- rancier van de soft starter. 6.7.6 Gebruik van een frequentie-omvormer MS driefasenmotoren kunnen op een frequentieomvormer wor- den aangesloten.
Zie afb. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, met meer dan 8 trappen SP 215, 60 Hz, met meer dan 5 trappen Draai de moeren kruiselings vast tot aan de volgende aanhaal-...
Als de pomp meer kan verpompen dan de put opbrengt, dan advi- Het dynamische waterniveau dient altijd hoger te zijn dan de seren we u om de Grundfos MP 204 motorbeveiliging of een zuigkoppeling van de pomp. Zie paragraaf 5.2 Eisen aan de ander type droogloopbeveiliging te installeren.
Als Grundfos wordt verzocht een pomp te onderhouden, zal Grundfos geïnformeerd moeten worden over de details van de verpompte vloeistof etc. voordat de pomp wordt opgestuurd voor onderhoud.
10. Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt niet. a) De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dient de elektrische installatie en de ondergedompelde kabel te worden nagekeken. b) De (spanningsgestuurde) aardlekschake- Schakel de beveiliging weer in.
Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
SPIS TREŚCI Strona 2. Wprowadzenie Symbole stosowane w tej instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy pomp głębinowych typu SP z silnikami podwodnymi typu Grundfos MS/MMS lub Wprowadzenie Franklin 4"-8". Dostawa i składowanie Jeżeli pompa jest dostarczona z silnikiem innego producenta, 3.1 Dostawa...
1. Ustawić pompę głębinową w pozycji przedstawionej na rys. 2. specjalne SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE. Korek zamykający otwór wlewowy musi znajdować się Maksymalna temperatura czynnika tłoczonego określona jest w najwyższym punkcie silnika.
Página 249
(fig. 6d) Rys. 3 Pozycja silnika podczas napełniania - MS 6000 5.1.3 Silniki Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Silnik należy ustawić pod kątem 45 °, tak aby jego górna część znajdowała się wyżej. Zob. rys. 4.
5.1.5 Silniki Franklin Wszystkie Wszystkie Poziom cieczy chłodzącej w silnikach Franklin 8" sprawdza się MMS 6 5,5 - 37 5,5 - 37 w następujący sposób: MMS 8000 22-110 22-110 1. Podważyć filtr umieszczony nad zaworem w górnej części MMS 10000 75-190 75-190 silnika za pomocą...
60 °C 0,15 m/s które nie są podłączane do MP 204 lub podobnego MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) zabezpieczenia silników Grundfos, należy podłączyć do Zalecany Zalecany Grundfos kondensatora 0,47 µF dopuszczonego do pracy z napięciem płaszcz płaszcz...
Silniki jednofazowe MS 4000 muszą być zabezpieczone. Jeżeli wymagany jest czujnik temperatury, można zamówić Urządzenie zabezpieczające może być zamontowane w skrzynce czujnik Pt100 lub Pt1000 Grundfos do podłączenia do silnika sterowniczej lub oddzielnie. podwodnego. Silniki Franklin PSC 4" muszą być przyłączane poprzez wyłącznik ochronny.
I × 2 × 100 × -- - Firma Grundfos oferuje kable podwodne dla różnych rodzajów instalacji. Aby ułatwić dobór kabli, Grundfos oferuje specjalne Trójfazowy silnik podwodny narzędzie dostępne na nośniku USB dostarczanym wraz U × ∆U z silnikiem.
0,75 Silniki MS 4000 w wykonaniu trójżyłowym należy podłączać do 1,10 sieci poprzez skrzynkę sterowniczą SA-SPM 5 (60 Hz), 7 lub 8 (50 Hz) firmy Grundfos z wbudowanym zabezpieczeniem silnika. 1,50 Silniki MS 402 w wykonaniu trójżyłowym posiadają wbudowane 2,20 zabezpieczenie silnika i należy je przyłączać...
17. V (czarny) W (szary) Sprawdzić kierunek obrotów w sposób opisany w rozdziale 6.7.1 Sprawdzenie kierunku obrotów. W2 U2 PE U1 Rys. 17 Silniki Grundfos z rozruchem gwiazda-trójkąt - bezpośrednim Rys. 15 Silniki Grundfos - rozruch bezpośredni...
Czas rampy: Maksymalnie 3 sekundy. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy o kontakt z producentem przetwornicy częstotliwości lub firmą Grundfos. 6.7.6 Praca z przetwornicą częstotliwości Trójfazowe silniki MS mogą być podłączane do przetwornicy częstotliwości.
Zob. rys. 22. Śruba/nakrętka ściągu dokręcenia [Nm] SP 215, 50 Hz, z ponad 8 stopniami SP 215, 60 Hz, z ponad 5 stopniami Podczas przyłączania silnika do części pompowej należy dokręcać nakrętki na krzyż momentem dokręcania podanym poniżej: Rys.
3 m. Gdy pompa została prawidłowo przyłączona i zanurzona Firma Grundfos może dostarczyć zestawy opasek kablowych. w cieczy, można ją włączyć z zaworem tłocznym przydławionym 1. Taśmę gumową uciąć tak, aby końcówka bez otworu była jak do ok.
Jeżeli Grundfos ma przeprowadzić naprawę pompy, przed oddaniem pompy do naprawy należy przedstawić wszystkie szczegóły na temat pompowanych cieczy itp. W przeciwnym razie firma Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Ewentualne koszty odesłania pompy pokrywane są przez klienta.
10. Przegląd zakłóceń Awaria Przyczyna Sposób postępowania 1. Pompa nie działa. a) Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli nowe również się przepalą, należy sprawdzić instalację elektryczną i kabel podwodny. b) Zadziałał ochronny wyłącznik nadprądowy Włącz wyłącznik ochronny. lub przepięciowy. c) Brak zasilania. Skontaktować...
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
MS/MMS da Grundfos ou Franklin de 4"-8". Se a bomba estiver equipada com um motor de outra marca além Símbolos utilizados neste documento dos MS ou MMS da Grundfos, tenha em atenção que as caracte- Introdução rísticas do motor podem diferir das características indicadas nes- Entrega e armazenamento tas instruções.
à da água, contacte a Grundfos. • MS 4000: na parte superior do motor. As versões de bomba SP A N, SP A R, SP N, SP R e SPE foram • MS 402: na parte inferior do motor.
Consulte a fig. 3. cha incorporada. A distância pode ser medida introduzindo uma régua ou uma haste pequena no orifício até tocar na membrana. • Se as bombas forem provenientes directamente da Grundfos, Consulte a fig. 5. o nível já foi verificado. •...
5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores adequados para instalação na horizontal Verifique o nível do líquido do motor nos motores Franklin de 8" Potência Potência da seguinte forma: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Com uma chave de parafusos, pressione o filtro na parte dianteira da válvula no topo do motor, forçando o filtro a sair.
(Tempcon) não forem instalados juntamente com um MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) MP 204 ou uma protecção do motor semelhante da Grundfos, Camisa de Camisa de Grundfos deverão ser ligados a um condensador de 0,47 µF aprovado para refrigeração...
