Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 96

Enlaces rápidos

SP
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/98074911
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SP

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98074911...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Página 4 Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu ..............370 Українська...
  • Página 5: Installation And Operating Instructions

    Franklin 4"-8". If the pump is fitted with a motor of another motor make than Symbols used in this document Grundfos MS or MMS, note that the motor data may differ from Introduction the data stated in these instructions. Delivery and storage 3.1 Delivery...
  • Página 6: Applications

    Grundfos. • MS 4000: in the top of the motor. The pump versions SP A N, SP A R, SP N, SP R and SPE are designed for liquids with higher aggressiveness than drinking • MS 402: in the bottom of the motor.
  • Página 7 The distance can be measured by inserting a • When pumps are delivered direct from Grundfos, the level has rule or a small rod through the hole until it touches the diaphragm. already been checked.
  • Página 8: Positional Requirements

    5.1.5 Franklin motors 5.2.1 Motors suitable for horizontal installation Check the level of motor liquid in Franklin 8" motors as follows: Output power Output power 1. Press out the filter in front of the valve at the top of the motor 50 Hz 60 Hz Motor...
  • Página 9: Pipe Connection

    If MS motors with a built-in temperature transmitter (Tempcon) Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s are not installed together with a MP 204 or similar Grundfos MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) motor protection, they must be connected to a 0.47 μF capacitor...
  • Página 10: Frequency Converter Operation

    If a temperature transmitter is required, Grundfos offers a Pt100 Franklin 4" PSC motors must be connected to a motor-protective or Pt1000 sensor for the submersible motor.
  • Página 11: Lightning Protection

    I × 2 × 100 × -- -   Grundfos supplies submersible drop cables for a wide range of installations. For correct cable sizing, Grundfos offers a cable Three-phase submersible motor sizing tool on the USB stick supplied with the motor.
  • Página 12: Control Of Single-Phase Ms 402 Motors

    Capacitor MS 4000 3-wire motors must be connected to the mains via a [kW] [μF] 400 V, 50 Hz Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 or 8 (50 Hz) control box incorporating motor protection. 0.25 12.5 MS 402 3-wire motors incorporate motor protection and should be 0.37...
  • Página 13: Connection Of Three-Phase Motors

    6.7 Connection of three-phase motors 6.7.3 Grundfos motors - star-delta starting The connection of Grundfos motors wound for star-delta starting Three-phase motors must be protected. appears from the table below and fig. 16. See section 6.2.2 Three-phase motors. For electrical connection via the MP 204, see the separate Connection Grundfos 6"...
  • Página 14: Soft Starter

    Ramp times: Maximum 3 seconds. For further details, contact your soft starter supplier or Grundfos. 6.7.6 Frequency converter operation Three-phase MS motors can be connected to a frequency converter.
  • Página 15: Removing And Fitting The Cable Guard

    See fig. 22. Torque Bolt/nut [Nm] SP 215, 50 Hz, with more than 8 stages SP 215, 60 Hz, with more than 5 stages When fitting the motor to the pump part, cross-tighten the nuts to the following torques: Torque Fig.
  • Página 16: Cable Clips

    If the pump can pump more than yielded by the well, we We recommend that you install the pump so that the motor part is recommend that you install the Grundfos MP 204 motor protector above the well screen in order to ensure optimum cooling.
  • Página 17: Operation

    If Grundfos is requested to service the pump, Grundfos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service. Otherwise Grundfos can refuse to accept the pump for service.
  • Página 18: Fault Finding

    10. Fault finding Fault Cause Remedy 1. The pump does not run. a) The fuses are blown. Replace the blown fuses. If the new ones blow too, check the electric installation and the submersible drop cable. b) The ELCB or the voltage-operated ELCB Cut in the circuit breaker.
  • Página 19: Checking Motor And Cable

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
  • Página 20: Упътване За Монтаж И Експлоатация

    2. Въведение Символи в този документ Тези инструкции се отнасят за потопяеми помпи на Grundfos, Въведение тип SP, с потопяеми двигатели, тип Grundfos MS/MMS или Доставка и съхранение Franklin 4"-8". 3.1 Доставка Ако помпата е оборудвана с двигател на друг производител, 3.2 Съхранение...
  • Página 21 Отворът за наливане на течност в двигателя е на следните водата, моля, свържете се с Grundfos. места: Помпите от версии SP A N, SP A R, SP N, SP R и SPE са • MS 4000: в горната част на двигателя.
  • Página 22 външния край на долната плоча до диафрагмата: MS 6000 Разстояние Двигател Размери 5.1.3 Двигатели Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 и [mm] MMS 12000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. Разположете двигателя под ъгъл 45 ° с горната част...
  • Página 23 5.1.5 Двигатели Franklin 5.2.1 Двигатели, подходящи за хоризонтален монтаж Проверете нивото на течността в двигатели Franklin 8" както Изходна мощност Изходна мощност следва: 50 Hz 60 Hz Двигател 1. Извадете филтъра пред вентила в горната част на двигателя с помощта на отвертка. Ако филтърът има [kW] [kW] шлиц, развийте...
  • Página 24: Електрическо Свързване

    (Tempcon) не са инсталирани в комбинация с MP 204 или специален специален 1,00 m/s MS 6000I* подобна защита за двигател на Grundfos, те трябва да се кожух кожух свържат към 0,47 µF кондензатор, одобрен за работа 25 °C 25 °C 0,15 m/s "фаза-фаза"...
  • Página 25 максимален ток на двигателя. 6.1.2 Други производители на двигатели освен Grundfos За двигатели, подготвени за стартиране "звезда-триъгълник", Свържете се с Grundfos или с производителя на двигателя. прекъсвачът за защита трябва да бъде настроен както е описано по-горе, но максималната настройка трябва да бъде...
  • Página 26 и 434. гръмозащита, тъй като са с висока изолация. Използвайте следната формула: За 4" двигатели на Grundfos се предлага специален комплект за кабела, съдържащ вградено устройство за I = номинален максимален ток на двигателя. свръхнапреженова защита (продуктов номер 799911 или...
  • Página 27 Двигателите MS 4000 с 3-проводно свързване трябва да се 0,25 12,5 свързват към захранването през табло за управление 0,37 SA-SPM 5 (60 Hz), 7 или 8 (50 Hz) на Grundfos със защита на двигателя. 0,55 Двигателите MS 402 с 3-проводно свързване са оборудвани 0,75 със...
  • Página 28 5. Сравнете двата резултата. Правилното свързване е това, при което сте получили по-голямо количество вода и по-висок напор. 6.7.2 Двигатели Grundfos - директно стартиране Свързването на двигатели Grundfos с възможност за директно W2 U2 стартиране е показано в таблицата по-долу и на фиг. 15. PE U1 Кабел/свързване...
  • Página 29 оборудвани с обходен превключвател. Време за включване/изключване: Максимум 3 секунди. За подробна информация се свържете с производителя на устройството за плавен пуск или с Grundfos. 6.7.6 Работа с честотен конвертор Трифазните двигатели MS могат да бъдат свързани към честотен конвертор.
  • Página 30 бъде осигурена с носещо въже, което да се закрепи към нагнетателната камера на помпата. Вж. фиг. 22. SP 215, 50 Hz, с повече от 8 стъпала SP 215, 60 Hz, с повече от 5 стъпала При монтирането на двигателя към помпената част затегнете...
  • Página 31 Ако помпата може да изпомпва повече в сравнение с притока помпата. Минималният запас за сигурност трябва да бъде в сондажа, препоръчваме ви инсталиране на защита Grundfos 1 метър напор. МР 204 за двигател или друг тип защита срещу работа на...
  • Página 32 е вредна за здравето или е токсична, помпата ще бъде класифицирана като замърсена. В случай че е необходимо Grundfos да извърши сервизно обслужване на помпата, трябва да бъдат предоставени подробни данни относно работната течност, преди помпата да се достави за сервизно обслужване. В противен случай...
  • Página 33: Откриване На Повреди