6.2 Protecção do motor 6.1.1 Motores Grundfos 6.2.1 Motores monofásicos Os motores trifásicos da Grundfos podem ser ligados a um con- Os motores MS 402 monofásicos dispõem de um interruptor tér- versor de frequência. mico incorporado e não requerem qualquer protecção adicional do motor.
A secção nominal deverá ser suficiente para fazer com que uma queda de tensão ao longo do cabo seja aceitável. Motor submersível trifásico A Grundfos fornece cabos submersíveis para uma vasta gama de U × ΔU instalações. Para garantir um dimensionamento correcto dos ...
Os motores MS 402 de 3 fios dispõem de uma protecção do motor integrada e devem ser ligados à rede eléctrica através de 1,50 uma caixa de terminais Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 2,20 7 ou 8 (50 Hz) sem protecção do motor.
6.7 Ligação de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos - arranque estrela-triângulo A ligação de motores da Grundfos bobinados para arranque Os motores trifásicos devem ser protegidos. Consulte a secção estrela-triângulo é descrita na tabela abaixo e na fig. 16. 6.2.2 Motores trifásicos.
Tempos de rampa: Máximo de 3 segundos. Para mais informações, contacte o fornecedor do seu dispositivo de arranque suave ou a Grundfos. 6.7.6 Funcionamento com conversor de frequência Os motores MS trifásicos podem ser ligados a um conversor de frequência.
à câmara de descarga da bomba. Consulte a fig. 22. SP 215, 50 Hz, com mais de 8 estágios SP 215, 60 Hz, com mais de 5 estágios Ao instalar o motor na parte da bomba, aperte as porcas em cruz, aos seguintes binários:...
5.4 Temperaturas do tado pelo poço, recomendamos que instale o protector de motor líquido/arrefecimento. MP 204 da Grundfos ou qualquer outro tipo de protecção contra Quando a bomba tiver sido instalada à profundidade requerida, a funcionamento em seco. instalação deverá ser concluída através de uma selagem do furo.
Se for solicitada à Grundfos assistência técnica para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bom- beado, etc. antes da bomba ser entregue para assistência.
10. Detecção de avarias Avaria Causa Solução 1. A bomba não funciona. a) Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. Se os novos queima- rem também, verifique a instalação eléctrica e o cabo submersível. b) O ELCB ou o ELCB controlado por tensão Accione o disjuntor.
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS/MMS sau Pagina Franklin 4"-8". Dacă pompa este echipată cu alt motor decât Grundfos MS sau Simboluri folosite în acest document MMS, este de remarcat că datele despre motoare pot fi diferite de Introducere cele prezentate în aceste instrucţiuni.
Grundfos. Orificiul de umplere pentru lichidul din motor este localizat în Pompele versiunile SP A N, SP A R, SP N, SP R și SPE sunt următoarele poziţii: proiectate pentru lichide cu agresivitatea mai mare decât a apei •...
încorporată. Distanța poate fi măsurată prin • Când pompele se livrează direct de la Grundfos, nivelul a fost introducerea unei rigle sau a unei tije mici prin orificiu până atinge deja verificat.
5.1.5 Motoarele Franklin 5.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală Verificați nivelul lichidului motorului la motoarele Franklin 8" Puterea de ieşire Puterea de ieşire astfel: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Împingeți afară filtrul în fața ventilului de deasupra motorului folosind o șurubelniță. Dacă filtrul este canelat, deșurubați. [kW] [kW] Figura...
(~ 140 °F) sunt instalate împreună cu un MP 204 sau o protecţie de motor Manşon de Manşon de Grundfos Grundfos similară, atunci trebuie conectate la un condensator de curgere curgere 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 μF certificat pentru funcționare fază-fază (IEC 384 -14)
6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 6.2 Protecţia motorului 6.1.1 Motoarele Grundfos 6.2.1 Motoare monofazate Motoarele trifazate Grundfos pot fi conectate la un convertizor de Motoarele monofazate MS 402 încorporează un întrerupător frecvenţă. termic şi nu necesită protecţie suplimentară. Dacă un motor MS cu teletermometru este Avertizare conectat la un convertizor de frecvență, o...
I × 2 × 100 × -- - gamă largă de instalaţii. Pentru dimensionarea corectă a cablului, Grundfos oferă un instrument de dimensionare a cablului pe Motor submersibil trifazat unitatea USB livrată împreună cu motorul. U × ∆U ...
0,55 Motoarele MS 4000 cu 3 fire trebuie conectate la rețea printr-o 0,75 cutie de control Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 sau 8 (50 Hz) 1,10 care încorporează o protecţie de motor. Motoarele cu 3 fire MS 402 încorporează o protecţie de motor şi 1,50 trebuie conectate la reţea printr-o cutie de control Grundfos...
și cea mai mare înălțime de pompare este cea corectă. 6.7.2 Motoare Grundfos - pornire directă W2 U2 Conexiunea motoarelor Grundfos cu înfășurare pentru pornire PE U1 directă este prezentată în tabelul de mai jos şi în fig. 15. Cablu/conexiune Reţea de...
Verificați apoi sensul de rotație așa cum se descrie în secțiunea 6.7.1 Verificarea direcţiei de rotaţie. 6.7.5 Demaror progresiv Grundfos recomandă numai utilizarea demaroarelor progresive care controlează tensiunea pe toate cele trei faze şi care sunt prevăzute cu un comutator de bypass. Timpi rampă: Maxim 3 secunde.
[Nm] sârmă de susținere pe camera de refulare a pompei. Vezi fig. 22. SP 215, 50 Hz, cu mai mult de 8 trepte SP 215, 60 Hz, cu mai mult de 5 trepte Când instalați motorul pe pompă, strângeți piulițele în cruce la următoarele cupluri:...
închis Grundfos livrează la cerere seturi de cleme pentru cablu. la aproximativ 1/3 din volumul maxim de apă. 1. Tăiați banda de cauciuc astfel încât bucata fără crestătură să...
Toate pompele sunt uşor de reparat. Seturile de reparaţii şi uneltele de reparaţii sunt disponibile de la Grundfos. Pompele pot fi reparate la un centru de service Grundfos. Avertizare Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată...
10. Identificare avarii Defecţiune Cauză Remediere 1. Pompa nu funcţionează. a) Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile siguranţe se ard, verificați instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil. b) Disjunctorul sau disjunctorul acționat de Cuplaţi disjunctorul. tensiune s-a declanşat. c) Lipsa alimentării de la rețea.
2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Grundfos MS/MMS ili Isporuka i skladištenje Franklin 4"-8". 3.1 Isporuka Ako pumpa ima motor koji nije Grundfos MS ili MMS, podaci o 3.2 Skladištenje motoru mogu da se razlikuju od podataka navedenih u ovom Primene uputstvu.
Ako se pumpaju tečnosti većeg viskoziteta od vode, kontaktirajte Grundfos. • MS 4000: na vrhu motora. Verzije pumpi SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE su dizajnirane • MS 402: na dnu motora. za tečnosti koje su agresivnije od vode za piće.
Página 294
(fig. 6d) Slika 3 Položaj motora tokom punjenja - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 motori 1. Postavite motor pod uglom od 45 ° tako da vrh motora gleda na gore. Pogledajte sl. 4.
5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu instalaciju Proverite nivo tečnosti motora na Franklin 8" motora kao što je Izlazna snaga Izlazna snaga prikazano: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Postavite filter na prednju stranu ventila na gornjem delu motora uz pomoć...
(~ 105 °F) (~ 105 °F) Ako MS motori sa ugrađenim temperaturnim transmiterom MS 6000 (Tempcon) nisu instalirani zajedno sa MP 204 ili sličnom Grundfos zaštitiom motora, moraju da se povežu na 0,47 μF Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s...
6.1 Rad sa konvertorom frekvencije 6.2 Zaštita motora 6.1.1 Grundfos motori 6.2.1 Monofazni motori Trofazni Grundfos motori mogu da se povežu na konvertor Jednofazni MS 402 motori imaj ugrađen termalni prekidač i nije frekvencije. im potrebna dodatna zaštita motora. Ako je MS motor sa temperaturnim transmiterom Upozorenje povezan na frekventni regulator, prekidač...
Koristite sledeću formulu: Specijalna oprema za kabl sa ugrađenim uređejem za preveliki I = Maksimalna nominalna struja motora. napon koji je dostupan za Grundfos 4" motore (proizvod No Za pokretanje zvezda-trougao, I = maksimalna nominalna struja 799911 ili 799912). motora x 0,58.
6.6.3 3-žilni motori 1,10 MS 4000 3-žični motori moraju se povezati na mrežu preko 1,50 Grundfos kontrolne kutije SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) sa 2,20 zaštitom motora. MS 402 3-žični motori imaju ugrađenu zaštitu motora i trebalo bi da se povežu na mrežu preko Grundfos kontrolne kutije...
6.7 Povezivanje trofaznih motora 6.7.3 Grundfos motori - zvezda-trougao uključivanje Povezivanje Grundfos motora za zvezda-trougao uključivanje je Trofazni motori moraju da imaju zaštitu. prikazano u tabeli i sl. 16. Pogledajte poglavlje 6.2.2 Trofazni motori. Za elektro povezivanje preko MP 204 pogledajte posebna Povezivanje Grundfos 6"...
Frekventni regulator može, u zavisnosti od tipa, izazvati pojačane šumove motora. Osim toga, može motor izložiti štetnim vršnim naponima. Ovo se može izbeći instalacijom LC filtera između frekventnog regulatora i motora. Za više detalja, kontaktirajte svog snabdevača konvertorom frekvencije ili Grundfos.
Pogledajte sl. 22. Obrtni Zavrtanj/navrtanj moment [Nm] SP 215, 50 Hz, sa više od 8 stupnjeva SP 215, 60 Hz, sa više od 5 stupnjeva Kada postavljate motor na pumpu, unakrsno pritegnite navrtnje na sledeći obrtni moment: Slika 22 Učvršćivanje nategnute žice Obrtni Prečnik zavrtnja...
5.2 Zahtevi za ugradnju i sl. 24. Ako pumpa može da pumpa više od priliva po bunaru, prepuručujemo da ugradite Grundfos MP 204 zaštitu motora ili Minimalni ulazni pritisak je indikovan na NPSH krivoj pumpe. neku drugu zaštitu od rada na suvo.
9. Održavanje i servis Sve pumpe se lako servisiraju. Grundfos nudi i servisne setove i alate. Pumpe mogu da se servisiraju u Grundfos servisnom centru. Upozorenje Ako je pumpa korišćena za tečnosti koje su opasne za zdravlje ili otrovne, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana.
10. Traženje grešaka Kvar Uzrok Rešenje 1. Pumpa ne radi. a) Osigurači su pregoreli. Promeniti osigurače. Ukoliko ponovo pregori, proveriti električnu instalaciju i potopljeni kabl. b) Aktivirala se zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih Uključiti zaštitni prekidač. struja (ELCB).
12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
В настоящем документе содержатся инструкции по монтажу, 5.3 Диаметр насоса/электродвигателя эксплуатации и техническому обслуживанию скважинных 5.4 Температура перекачиваемой насосов Grundfos SP, с погружными электродвигателями, типа жидкости/охлаждающей жидкости Grundfos MS/MMS или Franklin диаметром 4-8 дюймов. 5.5 Трубное соединение Если насос оборудован электродвигателем любого другого...
5.1.1 Электродвигатели MS 4000 и MS 402 производства питьевая вода, требуется применение специальных Grundfos исполнений насоса: SP A N, SP A R, SP N, SP R и SPE. Заливочное отверстие электродвигателя находится в Максимальные температуры рабочих жидкостей указаны в следующих местах: разделе...
Página 309
5.1.2 Электродвигатели MS 6000 Grundfos MS 4000 MS 402 • В случае если электродвигатель поставляется со склада, необходимо проверить уровень жидкости электродвигателя перед его монтажом на насосной части. См. рис. 3. • Для насосов, которые поставляются в собранном виде со...
5.1.5 Электродвигатели фирмы Franklin Проверка уровня охлаждающей жидкости в двигателях фирмы Franklin диаметром 8 дюймов проводится следующим образом: 1. С помощью отвертки вытолкните фильтр, установленный перед клапаном в верхней части двигателя. Если в фильтре имеется шлиц, то такой фильтр следует вывернуть.
Если электродвигатели MS со встроенным датчиком MS 6000 температуры (Tempcon) установлены не вместе с блоком Grundfos 60 °C 60 °C MP 204 или аналогичной защитой электродвигателя Grundfos, 0,15 м/с MS 4000I* их следует подключить к конденсатору 0,47 мкФ, Необходима Необходима...
работать как не оснащённый Однофазные погружные электродвигатели MS 4000 должны температурным датчиком. быть защищены внешним устройством защиты. Если температурный датчик необходим, в Grundfos можно Защитное устройство может быть встроенным в шкаф заказать датчик Pt100 или Pt1000 для установки на управления или отдельным.
I × 2 × 100 × -- - погружные кабели для широкого ассортимента установок. Для правильного определения сечения кабеля компания Трёхфазный погружной электродвигатель Grundfos предлагает таблицу для подбора кабеля на U × ΔU USB-накопителе, поставляемом с электродвигателем. ...
[кВт] [мкФ] 400 В, 50 Гц должны подключаться к сети через блок управления 0,25 12,5 Grundfos SA-SPM 5 (60 Гц), 7 или 8 (50 Гц) со встроенной защитой электродвигателя. 0,37 Электродвигатели MS 402 с трехпроводным кабелем имеют 0,55 встроенную защиту и должны подключаться к сети через блок...
Подключение электродвигателей Grundfos для прямого пуска PE U1 выполняется в соответствии с указаниями, приведенными в таблице ниже и на рис. 15. Кабель/соединение Питающая Рис. 16 Электродвигатели Grundfos для пуска по схеме Электродвигатели Grundfos диаметром 4 и сеть "звезда-треугольник" 6 дюймов PE (жёлтый/зелёный) Если...
одновременно. Такие пускатели оснащены вспомогательным выключателем. Время линейного нарастания: максимум 3 секунды. Более подробную информацию Вы можете получить у поставщика плавного пускателя или в компании Grundfos. 6.7.6 Эксплуатация с преобразователем частоты Трёхфазные погружные электродвигатели MS можно Рис. 20 Электродвигатель в вертикальном положении...