    10. Откриване на повреди Неизправност Причина Отстраняване 1. Помпата не работи. a) Електрическите предпазители са Сменете изгорелите предпазители. Ако новите пак изгорели. изгорят, проверете електрическата инсталация и потопяемия кабел. b) Сработила е дефектнотоковата защита. Включете прекъсвача. c) Няма електрическо захранване. Свържете...
  • Página 34: Отстраняване На Отпадъци

    отпадък, трябва да се извърши по един от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
  • Página 35: Montážní A Provozní Návod

    Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 2. Úvod Originální montážní a provozní návod. Tyto pokyny se týkají ponorných čerpadel Grundfos, typu SP, OBSAH s ponornými motory Grundfos MS/MMS nebo Franklin 4"-8". Strana Pokud je čerpadlo vybaveno jiným motorem než Grundfos MS nebo MMS, je třeba mít na paměti, že se parametry motoru...
  • Página 36: Použití

    Grundfos. Otvor pro plnění motorovou kapalinou se nachází v následujících Verze čerpadel SP A N, SP A R, SP N, SP R a SPE jsou určeny polohách: pro čerpání kapalin s agresivitou vyšší než pitná voda.
  • Página 37 (fig. 6d) Obr. 3 Poloha motoru při plnění - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umístěte do polohy pod úhlem 45 ° s horní částí motoru obrácenou vzhůru. Viz obr. 4.
  • Página 38: Požadavky Na Instalační Polohu

    5.1.5 Motory Franklin 5.2.1 Motory vhodné pro vodorovnou instalaci Kontrolu hladiny kapaliny v motoru Franklin 8" proveďte Výkon Výkon následovně: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Filtr vytlačte před ventilem v horní části motoru pomocí šroubováku. Pokud je filtr opatřený drážkou, odšroubujte. [kW] [kW] Obr.
  • Página 39: Potrubní Přípojka

    40 °C (~ 105 °F). Viz následující tabulku. Požadované napájecí napětí pro ponorné motory Grundfos MS Čerpadlo může být provozováno při teplotách kapaliny mezi a MMS musí být v toleranci -10 %/+ 6 % jmenovitého napájecího 40 °C a 60 °C (~ 105 °F a 140 °F), pokud budou všechny pryžové...
  • Página 40: Provoz Z Frekvenčním Měničem

    6.1 Provoz z frekvenčním měničem 6.2 Motorová ochrana 6.1.1 Motory Grundfos 6.2.1 Jednofázové motory Třífázové standardní motory Grundfos mohou být připojeny na Jednofázové motory MS 402 obsahují termospínač a nevyžadují frekvenční měnič. tak žádnou další motorovou ochranu. Je-li motor MS se snímačem teploty připojen Varování...
  • Página 41: Ochrana Proti Blesku

    Pro spouštění motoru hvězda-trojúhelník je I = jmenovitý Speciální kabelová připojovací sada s vestavěným přepěťovým maximální proud motoru x 0,58. ochranných zařízením je k dispozici pro motory Grundfos 4" Lx = Délka kabelu přepočtená na úbytek napětí 1 % jmenovitého (objednací č. 799911 nebo 799912).
  • Página 42: Ovládání Jednofázových Motorů Ms

    7 nebo 8 (50 Hz) bez motorové ochrany. 2,20 Motory v provedení se třemi vodiči MS 402 jsou vybaveny motorovou ochranou a musejí být připojeny na síť přes ovládací skříňku Grundfos SA-SPM 2, 3 nebo 5 (60 Hz), příp. 7 nebo 8 (50 Hz), bez motorové ochrany.
  • Página 43: Připojení Třífázových Motorů

    5. Porovnejte oba výsledky. Zapojení dávající větší množství vody a vyšší dopravní výšku je to správné. 6.7.2 Motory Grundfos - přímé spouštění Způsob připojení motorů Grundfos s vinutím pro přímé spouštění vyplývá z níže uvedené tabulky a z obr. 15. Kabel/připojení...
  • Página 44: Instalace

    (by-pass switch). Doby odezvy: Maximálně 3 sekundy. Bližší informace vám na požádání sdělí váš dodavatel spouštěčů pro pozvolný rozběh nebo Grundfos. 6.7.6 Provoz z frekvenčním měničem Třífázové motory MS mohou být připojeny na frekvenční měnič. Chcete-li umožnit monitorování teploty motoru, doporučujeme instalaci snímače Pt100/Pt1000...
  • Página 45: Odstranění A Instalace Ochranné Lišty Kabelu

    čerpadla. Šroub/matice moment Viz obr. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, s více než 8 stupni SP 215, 60 Hz, s více než 5 stupni Když namontujete motor k čerpací části, dotáhněte do kříže matice následujícími momenty: Utahovací...
  • Página 46: Kabelové Úchytky

    čerpadla nasucho. K zajištění patřičného chlazení doporučujeme umístit čerpadlo Jestliže nejsou instalovány hladinové elektrody nebo hladinové tak, že motorová část je nad studňovým síťovým filtrem. spínače, hladina vody by mohla klesnout pod sací otvory Viz část 5.4 Teploty čerpané kapaliny/chlazení.
  • Página 47: Provoz

    Jestliže se čerpadlo používalo k čerpání toxických nebo jiných lidskému zdraví škodlivých médií, považuje se za kontaminované. Jestliže je Grundfos požádán o servis čerpadla, musí být Grundfos kontaktován s detaily o čerpané kapalině atd., předtím, než je čerpadlo odesláno do servisu. Jinak může Grundfos odmítnout přijmout čerpadlo do opravy.
  • Página 48: Přehled Poruch

    Hladinové elektrody či hladinové spínače Nastavte správně vzdálenosti elektrod resp. v nádrži nejsou správně nainstalovány. hladinových spínačů k zajištění odpovídající doby mezi zapnutím a vypnutím čerpadla. Viz instalační a provozní návod pro elektrody/hladinové spínače. Pokud nelze intervaly mezi spuštěním a vypnutím změnit pomocí...
  • Página 49: Přezkoušení Motoru A Kabelu

    • Kontakty ochranného motorového jističe jsou spálené. Vyměňte kontakty nebo ovládací skříňku pro provoz na Změřte proud v každé fázi za provozu jednu fázi.
  • Página 50: Montage- Und Betriebsanleitung

    Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 2. Allgemeines Übersetzung des Originaldokuments (englischsprachig). Die vorliegende Betriebsanleitung gilt für Grundfos Unterwasser- INHALTSVERZEICHNIS pumpen der Baureihe SP, die mit Grundfos Unterwassermotoren Seite MS/MMS oder Franklin 4"- bis 8"-Unterwassermotoren ausgerüs- tet sind. Verwendete Symbole Ist anstelle eines Grundfos MS- oder MMS-Motors ein anderer Allgemeines Motor montiert, können die Motordaten von den in dieser...
  • Página 51: Verwendungszweck

    Sie sich bitte an Grundfos. • MS 4000: am oberen Ende des Motors. Für Flüssigkeiten mit einer höheren Aggressivität als Trinkwasser sind die Pumpenausführungen SP A N, SP A R, SP N, SP R und • MS 402: am Boden des Motors. SPE einzusetzen.
  • Página 52 Wird der Motor ab Lager geliefert, ist der Füllstand der Motor- flüssigkeit vor dem Montieren des Motors auf der Pumpe zu prüfen. Siehe Abb. 3. • Wird die Pumpe direkt von Grundfos geliefert, wurde der Füll- stand der Motorflüssigkeit bereits geprüft. • Bei Wartungsarbeiten immer auch den Füllstand der Motor- flüssigkeit prüfen.
  • Página 53: Einbauanforderungen

    5.1.5 Franklin Motoren 5.2.1 Motoren für den horizontalen Einbau Der Füllstand der Motorflüssigkeit wird bei Franklin 8"-Motoren Leistungsabgabe Leistungsabgabe wie folgt geprüft: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Den Filter, der oben am Motor vor dem Ventil angeordnet ist, mithilfe eines Schraubendrehers heraushebeln. Wenn der Fil- [kW] [kW] ter über einen Schlitz verfügt, ist der Filter herauszuschrau-...
  • Página 54: Rohranschluss

    0,15 m/s con) nicht an ein Motorvollschutzgerät MP 204 oder an ein ähnli- MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) ches Motorschutzgerät von Grundfos angeschlossen, muss ein MS 6000 für den einphasigen Betrieb zugelassener Kondensator mit Grundfos 60 °C 60 °C...
  • Página 55: Frequenzumrichterbetrieb

    Motor herum nicht mehr bereitge- Die folgenden Motoren sind an einen Motorschutzschalter mit stellt werden kann. Thermorelais oder an den Grundfos Motorvollschutz MP 204 und Um Schäden am Pumpenteil zu vermeiden, muss der Motor Schütz(e) anzuschließen: abschalten, wenn der Förderstrom unter das 0,1-Fache des •...
  • Página 56: Blitzschutz

         -- -   Für eine korrekte Kabelauslegung bietet Grundfos ein Tool, das × sich auf dem mit dem Motor mitgelieferten USB-Stick befindet. Dreiphasige Unterwassermotoren U × ΔU  I × 1,73 × 100 ...
  • Página 57: Steuerung Von Einphasigen Motoren Vom Typ Ms

    [μF] 400 V, 50 Hz 6.6.3 Motoren in dreiadriger Ausführung 0,25 12,5 Grundfos Unterwassermotoren MS 4000 in dreiadriger Ausfüh- rung sind über einen Grundfos Schaltkasten SA-SPM 5 (60 Hz), 0,37 7 oder 8 (50 Hz) mit integriertem Motorschutz an das Netz anzu- 0,55 schließen.
  • Página 58: Anschließen Von Dreiphasenmotoren

    6.7 Anschließen von Dreiphasenmotoren 6.7.3 Grundfos Motoren, Stern-Dreieck-Anlauf Der Anschluss von Grundfos Unterwassermotoren mit Stern-Drei- Für alle Dreiphasenmotoren ist ein externer Motorschutz vorzu- eck-Schaltung ist der nachfolgenden Tabelle und Abb. zu ent- sehen. Siehe Abb. 6.2.2 Dreiphasenmotoren. nehmen. Der elektrische Anschluss über das Motorvollschutzgerät MP 204 ist in der zum Gerät gehörigen Montage- und Betriebsanleitung...
  • Página 59: Installation

    Spannung an allen drei Phasen regeln und mit einem Bypass-Schalter ausgestattet sind. Rampenzeiten: Max. drei Sekunden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den Lieferan- ten des Sanftanlassers oder an Grundfos. 6.7.6 Frequenzumrichterbetrieb Dreiphasige MS-Unterwassermotoren können an einen Frequen- zumrichter angeschlossen werden.
  • Página 60: Entfernen Und Montieren Der Kabelschutzschiene

    Stahlseils zu sichern, das am Kopfstück der Pumpe [Nm] befestigt wird. Siehe Abb. 22. SP 215 (50 Hz) mit mehr als acht Stufen SP 215 (60 Hz) mit mehr als fünf Stufen Beim Montieren der Pumpeneinheit auf dem Motor sind die Mut- tern mit folgenden Anzugsmomenten über Kreuz festzuziehen:...
  • Página 61: Kabelbinder

    Kann die Pumpe mehr Wasser fördern als der Brunnen beinhal- Es wird empfohlen, die Pumpe so zu installieren, dass sich der tet, wird empfohlen, ein Grundfos Motorvollschutzgerät MP 204 Motor oberhalb des Brunnenfilters befindet, um eine optimale oder einen anderen Trockenlaufschutz zu installieren.
  • Página 62: Betrieb

    Wurde die Pumpe zur Förderung eines gesundheits- gefährdenden oder giftigen Mediums eingesetzt, wird sie als kontaminiert eingestuft. Wird Grundfos mit der Wartung einer solchen Pumpe beauftragt, sind Grundfos alle erforderlichen Informationen zum Förderme- dium usw. mitzuteilen. Ansonsten kann Grundfos die Annahme...
  • Página 63: Störungsübersicht

    10. Störungsübersicht Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Die Pumpe läuft nicht. a) Die Sicherungen sind durchgebrannt. Durchgebrannte Sicherungen auswechseln. Brennen die neuen Sicherungen ebenfalls durch, müs- sen die Elektroinstallation und das Unterwasserkabel überprüft werden. b) Der Fehlerstrom- oder Fehlerspannungs- Den Schutzschalter wieder einschalten. schutzschalter wurde ausgelöst.
  • Página 64 Störung Mögliche Ursache Abhilfe 4. Häufiges Ein- und Aus- a) Die am Druckschalter eingestellte Differenz Einen höheren Differenzdruck am Druckschalter ein- schalten der Pumpe. zwischen dem Einschalt- und Ausschalt- stellen. Der Ausschaltdruck darf dabei nicht höher als druck ist zu gering. der Betriebsdruck des Druckbehälters sein.
  • Página 65: Überprüfen Des Motors Und Des Kabels

    12. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht ent- sorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungs- gesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 66: Monterings- Og Driftsinstruktion

    Grundfos MS/MMS eller Franklin 4"-8". Side Hvis pumpen er udstyret med et andet motorfabrikat end Grundfos MS eller MMS, vær da opmærksom på at motorens Symboler brugt i dette dokument specifikationer kan afvige fra dem der er angivet i denne instruk- Indledning tion.
  • Página 67: Anvendelse