В этом случае насос должен крепиться за корпус клапана с [Нм] помощью специального страховочного троса. См. рис. 22. SP 215, 50 Гц, более, чем с 8 ступенями SP 215, 60 Гц, более, чем с 5 ступенями При соединении электродвигателя с насосной частью, гайки...
Если насос правильно установлен на месте эксплуатации и должны располагаться с интервалом 3 метра. полностью погружен в рабочую среду, нужно произвести его Grundfos поставляет наборы для крепления кабеля по пуск с закрытой задвижкой примерно на 1/3 от максимального запросу. проходного сечения.
загрязнённый. Если возникает необходимость в проведении ремонта, нужно обязательно до отправки насоса в сервисный центр компании Grundfos предоставить информацию о рабочей жидкости и т. п. В противном случае сервисный центр Grundfos может отказаться в приёме насоса на сервисное обслуживание. Возможные расходы, связанные с возвратом насоса, несет...
10. Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности 1. Насос не работает. a) Перегорели предохранители. Заменить перегоревшие предохранители. Если новые предохранители также перегорели, следует проверить правильность подключения к электросети и водонепроницаемый погружной кабель. b) Сработал автоматический выключатель тока утечки на землю или автомат Включить...
Página 322
Неисправность Причина Устранение неисправности 4. Очень частое a) Разница между давлением пуска и Увеличить разницу. Давление отключения не включение-выключение. останова слишком мала. должно превышать рабочее давление в напорном баке, а давление включения должно быть настолько высоким, чтобы обеспечивалась подача достаточного объема воды. b) Электроды...
11. Проверка электродвигателя и кабеля 1. Напряжение питания С помощью вольтметра измерьте Когда двигатель находится под нагрузкой, напряжение напряжение между фазами. должно быть в пределах диапазона, указанного в разделе На однофазных электродвигателях 6. Подключение электрооборудования. При колебаниях измерения выполняются между фазой напряжения, выходящих...
предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 2. Inledning Monterings- och driftsinstruktion översatt från engelska. Denna instruktion gäller för Grundfos dränkbara pumpar typ SP, INNEHÅLLSFÖRTECKNING med dränkbara motorer, typ Grundfos MS/MMS eller Sida Franklin 4"-8". Om pumpen är försedd med motorer från annan tillverkare än Symboler som förekommer i denna instruktion...
Grundfos. • MS 4000: ovanpå motorn. Pumpversionerna SP A N, SP A R, SP N, SP R och SPE är avsedda för vätskor som är mer aggressiva än dricksvatten. • MS 402: på motorns undersida. Max. vätsketemperatur framgår i avsnitt 1.
Página 327
Varning Var försiktig så att inte membranet skadas. trolleras innan motorn monteras på pumpen. Se figur 3. • I pumpar som levereras direkt från Grundfos är nivån redan kontrollerad. • Kontrollera nivån i samband med service. Se figur 3. Påfyllningshålet för motorvätska sitter på motorns ovansida.
5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer lämpliga för horisontell installation Kontrollera vätskenivån i Franklin-motorer 8" på följande sätt: Uteffekt Uteffekt 1. Tryck ut filtret, som sitter framför ventilen ovanpå motorn, med 50 Hz 60 Hz Motor en skruvmejsel. Filter med skruvmejselspår skruvas ut. I figur visas påfyllningsventilens placering.
Erforderlig spänningskvalitet för motorer MS och MMS är turen inte överskrida 40 °C. Se även tabellen nedan. - 10 %/+ 6 % av nominell spänning, mätt på motorplintarna, vid Pumpen kan användas vid vätsketemperatur mellan 40 och 60 °C kontinuerlig drift (inklusive variationer i försörjningsspänningen om gummidelarna byts vart tredje år.
än 10 sekunder vid 5 gånger den nominella mellan spänningsförsörjningsplintarna. max.strömmen för motorn. Vid normala driftsförhållanden måste Vi rekommenderar att andra motorer skyddas mot spänningstop- motorn nå fullt varvtal inom 3 sekunder. par högre än 850 V. Ovanstånde störning kan lindras genom att ett RC-filter installe- Om detta villkor inte är uppfyllt gäller inte...
I = motorns nominella fullastström. ring, med inbyggt överspänningsskydd (art.nr 799911 eller Vid Y/D-start, I = motorns nominella max.ström x 0,58. 799912). Lx = kabellängd omvandlad till ett spänningsfall på 1 % av nomi- nell spänning. 6.4 Kabeldimensionering undervattenskabelns längd Kablar för dränkbara motorer är dimensionerade...
6.6.3 3-ledarmotorer 1,10 MS 4000 3-ledarmotorer ska anslutas till elnätet via en 1,50 Grundfos-styrenhet SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med 2,20 motorskydd. MS 402 3-ledarmotorer är försedda med motorskydd och ska anslutas till elnätet med en Grundfos-styrenhet SA-SPM 2,...
Pumpen får inte startas innan sugledningsanslut- Varning Brun ningen är helt nedsänkt i vätskan. Svart När pumpen anslutits till spänningsförsörjning, kontrollera rota- tionsriktningen: Grå 1. Starta pumpen och mät vattenflödet och lyfthöjden. Kontrollera rotationsriktningen enligt beskrivningen i avsnitt 2. Stoppa pumpen och låt två av fasledarna byta plats.
6.7.1 Kontroll av rotationsriktning. 6.7.5 Mjukstartare Grundfos rekommenderar att man bara använder mjukstartare som styr spänningen på samtliga tre faser, och som har förbi- kopplingsbrytare. Ramptider: Högst 3 sekunder. Mer information kan fås från leverantören av mjukstartaren eller från Grundfos.
Se figur 22. Vridmoment, Skruv/mutter [Nm] SP 215, 50 Hz, med fler än 8 steg SP 215, 60 Hz, med fler än 5 steg När motorn monteras på pumpen, dra åt muttrarna korsvis till föl- jande vridmoment: Vridmoment, Stödbultdiameter...
1 meter. Om pumpen har större kapacitet än brunnen rekommenderar vi Vi rekommenderar att pumpen monteras med motorn ovanför att Grundfos motorskydd MP 204 eller annat torrkörningsskydd brunnsfiltret, för att säkerställa optimal kylning. Se avsnitt installeras.
Om en pump använts för vätska som är hälsos- kadlig eller giftig kommer pumpen att klassifice- ras som förorenad. Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade väts- kan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot pumpen för service.
Kontakta nätleverantören. d) Motorskyddsbrytaren har löst ut. Återställ motorskyddsbrytaren (automatiskt eller manu- ellt). Kontrollera spänningen om den löser ut igen. Se punkt 1e till 1h om spänningen är korrekt. e) Motorskyddsbrytare/kontaktor defekt. Byt ut motorskyddsbrytaren eller kontaktorn. Startapparat defekt. Reparera eller byt ut startapparaten.