    • MS 402: i bunden af motoren. Pumpeudførelserne SP A N, SP A R, SP N, SP R og SPE er kon- 1. Placér dykpumpen som vist i fig. 2. Påfyldningsskruen skal strueret til pumpning af væsker med større aggressivitet end drik- være det øverste punkt på...
  • Página 68 2. Fjern skruen i påfyldningshullet. 3. Sprøjt væske ind i motoren med fyldesprøjten indtil væsken løber ud af påfyldningshullet. Se fig. 3. 4. Montér skruen i påfyldningsstudsen og spænd tæt før du ændrer motorens stilling. Tilspændingsmoment: 3,0 Nm. Fig. 5 Måling af afstanden fra bundstykket til membranen...
  • Página 69: Placeringskrav

    5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer som egner sig til vandret installation Kontrollér væskestanden i Franklin 8"-motorer på denne måde: Udgangseffekt Udgangseffekt 1. Pres filteret foran ventilen øverst på motoren ud med en 50 Hz 60 Hz Motor skruetrækker. Skru filteret ud hvis det har kærv. Figur viser placeringen af påfyldningsventilen.
  • Página 70: Rørtilslutning

    Krævet spændingskvalitet for MS- og MMS-motorer målt ved turen ikke overstige 40 °C (~ 105 °F). Se også tabellen nedenfor. motorens klemmer er - 10 %/+ 6 % af nominel spænding ved kon- Pumpen kan køre med medietemperaturer mellem 40 °C og tinuerlig drift (inkl.
  • Página 71: Frekvensomformerdrift

    Indstil motorværnet som følger for at sikre optimal motorbeskyt- Eventuel forøget akustisk støj fra motoren kan afhjælpes ved at telse: montere et LC-filter som også vil fjerne spændingsspidserne fra 1. Indstil motorværnet til motorens maksimale mærkestrøm. frekvensomformeren. 2. Start motoren, og lad den køre i en halv time ved normal Vi anbefaler at montere et LC-filter når der bruges en frekvens-...
  • Página 72: Lynbeskyttelse

    For stjerne-trekant-start er I = motorens maks. mærkestrøm x sæt med indbygget overspændingsbeskyttelse 0,58. (produktnummer 799911 eller 799912). Lx = Kablets længde omregnet til et spændingsfald på 1 % af nominel spænding. 6.4 Kabeldimensionering dykkablets længde Dykmotorkabler er dimensioneret til neddyk- Lx = tilladt spændingsfald i %...
  • Página 73: Styring Af 1-Fasede Ms 402-Motorer

    SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med motor- 2,20 beskyttelse. MS 402 3-wire-motorer har indbygget motorbeskyttelse og skal tilsluttes nettet via en Grundfos-kontrolboks SA-SPM 2, 3 eller 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) uden motorbeskyttelse.
  • Página 74: Tilslutning Af 3-Fasede Motorer

    4. Stop pumpen. 5. Sammenlign de to resultater. Tilslutningen som giver den stør- ste væskemængde og løftehøjde, er den korrekte. 6.7.2 Grundfos-motorer - direkte start Tilslutning af Grundfos-motorer viklet for direkte start fremgår af tabellen nedenfor og fig. 15. Kabel/tilslutning W2 U2 PE U1 Grundfos 4"- og 6"-motorer...
  • Página 75: Softstarter

    Kontrollér derefter omdrejningsretningen som beskrevet i afsnit 6.7.1 Kontrol af omdrejningsretning. 6.7.5 Softstarter Vi anbefaler kun at bruge softstartere som styrer spændingen på alle tre faser og er forsynet med en bypass-afbryder. Rampetider: Maks. 3 sekunder. For yderligere oplysninger, kontakt leverandøren af softstarteren eller Grundfos.
  • Página 76: Demontering Og Montering Af Kabelbeskytter

    Kontrollér at kabelstikket er rent og tørt inden du slutter dykkablet til motoren. Smør kabelstikkets gummidele med ikke-ledende silikonepasta for at lette tilslutningen. Spænd skruerne som fastholder kablet, til disse momenter [Nm]: MS 402: MS 4000: MS 6000: MMS 6:...
  • Página 77: Kabelbindere

    Se afsnit Medietemperaturer/køling. Hvis pumpen kan pumpe mere vand end boringen kan yde, anbe- faler vi at installere Grundfos-kontrolenhed MP 204 eller anden Afslut med en borerørsafslutning når pumpen er i ønsket dybde. form for tørløbssikring. Slæk sikringswiren så meget at denne netop er ubelastet, og fast- Hvis der ikke er installeret vandstandselektroder eller niveauaf- gør den med wirelåse til borerørsafslutningen.
  • Página 78: Drift

    Hvis Grundfos bliver anmodet om at servicere pumpen, skal Grundfos have informationer om pumpemediet osv. før pumpen returneres til service. Ellers kan Grundfos afvise at modtage pum- pen til service. Eventuelle omkostninger forbundet med returnering af pumpen...
  • Página 79: Fejlfinding

    Ingen strømforsyning. Kontakt elselskabet. d) Motorværn er udløst. Afstil motorværnet (automatisk eller eventuel manuelt). Tjek spændingen hvis det udløser igen. Hvis spændin- gen er i orden, se punkt 1e til 1h. e) Motorværnet/kontaktoren er defekt. Udskift motorværnet/kontaktoren. Startanordning er defekt.
  • Página 80: Kontrol Af Motor Og Kabel

    Stor variation i afhængig af nettype. Tilslut voltmeteret til spændingen er tegn på dårlig strømforsyning, og pumpen skal klemmerne i motorværnet. stoppes indtil fejlen er rettet.
  • Página 81: Paigaldus- Ja Kasutusjuhend

    Need juhendid kehtivad Grundfos MS/MMS või Franklin 4"-8" SISUKORD tüüpi sukelmootoritega Grundfosi SP-tüüpi sukelpumpadele. Kui pump on varustatud muud marki mootoriga kui GRUNDFOS MS või MMS, palume tähele panna, et mootori andmed võivad Selles dokumendis kasutatud sümbolid käesolevas juhendis sisalduvatest andmetest erineda.
  • Página 82: Kasutusvaldkonnad

    5.1.1 Grundfosi MS 4000 ja MS 402 mootorid ühendust Grundfosi esindajatega. Mootorivedeliku täitmisava asub järgmistes kohtades: Pumbaversioonid SP A N, SP A R, SP N, SP R ja SPE on ette • MS 4000: mootori peal. nähtud joogiveest suurema agressiivsusega vedelikele.
  • Página 83 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Joonis 3 Mootori asend täitmise ajal - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ja MMS 12000 mootorid 1. Asetage mootor 45 ° nurga alla, mootori ülaosa suunaga ülespoole. Vt. joon. 4.
  • Página 84: Nõuded Asendile

    5.1.5 Franklini mootorid 5.2.1 Horisontaalpaigalduseks sobivad mootorid Kontrollige mootorivedeliku taset Franklini 8" mootorites Väljundvõimsus Väljundvõimsus järgnevalt: 50 Hz 60 Hz Mootor 1. Kangutage mootori ülaosas ventiili ees olev filter kruvikeerajaga lahti. Kui filter on kruvipeaga, keerake filter [kW] [kW] lahti. Joonisel on näidatud täiteventiili asend.
  • Página 85: Toruühendus

    Voolukiirus Mootor Hoiatus mootorist Vertikaalne Horisontaalne möödumisel Pump peab olema maandatud. Pump peab olema ühendatud välise pealülitiga, Grundfos mille minimaalne kontaktivahe kõigil klemmidel MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s on 3 mm. MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F)
  • Página 86: Sagedusmuunduri Käsitsemine

    See tähendab, et mootor töötab nagu automaatselt. temperatuuriandurita mootor. Ühefaasilisi MS 4000 tüüpi mootoreid peab kaitsma. Kui temperatuuriandur on nõutav, pakub Grundfos sukelmootorile Kaitseseade võib sisalduda juhtkilbis või asuda eraldi. Pt100 või Pt1000 andurit. Franklin 4" PSC mootorid tuleb ühendada mootorikaitselülitiga.
  • Página 87: Piksekaitse

    Grundfos pakub sukelkaableid paljudele rakendustele.     I × 2 × 100 × -- -   Õige kaabli valimiseks pakub Grundfos kaabli valimise tööriista, mis asub mootoriga tarnitud USB-mälupulgal. Kolmefaasiline sukelmootor U × ΔU     ...
  • Página 88: Ühefaasiliste Ms 402 Mootorite Juhtimine

    6.5 Ühefaasiliste MS 402 mootorite juhtimine MS 402 PSC-mootorid sisaldavad mootorikaitset ja tuleks ühendada vooluvõrku joonisel näidatud viisil. Hoiatus Ühefaasiline mootor MS 402 sisaldab mootorikaitset, mis lülitab mootori välja kõrge mähise temperatuuri korral, samas kui mootorit varustatakse endiselt pingega. Võimaldage seda juhul, kui mootor moodustab osa juhtimissüsteemist.
  • Página 89: Kolmefaasiliste Mootorite Ühendamine

    6.7 Kolmefaasiliste mootorite ühendamine 6.7.3 Grundfosi mootorid - täht-kolmnurkkäivitus Grundfosi täht-kolmnurkkäivitusega mootorite ühendamist on 3-faasilisi mootoreid peab kaitsma. kirjeldatud järgmises tabelis ja joonisel 16. Vt. lõiku 6.2.2 Kolmefaasilised mootorid. MP 204 abil vooluvõrku ühendamiseks vaadake selle seadme Ühendamine Grundfosi 6" mootorid eraldi paigaldus- ja kasutusjuhendit.
  • Página 90: Paigaldus

    6.7.4 Ühendamine identifitseerimata 7. Paigaldus kaablitähistuse/-ühenduse korral (Franklini mootorid) Soovitame Teil esmalt paigaldada pumba külge 50 cm pikk toru, Kui ei ole teada, kuidas tuleks juhtmed vooluvõrku ühendada, et et hõlbustada pumba käsitsemist paigaldamise ajal. tagada õige pöörlemissuund, toimige järgnevalt: Enne pumba eemaldamist puitkastist tõstke see Ettevaatust Otsekäivitusega mootorid...
  • Página 91: Kaablikaitse Eemaldamine Ja Paigaldamine

    Vt. joon. 22. Pingutusmoment Polt/mutter [Nm] SP 215, 50 Hz, rohkem kui 8 astmeline SP 215, 60 Hz, rohkem kui 5 astmeline Mootorit ja pumpa kokku monteerides pingutage mutreid järgmise pingutusmomendiga: Joonis 22 Turvatrossi kinnitamine Pingutusmomen Distantspoldi läbimõõt...
  • Página 92: Kaabliklambrid

    Kui pump on õigesti ühendatud ja pumbatavasse vedelikku torupüstiku külge. uputatud, tuleks see käivitada nii, et survepoole ventiil on avatud Soovi korral tarnib Grundfos kaabliklambrite komplektid. umbes 1/3 võrra. 1. Lõigake kummilint läbi nii, et ilma piluta lõik jääb võimalikult Kontrollige pöörlemissuunda nagu kirjeldatud osas...
  • Página 93: Kasutamine

    Kui Grundfos saab tellimuse pumba hooldamiseks, peab Grundfos saama ka detailid pumbatava vedeliku kohta jt. enne pumba tagastamist hoolduseks. Vastasel juhul võib Grundfos keelduda pumba vastuvõtmisest hooldustöödeks. Võimalikud pumba tagastamisega seotud kulud kannab klient.
  • Página 94: Rikkeotsing

    10. Rikkeotsing Rike Põhjus Kõrvaldamine 1. Pump ei tööta. a) Kaitsmed on läbipõlenud. Asendage läbipõlenud kaitsmed. Kui ka uus kaitse põleb läbi, kontrolli elektriinstallatsiooni ja sukelkaablit. b) Rikkevoolukaitselüliti või pingega juhitav Lülitage rikkevoolukaitse sisse. rikkevoolukaitselüliti on rakendunud. c) Elektritoide puudub. Võtke ühendust elektrifirmaga.
  • Página 95: Mootori Ja Kaabli Kontrollimine

    11. Mootori ja kaabli kontrollimine. 1. Toitepinge Mõõtke voltmeetriga faasidevahelist Mootori koormuse korral peaks pinge olema jaotises pinget. Ühefaasilistel mootoritel mõõtke 6. Elektriühendus määratletud vahemikus. Mootor võib suurte (olenevalt toite tüübist) pinget faasi ja pingeerinevuste korral põlema minna. nulljuhtme või kahe faasi vahel. Suuremad pingeerinevused näitavad kehva toitepinget ja Ühendage voltmeeter mootorikaitselüliti pump tuleks välja lülitada, kuni viga on kõrvaldatud.
  • Página 96: Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

    Instrucciones originales de instalación y funcionamiento. Estas instrucciones son válidas para bombas sumergibles CONTENIDO Grundfos de tipo SP con motores sumergibles Grundfos de tipo Página MS/MMS o Franklin de 4"-8". Si la bomba tiene montado un motor que no sea Grundfos Símbolos utilizados en este documento...
  • Página 97: Aplicaciones

    • MS 402: en la parte inferior del motor. Las versiones SP A N, SP A R, SP N, SP R y SPE de la bomba 1. Sitúe la bomba sumergible como muestra la fig. 2. El tapón de están diseñadas para líquidos más agresivos que el agua pota- llenado debe estar en el punto más alto del motor.
  • Página 98: Motores Grundfos Ms 6000

    45° Fig. 3 Posición del motor durante el llenado (MS 6000) 5.1.3 Motores Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 y MMS 12000 1. Incline el motor un ángulo de 45 °, manteniendo la parte supe- rior orientada hacia arriba. Consulte la fig. 4.
  • Página 99: Motores Franklin