11. Kontroll av motor och kabel 1. Försörjningsspänning Mät spänningen mellan faserna med en När motorn är belastad ska spänningen falla inom det område voltmeter. På 1-fasmotorer mäter du mel- som anges i avsnitt Elanslutning. Motorn kan överhettas lan fas och nolla eller mellan två faser, om spänningsvariationerna är större.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 2. Uvod Izvirna navodila za montažo in obratovanje. Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos vrste SP s VSEBINA potopnimi motorji Grundfos MS/MMS ali Franklin 4"-8". Stran Če ima črpalka motor, ki ni Grundfosov motor MS ali MMS, lahko...
Odprtina za polnjenje tekočine v motor je nameščena na viskoznosti vode, se o tem posvetujte z družbo Grundfos. naslednjih položajih: Različice črpalke SP A N, SP A R, SP N, SP R in SPE so • MS 4000: na vrhu motorja.
Página 342
Razdaljo lahko izmerite tako, da skozi odprtino • Če so črpalke dobavljene neposredno iz družbe Grundfos, je potisnete merilo ali manjšo palico, dokler se ne ta dotakne nivo tekočine že preverjen.
5.1.5 Motorji Franklin 5.2.1 Motorji, primerni za vodoravno namestitev Nivo motorne tekočine v motorjih Franklin 8'' preverite po Izhodna moč Izhodna moč naslednjem postopku: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Z izvijačem odstranite filter pred ventilom na vrhu motorja. Če je filter privit, ga odvijte. Na sliki je prikazan položaj [kW] [kW]...
40 °C (~105 °F). Glejte tudi spodnjo tabelo. Potrebna kakovost napetosti za motorje Grundfos MS in MMS, Če so vsi gumijasti deli zamenjani enkrat na tri leta, lahko črpalka merjeno na priključkih motorja, je - 10 %/+ 6 % nazivne napetosti deluje s tekočinami pri temperaturi med 40 °C in 60 °C (~105 °F...
Enofazni motorji MS 4000 morajo imeti zaščito. Zaščitna naprava motor brez temperaturnega transmiterja. je lahko vgrajena v krmilni omarici ali ločena. Če je treba namestiti temperaturni transmiter, družba Grundfos za Motorji Franklin 4'' PSC morajo biti priključeni na motorno potopni motor ponuja senzor Pt100 ali Pt1000.
Uporabite naslednjo formulo: dovolj izolirani. I = Nazivni maksimalni tok motorja. Za motorje Grundfos 4'' je na voljo poseben komplet za zaključek Za zagon zvezda-trikot, I = nazivni maksimalni tok motorja x 0,58. kablov z vgrajeno zaščitno napravo pred previsoko napetostjo Lx = Dolžina kabla, pretvorjena v padec napetosti za 1 %...
6.5 Krmiljenje enofaznih motorjev MS 402 Motorji PSC MS 402 imajo vgrajeno zaščito motorja in jih je potrebno na omrežje priključiti tako, kot kaže slika 13. Opozorilo Enofazni motor MS 402 vključuje zaščito motorja, ki izklopi motor v primeru previsokih temperatur navitja, medtem ko je motor še vedno priključen na napajanje.
17. Preverite smer vrtenja, kot je opisano v razdelku 6.7.1 Preverjanje smeri obratovanja. W2 U2 PE U1 Slika 17 Grundfosovi motorji, naviti za zagon zvezda-trikot/direktni on-line zagon Slika 15 Motorji Grundfos - direktni on-line zagon...
Čas zagona: največ 3 sekunde. Za več informacij se obrnite na svojega dobavitelja mehkih zaganjalnikov ali družbo Grundfos. 6.7.6 Delovanje frekvenčnega pretvornika Trifazne potopne motorje MS je mogoče priključiti na frekvenčni pretvornik.
Navor Vijak/matica [Nm] SP 215, 50 Hz, z več kot osmimi stopnjami SP 215, 60 Hz, z več kot petimi stopnjami Pri montaži motorja na črpalni del matice križno privijte z naslednjimi navori: Slika 22 Pritrditev dvižne žice...
Če črpalka lahko prečrpa večjo količino vode, kot je je v jašku, je Minimalna varnostna tlačna višina mora biti en meter. priporočljivo namestiti motorno zaščito Grundfos MP 204 ali Črpalko je za zagotovitev optimalnega hlajenja motorja drugo vrsto zaščite proti suhemu teku.
Če je bila črpalka uporabljena za prečrpavanje zdravju škodljive ali strupene tekočine, velja za kontaminirano. Če zaprosite Grundfos za servisiranje črpalke, je potrebno pred oddajo črpalke v popravilo sporočiti vse podrobnosti o prečrpavani tekočini itd. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne popravilo črpalke.
10. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Ukrep 1. Črpalka ne deluje. a) Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če varovalke znova pregorijo, je potrebno preveriti električno instalacijo in potopni kabel. b) Sprožilo se je tokovno ali napetostno Odstranite FI-stikalo. zaščitno FI-stikalo. c) Ni napajanja.
11. Preverjanje motorja in kabla 1. Omrežna napetost Napetost med fazami izmerite s pomočjo Med obremenitvijo motorja mora biti napetost znotraj voltmetra. Pri enofaznih motorjih merite območja, navedenega v razdelku 6. Električna priključitev. med fazo in ničelnim vodnikom ali med V primeru večjih odstopanj napetosti lahko motor pregori.
Strana 2. Úvod Symboly použité v tomto návode Tieto pokyny sa vzťahujú na ponorné čerpadlá Grundfos SP, Úvod s ponornými motormi Grundfos MS/MMS alebo Franklin 4"-8". Dodávka a skladovanie Ak je čerpadlo vybavené iným motorom než Grundfos MS alebo 3.1 Dodávka...
Grundfos. • MS 4000: vo vrchnej časti motora. Verzie čerpadiel SP A N, SP A R, SP N, SP R a SPE sú určené pre kvapaliny s vyššou agresivitou než pitná voda. • MS 402: v spodnej časti motora.
Página 357
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Obr. 3 Poloha motora počas plnenia - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umiestnite do polohy pod uhlom 45 ° s vrchnou časťou nahor. Pozri obr. 4.
Počas prevádzky musí byť sacie prepojovacie vedenie z čerpadla vždy úplne ponorené Pozor v kvapaline. Uistite sa, že spĺňate hodnoty NPSH (čistá pozitívna sacia výška). Upozornenie Ak sa čerpadlo používa na čerpanie horúcich tekutín (40 až 60 °C), uistite sa - napr. ochranným krytom - že osoby nemôžu prísť...
4 = PE Žltý/zelený Zelený Upozornenie Motory majú vinutie vhodné na priame spúšťanie alebo spúšťanie Elektrická inštalácia musí byť vykonaná hviezda-trojuholník a ich počiatočný prúd je štyri a šesť násobok autorizovaným elektrikárom v súlade s miestnymi menovitého prúdu motora.
Po dostatočnom ochladení nabehne motor bude pracovať ako motor bez snímača teploty. automaticky znovu do prevádzky. Ak je požadovaný tepelný snímač, Grundfos ponúka pre ponorné Jednofázové motory MS 4000 musia byť chránené. motory snímač Pt100 alebo Pt1000. Motorová ochrana môže byť umiestnená buď v ovládacej skrinke alebo inštalovaná...