    5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores aptos para la instalación horizontal Compruebe el nivel de líquido de motor en los motores Potencia Potencia Franklin de 8" del siguiente modo: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Use un destornillador para presionar el filtro situado delante de la válvula (en la parte superior del motor) y extraerlo.
  • Página 100: Temperatura Máxima Del Líquido

    (~ 140 °F) incorporado no se instalan junto con un MP 204 o protección de Camisa de cau- Camisa de cau- Grundfos motor Grundfos similar, deberán conectarse a un condensador de dal recomen- dal recomen- 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 µF homologado para funcionamiento fase-fase (IEC 384-14)
  • Página 101: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    Los motores monofásicos MS 4000 deben protegerse. Se puede Si se requiere un transmisor de temperatura, puede adquirirse incorporar un dispositivo protector en la caja de control o por a través de Grundfos un sensor Pt100 o Pt1000 para su instala- separado. ción en el motor sumergible.
  • Página 102: Protección Antirrayo

    Los motores MS 402 no requieren, sin embargo, una protección antirrayo especial, puesto que están muy aislados. Utilice la siguiente fórmula: Para motores Grundfos de 4" está disponible un kit especial de I = Corriente nominal máxima del motor. terminación de cables con un dispositivo de protección contra Para arranque en estrella-triángulo, I = corriente nominal máxima...
  • Página 103: Control De Los Motores Monofásicos Ms

    Los motores MS 402 de 3 cables incorporan protección de motor 1,50 y deben conectarse a la red eléctrica a través de una caja de 2,20 control Grundfos SA-SPM 2, 3, 5 (60 Hz), 7 u 8 (50 Hz) sin pro- tección de motor.
  • Página 104: Conexión De Motores Trifásicos

    6.7 Conexión de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos: arranque en estrella-triángulo La conexión de los motores Grundfos bobinados para arranque Los motores trifásicos deben estar protegidos. Consulte la sec- en estrella-triángulo se muestra en la siguiente tabla y en la ción...
  • Página 105: Conexión En Caso De Marca/Conexión De Cable Sin Identificar (Motores Franklin)

    Tiempos de incremento: 3 segundos, máximo. Para obtener información adicional, contacte con el proveedor del dispositivo de arranque suave o con Grundfos. 6.7.6 Funcionamiento con convertidor de frecuencia Los motores MS trifásicos pueden conectarse a un variador de frecuencia.
  • Página 106: Retirada Y Montaje Del Protector De Cable

    [Nm] cámara de descarga de la bomba. Consulte la fig. 22. Bombas SP 215, 50 Hz, con más de 8 etapas SP 215, 60 Hz, con más de 5 etapas Al fijar el motor a la bomba, apriete de forma cruzada las tuercas...
  • Página 107: Sujeciones De Cable

    Si la bomba puede bombear más de lo que produce el pozo, se de la bomba. El margen de seguridad mínimo debe ser de recomienda instalar el protector de motor Grundfos MP 204 o 1 metro de altura. algún tipo de protección contra la marcha en seco.
  • Página 108: Funcionamiento

    Si se solicita a Grundfos la inspección de la bomba, deberán enviarse los detalles relacionados con el líquido bombeado, etc. antes de enviar la bomba para su inspección. De lo contrario, Grundfos podrá...
  • Página 109: Localización De Averías

    10. Localización de averías Avería Causa Solución 1. La bomba no funciona. a) Los fusibles se han fundido. Sustituya los fusibles fundidos. Si los nuevos también se funden, compruebe la instalación eléctrica y el cable de derivación sumergible. b) El ELCB o el ELCB accionado por tensión Conecte el interruptor diferencial.
  • Página 110 Avería Causa Solución 4. Los arranques y para- a) El diferencial del presostato entre presiones Aumente el diferencial. La presión de parada no debe das tienen lugar con de arranque y parada es demasiado superar la presión de funcionamiento del tanque de demasiada frecuencia.
  • Página 111: Comprobación Del Motor Y El Cable

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio téc- nico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 112: Asennus- Ja Käyttöohjeet

    Nämä ohjeet koskevat Grundfosin SP-tyypin uppopumppuja ja SISÄLLYSLUETTELO tyypin Grundfos MS/MMS tai Franklin 4"-8" uppopumppuja, joissa Sivu on uppoasennettavat moottorit. Jos pumppu on varustettu muulla kuin Grundfos MS- tai Tässä julkaisussa käytettävät symbolit MMS -moottorilla, huomaa että moottorin tiedot voivat poiketa Johdanto näissä ohjeissa esitetyistä.
  • Página 113: Käyttökohteet

    5.1.1 Grundfos MS 4000- ja MS 402 -moottorit veden on otettava yhteys Grundfosiin. Moottorinesteen täyttöaukko on seuraavissa kohdissa: Pumppuversiot SP A N, SP A R, SP N, SP R ja SPE on suunni- • MS 4000: moottorin päällä. teltu nesteille, jotka ovat syövyttävämpiä kuin käyttövesi.
  • Página 114 Moottorin asento täytön aikana - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6-, MMS 8000-, MMS 10000- ja MMS 12000 -moottorit 1. Aseta moottori 45 asteen kulmaan moottorin yläpuoli ylöspäin. Katso kuva 4. 2. Kierrä tulppa (A) irti ja aseta suppilo reikään.
  • Página 115: Sallitut Asennusasennot

    Nesteen maksimilämpötila ja miniminopeus moottorin läpi on Varoitus ilmoitettu seuraavassa taulukossa. Jos pumppu asennetaan siten, että sen käsittely Grundfos suosittelee moottorin asennusta kaivon suodatusker- on mahdollista, kytkin on suojattava kosketuk- roksen yläpuolelle, jolloin jäähdytys on riittävä. selta sopivalla tavalla. Pumppu voidaan esimer- kiksi asentaa jäähdytysvaipan sisään.
  • Página 116: Putkiliitäntä

    Varoitus Virtaus Moottori moottorin Pysty Vaaka Pumppu on maadoitettava. Pumppuun on liitettävä ulkoinen verkkokytkin, jossa kaikkien napojen katkaisuvälin on oltava Grundfos vähintään 3 mm. MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Jos sisäänrakennetulla lämpötila-anturilla (Tempcon) varustettuja...
  • Página 117: Taajuusmuuttajakäyttö

    LC-suodatin kannattaa asentaa käytettäessä taajuusmuuttajaa. ralle. Katso kohta 6.7.6 Taajuusmuuttajakäyttö. 2. Käynnistä pumppu ja anna sen käydä puolen tunnin ajan nor- Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- maaliteholla. tietoja. 3. Alenna lukemaa asteikolla hitaasti, kunnes moottorin laukai- 6.1.2 Muut kuin Grundfos-moottorit supiste saavutetaan.
  • Página 118: Ukkossuojaus

      I × 2 × 100 × -- -   syttävissä rajoissa. Grundfos toimittaa uppokaapeleita monenlaisia asennuskohteita 3-vaiheinen uppomoottori varten. Kaapelin oikea mitoitus määritetään Grundfosin kaapelin U × ∆U mitoitustyökalulla. Työkalu löytyy moottorin mukana toimitetulta  USB-muistitikulta. ...
  • Página 119: 1-Vaiheisten Ms 402 -Moottorien Ohjaus

    6.5 1-vaiheisten MS 402 -moottorien ohjaus MS 402 PSC -moottoreissa on moottorinsuoja ja ne on kytkettävä verkkovirtaan kuvan mukaisesti. Varoitus 1-vaiheisessa MS 402 -moottorissa on moottorin- suoja, joka katkaisee moottorin virran, jos käämi- tyksen lämpötila kohoaa liian korkeaksi ja moot- torissa on edelleen jännite.
  • Página 120: 3-Vaihemoottorien Kytkentä

    Kuva 16 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt W (harmaa) Grundfos-moottorit Tarkasta pyörimissuunta kohdan 6.7.1 Pyörimissuunnan tarkas- Jos on käytettävä suorakäynnistystä, moottorit on kytkettävä ohjeiden mukaan. kuvan mukaisesti. W2 U2 PE U1 Kuva 15 Grundfos-moottorit - suorakäynnistys Kuva 17 Tähti-kolmiokäynnistykseen käämityt Grundfos-moottorit - suorakäynnistys...
  • Página 121: Asennus

    Sallitut taajuusalueet: 30-50 Hz ja 30-60 Hz. Ramppiajat: Käynnistys ja pysäytys enintään 3 sekuntia. Tyypistä riippuen taajuusmuuttaja voi lisätä moottorin käynti- ääntä. Lisäksi se voi altistaa moottorin haitallisille jännitepiikeille. Tämä voidaan estää asentamalla LC-suodatin taajuusmuuttajan ja moottorin väliin. Taajuusmuuttajan toimittaja tai Grundfos antavat tarvittaessa lisä- tietoja.
  • Página 122: Kaapelisuojan Irrotus Ja Asennus

    Katso kuva 22. Kiristysmo- Pultti/mutteri mentti [Nm] SP 215, 50 Hz ja SP, jossa yli 8 jaksoa 215, 60 Hz ja yli 5 jaksoa Kun kiinnität moottoria pumppuosaan, kiristä mutterit ristikkäi- sessä järjestyksessä seuraaviin momentteihin: Kuva 22 Teräsvaijerin kiinnitys Kiristysmo- Kun käytetään muoviputkia, liitä...
  • Página 123: Kaapelisiteet

    Asennussyvyys. Turvamarginaalin on oltava vähintään 1 nostokorkeusmetri. Jos pumpun kapasiteetti ylittää kaivon tuoton, suosittelemme Suosittelemme pumpun asennusta siten, että moottoriosa on kai- Grundfos MP 204 -moottorinsuojan tai muunlaisen kuivakäynti- von suodatuskerroksen yläpuolella, jolloin jäähdytys on riittävä. suojan asennusta. Katso kohta Nestelämpötilat/jäähdytys.
  • Página 124: Käyttö

    Jos pumppua on käytetty terveydelle vaarallisella tai myrkyllisellä nesteellä, pumppu luokitellaan saastuneeksi. Jos Grundfosin halutaan huoltavan tällaista pumppua, pumpatun nesteen tiedot on ilmoitettava ennen pumpun lähettämistä huol- toon. Muuten Grundfos voi kieltäytyä vastaanottamasta ja huolta- masta pumppua. Mahdolliset pumpun palautukseen liittyvät kulut peritään asiak- kaalta.
  • Página 125: Vianetsintä

    10. Vianetsintä Vika Korjaus 1. Pumppu ei käy. a) Sulakkeet ovat palaneet. Vaihda palaneet sulakkeet. Jos myös uudet sulakkeet palavat, tarkasta sähköasennus ja uppokaapeli. b) Vikavirtasuoja tai jännitetoiminen vikavirta- Aktivoi katkaisin. suoja on lauennut. c) Katkos sähkönsyötössä. Ota yhteys sähköyhtiöön. d) Moottorinsuojakytkin on lauennut.
  • Página 126: Moottorin Ja Kaapelin Tarkastus

    11. Moottorin ja kaapelin tarkastus 1. Verkkojännite Mittaa vaiheiden välinen jännite volttimit- Kun moottori on kuormitettu, jännitteen on oltava kohdassa tarilla. Mittaa 1-vaihemoottoreissa vai- 6. Sähköliitäntä määritetyllä alueella. Moottori voi palaa, jos heen ja nollan tai kahden vaiheen väliltä jännitevaihtelut ovat liian suuria. Suuret jännitevaihtelut viit- sähkövirtatyypin mukaan.
  • Página 127: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    SOMMAIRE type SP, équipées de moteurs Grundfos, types MS/MMS ou Page Franklin 4"-8". Si la pompe n'est pas équipée d'un moteur Grundfos MS ou Symboles utilisés dans cette notice MMS, les caractéristiques du moteur peuvent être différentes de Introduction celles mentionnées dans cette notice.
  • Página 128: Applications

    être pompés, contacter Grundfos. La vis de remplissage doit se trouver sur le haut du moteur. Les modèles de pompes SP A N, SP A R, SP N, SP R et SPE 2. Retirer la vis de l'orifice de remplissage.
  • Página 129 6" en mesurant la distance entre la plaque de fond et la mem- brane en caoutchouc intégrée. La distance peut être mesurée en • Si les pompes arrivent directement de Grundfos, le niveau a insérant une règle ou une petite tige à travers l'orifice jusqu'à ce déjà été vérifié.
  • Página 130: Positionnement

    5.1.5 Moteurs Franklin 5.2.1 Moteurs adaptés à une installation horizontale Vérifier le niveau du liquide moteur dans les moteurs Franklin 8" Puissance de sortie Puissance de sortie comme suit : 50 Hz 60 Hz Moteur 1. Retirer le filtre devant la vanne en haut du moteur à l'aide d'un tournevis.
  • Página 131: Raccordement Tuyauterie

    2. aval du Verticale Horizontale Avertissement moteur La pompe doit être reliée à la terre. Grundfos La pompe doit être connectée à un interrupteur MS 402 40 °C 40 °C 0,15 m/s principal externe avec une distance de séparation MS 4000 (~ 105 °F)
  • Página 132: Fonctionnement Avec Convertisseur De Fréquence

    6.1 Fonctionnement avec convertisseur de fréquence 6.2 Protection moteur 6.1.1 Moteurs Grundfos 6.2.1 Moteurs monophasés Les moteurs triphasés Grundfos peuvent être connectés à un Les moteurs monophasés MS 402 sont équipés d'un thermorup- convertisseur de fréquence. teur et ne nécessite aucune protection supplémentaire.
  • Página 133: Protection Contre La Foudre

    Utiliser la formule suivante : Un kit d'extrémités de câbles spécifique avec dispositif de protec- tion contre la surtension intégré est disponible pour les moteurs I = courant maximum nominal du moteur.
  • Página 134: Contrôle Des Moteurs Monophasés Ms

    1,50 Les moteurs MS 402 3 conducteurs sont équipés d'une protection 2,20 moteur et doivent être connectés au secteur via un coffret de commande Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 7 ou 8 (50 Hz) sans protection moteur.
  • Página 135: Branchement Des Moteurs Triphasés