) motora. Kábel musí mať dostatočný prierez, aby v ňom bol Trojfázový ponorný motor akceptovateľný prípadný pokles napätia. U × ∆U Grundfos dodáva ponorné elektrické káble pre široký rozsah prevádzkových aplikácií. Na správne dimenzovanie kábla ponúka ...
7 alebo 8 (50 Hz) obsahujúcu motorovú ochranu. 2,20 Motory MS 402 v prevedení s tromi vodičmi sú vybavené ochranou motora a musia byť pripojené do siete cez ovládaciu skrinku Grundfos SA-SPM 2, 3 alebo 5 (60 Hz), 7 alebo 8 (50 Hz) bez ochrany motora.
Obr. 16 Motory Grundfos s vinutím pre spúšťanie hviezda-trojuholník V (čierny) W (šedý) Ak sa vyžaduje priame spúšťanie motora, pripojte vodiče tak, ako je znázornené na obrázku. 17. Skontrolujte smer otáčania tak, ako to popisuje časť 6.7.1 Kontrola smeru otáčania.
Pozri obr. 20. Ak sa vyžaduje spúšťanie hviezda-trojuholník, pripojte vodiče podľa obr. 16. Ak sa vyžaduje priame spúšťanie, pripojte vodiče podľa obr. 17. Potom skontrolujte smer otáčania, ako je to popísané v časti 6.7.1 Kontrola smeru otáčania.
Pozri obr. 22. Uťahovací Skrutka/matica moment [Nm] SP 215, 50 Hz, s viac ako 8 stupňami SP 215, 60 Hz, s viac ako 5 stupňami Pri montáži motora k čerpadlu dotiahnite matice na nasledujúce momenty: Obr. 22 Upevnenie napínacieho lana Uťahovací...
Obr. 24 Porovnanie rôznych úrovní hladiny vody Čerpadlo do vrtu spúšťajte opatrne a dávajte pozor, aby ste Minimálna inštalačná hĺbka čerpadla pod úrovňou nepoškodili kábel motora a ponorný kábel. dynamickej hladiny vody. Odporúčame minimálne 1 meter.
Pokiaľ žiadate Grundfos o prevedenie servisných prác na čerpadle, oznámte súčasne podrobnosti o čerpanej kvapaline, a to ešte pred odoslaním čerpadla. Inak môže Grundfos zamietnuť prijatie čerpadla na servis. Prípadné náklady spojené s prepravou čerpadla k vykonaniu...
Vo vrte nie je voda alebo je nedostatok Pozri bod 3a. vody. c) Spätný ventil sa zasekol v zavretej polohe. Vytiahnite čerpadlo a vyčistite, alebo vymeňte spätnú klapku. d) Sací kôš je zablokovaný. Vytiahnite čerpadlo a vyčistite sito.
5 %. Pokiaľ je tento rozdiel vyšší alebo ak je nameraná hodnota prúdu vyššia než menovitý prúd, môže to byť spôsobené nasledovnými poruchovými stavmi: • Kontakty ochranného motorového ističa sú spálené.
Orijinal kurulum ve kullanım talimatları. Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç İÇINDEKILER motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Sayfa Pompaya, Grundfos MS veya MMS dışında bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden Bu dokümanda kullanılan semboller...
Viskozitesi sudan daha yüksek olan sıvılar pompalanacaksa, Grundfos ile iletişim kurun. • MS 4000: motorun üzerinde. SP A N, SP A R, SP N, SP R ve SPE pompa modelleri, içme • MS 402: motorun altında. suyundan daha agresif sıvılar için tasarlanmıştır.
Página 372
Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Şekil 3 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ve MMS 12000 motorlar 1. Motoru, üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4.
5.1.5 Franklin motorlar 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol Çıkış gücü Çıkış gücü edin: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak dışarı bastırın. Filtre kanallı ise, sökün. [kW] [kW] Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir.
MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar bir MS 6000 MP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s amacıyla fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış...
çalışacağı anlamına gelir. başlatılır. Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz Pt100 veya Pt1000 sensör sunmaktadır. kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir.
Aşağıdaki formülü kullanın: yıldırım koruması gerektirmez. I = Motorun nominal maksimum akımı. Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı gerilim koruyucu cihaz Yıldız-üçgen yolverme için, I = motorun nominal maksimum akımı olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 x 0,58.
0,75 6.6.3 3 kablolu motorlar 1,10 3 kablolu MS 4000 motorları, motor korumasına sahip bir Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) kontrol kutusu 1,50 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. 2,20 MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 ya da 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) vasıtasıyla...
5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. 6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir. W2 U2 PE U1 Kablo/bağlantı...
Frekans dönüştürücü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek gerilimlere maruz bırakabilir. Frekans dönüştürücüsü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun.
Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konum ihtiyaçları sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip ve şek. 24. kuru çalışma koruması takmanızı öneriyoruz. Minimum giriş basıncı, pompanın NPEY eğrisinde belirtilmiştir.
• Saatte maksimum 5. • Günde maksimum 40. 9. Bakım ve servis Tüm pompaların bakımı kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos'tan temin edilebilir. Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak...
10. Arıza tespiti Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik gerilimi ile çalışan ELCB Devre kesiciyi etkin hale getirin. devreden çıkmıştır.
12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Página 385
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
3.1 Доставка 3.2 Зберігання 2. Вступ Застосування 4.1 Рідини, що перекачуються В цих інструкціях описуються заглибні насоси типу SP 4.2 Рівень звукового тиску виробництва компанії Grundfos з заглибними Підготовка до установки електродвигунами типів Grundfos MS/MMS або Franklin 4"-8". 5.1 Перевірка рідини електродвигуна...
У разі необхідності перекачування рідин, в'язкість яких більша за в'язкість води, звертайтесь до компанії Grundfos. Типи насосів SP A N, SP A R, SP N, SP R та SPE призначені для роботи з рідинами, агресивність яких більша, ніж у питної...
електродвигуна можна використовувати чисту воду (проте ніколи не використовуйте дистильовану воду). Наповніть рідиною ще раз, як описано нижче. 5.1.1 Електродвигуни Grundfos MS 4000 та MS 402 Отвір для заповнення електродвигуна рідиною розташований у таких місцях: • MS 4000: у верхній частині електродвигуна;...
Página 389
45° Рис. 4 Положення електродвигуна під час заливання рідини - MMS 5.1.4 Електродвигуни Franklin від 3 кВт і вище Перевірте рівень рідини в електродвигунах Franklin 4" і 6", вимірюючи відстань від днища до вбудованої гумової мембрани. Ця відстань може вимірюватися за допомогою введення...
5.1.5 Електродвигуни Franklin 5.2.1 Електродвигуни, що можуть встановлюватися у горизонтальному положенні Перевірте рівень рідини в електродвигуні Franklin 8" наступним чином: Вихідна Вихідна 1. Витягніть фільтр перед клапаном у верхній частині потужність потужність електродвигуна за допомогою викрутки. Якщо фільтр зі Електродвигун 50 Гц...
температури (Tempcon) не встановлені разом із захистом MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) електродвигуна MP 204 або з аналогічним захистом Рекомендується Рекомендується електродвигуна Grundfos, вони повинні бути з'єднані із використовувати використовувати Grundfos 1,00 м/с конденсатором 0,47 мкФ, схваленим для міжфазної роботи охолоджувальний...
півгодини зі звичайним навантаженням. 3. Повільно зменшуйте струм відключення за допомогою 6.1.2 Інші електродвигуни, відмінні від Grundfos регулятора, поки не буде досягнуте граничне значення для Зверніться до компанії Grundfos або до виробника вимкнення електродвигуна. електродвигуна. 4. Збільшіть встановлене значення на 5 %.
Спеціальний комплект швидкороз'ємної муфти з вбудованим пристроєм захисту від перенапруги доступний для I = максимальний номінальний струм електродвигуна. електродвигунів Grundfos 4" (продукт № 799911 або 799912). Для пуску перемиканням із зірки на трикутник I = максимальний номінальний струм електродвигуна x 0,58.
або 8 (50 Гц) компанії Grundfos із захистом електродвигуна. 1,10 Трьохдротові електродвигуни MS 402 мають вбудований захист електродвигуна та повинні з'єднуватись із 1,50 електромережею через блок керування SA-SPM 2, 3 або 5 2,20 (60 Гц), 7 або 8 (50 Гц) компанії Grundfos без захисту електродвигуна.
Перевірте напрямок обертання, як це описано у розділі 6.7.1 Перевірка напрямку обертання. W2 U2 PE U1 Рис. 17 Електродвигуни Grundfos, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник - прямого пуску Рис. 15 Електродвигуни Grundfos - прямий пуск від мережі від мережі...
Час переведення установки в робочий режим: не більше 3 секунд. Для отримання докладнішої інформації зверніться до постачальника плавного пускача або до компанії Grundfos. 6.7.6 Робота з перетворювачем частоти Рис. 20 Електродвигун у вертикальному положенні Трифазні електродвигуни MS можуть підключатися до...
закріплений за допомогою ненавантаженого натяжного дроту, [Нм] який фіксується до випускної камери насоса (див. мал. 22). SP 215, 50 Гц, з більш ніж 8 ступенями SP 215, 60 Гц, з більш ніж 5 ступенями Під час встановлення електродвигуна на насос гайки повинні...
Якщо насос може викачувати рідини більше, ніж дає електродвигун знаходився вище фільтру свердловини для свердловина, рекомендується встановити захист забезпечення оптимального охолодження (див. розділ електродвигуна Grundfos MP 204 або інші типи захисних 5.4 Температура рідини/охолодження). пристроїв проти сухої роботи. Після встановлення насоса на необхідну глибину процедура...
Якщо насос використовувався для рідини, що є шкідливою для здоров'я або токсичною, він повинен класифікуватися як забруднений. Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос...
10. Пошук несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Насос не працює. a) Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть перегорілі запобіжники. Якщо нові запобіжники знову перегорають, потрібно перевірити електричну мережу та занурювальний відгалужувальний кабель. b) Спрацював автоматичний вимикач струму Увімкніть автоматичний вимикач. або напруги. c) Відсутня...
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Бұл нұсқаулықтар Grundfos фирмасының немесе Franklin Сорғыларды жеткізу жəне сақтау (диаметрі 4-8 дюйм) MS жəне MMS сериялы суға 3.1 Тасымалдау батырылатын электр қозғалтқыштарына жəне SP сериялы 3.2 Сақтау суға батырылатын сорғыларына қатысты. Мақсаты Егер сорғы Grundfos фирмасының MS немесе MMS 4.1 Жұмыс...
күйлерде орналасады: жасалу үлгісіндегі сорғылардың пайдаланылуы талап етіледі: • MS 4000: электр қозғалтқышының жоғарғы бөлігінде. SP A N, SP A R, SP N, SP R жəне SPE. • MS 402: электр қозғалтқышының төменгі бөлігінде. Сұйықтықтың ең жоғары температурасы 5.4 Сұйықтық...
Página 404
5.1.2 Grundfos MS 6000 электр қозғалтқыштары • Егер электр қозғалтқышы қоймадан бөлек жеткізілетін болса, қозғалтқышты сорғыға орнатпас бұрын қозғалтқыштағы сұйықтық деңгейін тексеріңіз. суретті көріңіз. • Егер сорғылар тікелей Grundfos компаниясынан жеткізілетін болса, сорғыдағы деңгей тексерлген болуы керек. • Деңгейді қызмет көрсету орталығымен хабарласып...
5.1.5 Franklin электр қозғалтқыштары 5.2.1 Көлденең орнатылатын электр қозғалтқыштары Franklin 8" электр қозғалтқыштардың ішіндегі сорғы Шығыс қуаты Шығыс қуаты сұйықтықтың деңгейін келесіндей тексеріңіз: Электр 50 Гц 60 Гц 1. Бұрағыштың көмегімен мойынтіректің жоғарғы қозғалтқышы корпусындағы клапанның алдына орнатылған сүзгіні [кВт] [кВт] алыңыз.
Сорғы кемінде əр полюсі 3 мм-ден кем емес, сыртқы желіге қосылуы қажет. Grundfos MS 402 40 °C 40 °C Егер (Tempcon) ендірілген датчигі бар Grundfos MS электр 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) қозғалтқыштары MP 204 немесе Grundfos қозғалтқышының...
ретінде жұмыс істейді. құрылғыларының бақылау қорабына немесе бөлек Егер температуралық таратқыш қажет болса, орнатылады. Grundfos компаниясы су өткізбейтін электр қозғалтқышы үшін Franklin фирмасының диаметрі 4 дюйм PSC электр Pt100 немесе Pt1000 таратқышын ұсынады. қозғалтқыштарын қорғағыш автоматқа қосу керек. Жиілік түрлендіргіші бар электр...
деңгейі соншалықты жоғары, ол ешқандай қосымша найзағайдан қорғауды қажет етпейді. Келесі формуланы пайдаланыңыз: Grundfos фирмасының суға батырылатын 4 дюймдік электр I = электр қозғалтқышының өлшенген ең жоғары ток мөлшері. қозғалтқыштары үшін кернеудің көбеюінен қорғайтын құрылғы "Жұлдыз-үшбұрыш" схемасын бастау үшін, I = электр...
0,37 6.6.3 3- сымды электр қозғалтқыштары 0,55 3- сымды кабелі бар MS 4000 электр қозғалтқыштары 0,75 ендірілген қорғағышы бар Grundfos SA-SPM 5 (60 Гц), 7 немесе 8 (50 Гц) тарату құрылғысының электр шкафы 1,10 арқылы қосылуы керек. 1,50 3-сымды кабелі бар MS 402 электр қозғалтқыштарында...
6.7 Үш фазалы электр қозғалтқыштарын қосу 6.7.3 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосу Үш фазалы электр қозғалтқыштарында қорғау жүйесі болуы Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр керек. 6.2.2 Үш фазалы электр қозғалтқыштары бөлімін қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске...
шуылдың шығуына себеп болуы мүмкін. Сонымен қатар, ол электр қозғалтқышында кернеудің кенет өзгеруін тудыруы мүмкін. Шуылды жəне теріс əсерлерді жиілік түрлендіргіші мен қозғалтқыштың арасына LC сүзгісін орнату арқылы азайтуға болады. Толығырақ ақпарат алу үшін, жиілік түрлендіргіші жеткізушісімен немесе Grundfos фирмасымен хабарласыңыз.
Пластиктен жасалған құбырларды тек Ескерту диаметрі 4 дюйм сорғыларына пайдалануға кеңес беріледі. Пластиктен жасалған құбырларды пайдаланған кезде SP 215, 50 Гц 8-ден көп сатыларымен сорғыны бекіту үшін, сорғы клапанының сыртына бекітілген SP 215, 60 Гц 5-тен көп сатыларымен темір трос керек. суретті көріңіз.
(егер ол болса) бекіту үшін, бұл қамыттар 3 м аралықпен Сорғыны қажетті тереңдікке түсіргеннен кейін, оны құдықтың орналасу керек. басына бекітеді. Тапсырыс берушінің қалауы бойынша Grundfos фирмасы əр Болат арқан жүктеме түспейтіндей етіп босатылуы тиіс, сорғымен бірге кабельді бекітуге арналған қамыттар сонымен қатар, ол құдықтың жоғары бөлігінде қысқыштармен...
үшін MP 204 электр қозғалтқышының толық қорғау онда ол ластанған болып есептеледі. электрондық жүйесін немесе басқа қорғау жүйесін қосу Егер Grundfos компаниясына сорғыға қызмет көрсету туралы ұсынылады. сұрау келсе, Grundfos компаниясына сорғыны қызмет Егер мұндай жүйе орнатылмаса, сорғының сору бөлігінен су...
10. Ақаулықтарды шолу Ақаулық Себеп Ақауды түзету 1. Сорғы жұмыс a) Сақтандырғыштар күйіп кеткен. Күйіп кеткен сақтандырғыштарды ауыстырыңыз. істемейді. Егер жаңалары да күйіп кететін болса, электр желісі мен су өткізбейтін кабельді тексеру қажет. b) Апаттық ток пен апаттық кернеудің Ажыратқышты қосыңыз. қорғаныс...
Жерге қосу аса мұқият орындалуы тиіс. 12. Жою Дұрыстауға жарамды. Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз.
Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn lắp đặt và vận hành 2. Giới thiệu Hướng dẫn lắp đặt và vận hành ban đầu. Các hướng dẫn này áp dụng cho bom chìm Grundfos, loại SP, với NỘI DUNG động cơ chìm, các loại Grundfos MS/MMS hoặc Franklin 4"-8".
Grundfos. Lỗ để châm chất lỏng vào động cơ được đặt ở các vị trí như sau: Các dòng bơm SP AN, SP AR, SP N, SP R và SP E được thiết kế •...
Página 419
Có thể đo khoảng cách bằng cách đưa vào lỗ một cây • Khi máy bơm được Grundfos giao trực tiếp, mực chất lỏng đã thước hoặc một chiếc que nhỏ cho đến khi nó chạm vào màng được kiểm tra.
5.1.5 Động cơ Franklin 5.2.1 Động cơ thích hợp để lắp theo phương ngang Kiểm tra mực chất lỏng trong động cơ Franklin 8" như sau: Điện áp ngõ ra Điện áp ngõ ra 1. Dùng tuốc nơ vít ấn bộ lọc phía trước van ở trên đỉnh của 50 Hz 60 Hz Động cơ...
Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s bảo vệ động cơ Grundfos tương tự, chúng phải được nối với một MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) tụ điện 0,47 μF được phép sử dụng trong hoạt động pha đến pha Ống lồng được...
6.1.1 Động cơ Grundfos 6.2.1 Động cơ một pha Động cơ Grundfos ba pha có thể đấu nối vào một bộ biến tần Các động cơ một pha MS 402 có tích hợp một cầu dao nhiệt và không cần bộ phận bảo vệ động cơ nào khác.
đã được cách ly tốt. Đối với khởi động sao-tam giác, I = dòng điện tối đa danh định Đối với động cơ Grundfos 4", có thể mua thêm một bộ dụng cụ của động cơ x 0,58.
6.6.3 Động cơ 3 dây 1,10 Các động cơ 3 dây MS 4000 phải được nối với lưới điện qua hộp điều khiển Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 hoặc 8 (50 Hz) kết hợp 1,50 thiết bị bảo vệ động cơ.
6.7 Đấu nối động cơ ba pha 6.7.3 Động cơ Grundfos - khởi động kiểu Đelta sao Kết nối của các động cơ Grundfos được quấn dây để khởi động Động cơ ba pha cần phải được bảo vệ. Xem phần 6.2.2 Động cơ...
Thời gian dốc: Tối đa 3 giây. Để biết thêm chi tiết, hãy liên hệ nhà cung cấp khởi động mềm cho bạn, hoặc Grundfos. 6.7.6 Vận hành với biến tần Động cơ MS 3 pha có thể được kết nối vào một bộ biến tần.
Xem hình 22. Mô-men Bu-lông/tán [Nm] SP 215, 50 Hz, với SP trên 8 giai đoạn 215, 60 Hz, với trên 5 giai đoạn Khi lắp động cơ vào bơm, hãy siết chặt tán theo mô-men xoắn như sau: Hình 22...
ống nâng của máy bơm. Khi máy bơm đã được kết nối chính xác và được thả chìm vào Grundfos cung cấp bộ kẹp cáp nếu được yêu cầu. chất lỏng cần bơm, nó phải được khởi động khi van xả đã đóng 1.
Tất cả các bơm đều có thể bảo dưỡng dễ dàng. Có thể mua bộ công cụ bảo dưỡng từ Grundfos. Có thể bảo dưỡng máy bơm ở các trung tâm dịch vụ Grundfos. Cảnh báo Nếu máy bơm đã được dùng để bơm một chất lỏng độc hại hoặc nguy hiểm đến sức khỏe, máy...
10. Dò tìm lỗi Lỗi Nguyên nhân Khắc phục 1. Bơm không chạy. a) Cầu chì bị đứt. Thay cầu chì bị đứt. Nếu cầu chì mới cũng bị đứt, cần kiểm tra lại hệ thống điện và cáp chìm. b) ELCB hoặc ELCB vận hành bằng điện áp bị...
Sản phẩm hoặc phụ tùng phải được thải bỏ theo quy định về vệ sinh môi trường: 1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác công cộng hoặc tư nhân. 2. Liên hệ với công ty Grundfos hoặc xưởng dịch vụ gần nhất. Có thể sửa đổi.
Página 432
Appendix U = 3 x 400 V Example: I = 40 A U = 2 U = 3 x 400 V = 40 A L = 140 m L = 140 m U = 2 % ------- - --------- - 70 m 25 mm U...
Página 433
U = 3 x 380 V Example: I = 10 A U = 2 U = 3 x 380 V L = 120 m = 10 A L = 120 m U = 2 % ------- - --------- - 60 m 6 mm U...
Página 434
U = 3 x 220 V Example: I = 5 A U = 3 U = 3 x 220 V = 5 A L = 105 m L = 105 m U = 3 % ------- - --------- - 35 m 2,5 mm U...
Página 435
U = 3 x 415 V Example: I = 100 A U = 3 U = 3 x 415 V = 100 A L = 150 m L = 150 m U = 3 % ------- - --------- - 50 m 50 mm U...