    6.7 Branchement des moteurs triphasés 6.7.3 Moteurs Grundfos - démarrage étoile-triangle Le branchement des moteurs Grundfos bobinés pour un démar- Les moteurs triphasés doivent être protégés. rage étoile-triangle est indiqué dans le tableau ci-dessous et à la Voir paragraphe 6.2.2 Moteurs triphasés.
  • Página 136: Installation

    Par ailleurs, il peut exposer le moteur à des pics de tension néfastes. Cela peut être évité par l'installation d'un filtre RC entre le convertisseur de fréquence et le moteur. Pour plus d'informations, contacter le fournisseur du convertis- seur de fréquence ou Grundfos.
  • Página 137: Montage Et Démontage Du Protège-Câble

    Voir fig. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, avec plus de 8 étages SP 215, 60 Hz, avec plus de 5 étages Lors du raccordement du moteur à l'hydraulique, serrer en croix les écrous aux couples de serrage suivants : Couple de Diamètre du boulon d'ancrage...
  • Página 138: Attache-Câbles

    Si la pompe peut pomper davantage, il est recommandé d'instal- La pression d'aspiration minimale est indiquée sur la courbe ler la protection moteur Grundfos MP 204 ou tout autre type de NPSH de la pompe. La marge de sécurité minimale doit être protection contre la marche à...
  • Página 139: Fonctionnement

    S'il est demandé à Grundfos d'assurer la maintenance de la pompe, la société doit être informée précisément du liquide pompé, etc. avant tout retour de la pompe. Faute de quoi, Grundfos peut refuser de réparer cette pompe.
  • Página 140: Grille De Dépannage

    10. Grille de dépannage Défaut Cause Solution 1. La pompe ne fonctionne a) Les fusibles ont grillé. Remplacer les fusibles grillés. Si les nouveaux fusibles pas. grillent, vérifier l'installation électrique et le câble immergé. b) Le disjoncteur s'est déclenché. Réenclencher le disjoncteur. c) Aucune alimentation électrique.
  • Página 141: Vérification Du Moteur Et Du Câble

    : 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Página 142: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    Grundfos MS/MMS ή Franklin 4"-8". Παράδοση και αποθήκευση Εάν η αντλία είναι εξοπλισμένη με έναν κινητήρα άλλης μάρκας 3.1 Παράδοση εκτός των Grundfos MS ή MMS, λάβετε υπόψη σας ότι τα 3.2 Αποθήκευση χαρακτηριστικά του κινητήρα μπορεί να διαφέρουν από τα Εφαρμογές...
  • Página 143: Αντλούμενα Υγρά

    • MS 402: στο κάτω μέρος του κινητήρα. Οι εκδόσεις αντλιών SP A N, SP A R, SP N, SP R και SPE είναι 1. Τοποθετήστε την υποβρύχια αντλία όπως απεικονίζεται στο σχεδιασμένες για υγρά με μεγαλύτερη διαβρωτικότητα από το...
  • Página 144 Θέση κινητήρα κατά τη διάρκεια της πλήρωσης - [mm] MS 6000 Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 5.1.3 Κινητήρες Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 και Franklin 4", 3 - 7,5 kW (fig. 6b) MMS 12000 Franklin 6", 4-45 kW (fig. 6c) 1.
  • Página 145: Προϋποθέσεις Τοποθέτησης

    5.1.5 Κινητήρες Franklin 5.2.1 Κινητήρες κατάλληλοι για οριζόντια εγκατάσταση Ελέγξτε τη στάθμη του υγρού κινητήρα στους κινητήρες Ισχύς εξόδου Ισχύς εξόδου Franklin 8'' ως εξής: 50 Hz 60 Hz Κινητήρας 1. Βγάλτε το φίλτρο μπροστά από τη βαλβίδα στην κορυφή του κινητήρα...
  • Página 146: Σύνδεση Σωλήνα

    Η απαιτούμενη ποιότητα τάσης για τους κινητήρες MS και MMS (~ 105 °F). Βλέπε, επίσης, τον παρακάτω πίνακα. της Grundfos, που μετράται στους ακροδέκτες του κινητήρα, είναι Η αντλία μπορεί να λειτουργήσει σε θερμοκρασίες υγρού που - 10 %/+ 6 % της ονομαστικής τάσης κατά τη συνεχή λειτουργία...
  • Página 147: Λειτουργία Μετατροπέα Συχνότητας

    6.1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας 6.2 Προστασία κινητήρα 6.1.1 Κινητήρες Grundfos 6.2.1 Μονοφασικοί κινητήρες Οι τριφασικοί κινητήρες της Grundfos μπορούν να συνδεθούν σε Οι μονοφασικοί κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένο ένα ένα μετατροπέα συχνότητας. θερμικό διακόπτη και δεν χρειάζονται επιπλέον προστασία...
  • Página 148: Προστασία Από Κεραυνούς

    Ένα ειδικό πακέτο υλικών σύνδεσης καλωδίων με ενσωματωμένη διάταξη προστασίας από την υπέρταση διατίθεται για τους Ι = Μέγιστο ονομαστικό ρεύμα του κινητήρα. κινητήρες 4" της Grundfos (Αρ. προϊόντος 799911 ή 799912). Για εκκίνηση αστέρα-τριγώνου, I = μέγιστο ονομαστικό ρεύμα κινητήρα x 0,58.
  • Página 149: Έλεγχος Μονοφασικών Κινητήρων Ms

    7 ή 8 (50 Hz) με ενσωματωμένη προστασία κινητήρα. 1,10 Οι 3σύρματοι κινητήρες MS 402 διαθέτουν ενσωματωμένη προστασία και πρέπει να συνδέονται στο δίκτυο μέσω ενός 1,50 κιβωτίου ελέγχου Grundfos SA-SPM 2, 3 ή 5 (60 Hz), 7 ή 8 2,20 (50 Hz) χωρίς προστασία κινητήρα.
  • Página 150: Σύνδεση Τριφασικών Κινητήρων

    6.7 Σύνδεση τριφασικών κινητήρων 6.7.3 Κινητήρες Grundfos - εκκίνηση αστέρα-τριγώνου Η σύνδεση των κινητήρων της Grundfos με περιέλιξη για Οι τριφασικοί κινητήρες χρειάζονται προστασία. εκκίνηση αστέρα-τριγώνου παρουσιάζεται στον παρακάτω πίνακα Βλέπε κεφάλαιο 6.2.2 Τριφασικοί κινητήρες. και το σχήμα 16. Για ηλεκτρική σύνδεση μέσω της MP 204, βλέπε τις χωριστές...
  • Página 151: Εγκατάσταση

    μπορεί να εκθέσει τον κινητήρα σε επιζήμιες αιχμές τάσης. Οι αιχμές αυτές μπορούν να ελαττωθούν με την τοποθέτηση ενός φίλτρου LC μεταξύ του μετατροπέα συχνότητας και του κινητήρα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή του μετατροπέα συχνότητάς σας ή με την Grundfos.
  • Página 152: Αφαίρεση Και Τοποθέτηση Του Προστατευτικού Καλύμματος Καλωδίου

    Όταν χρησιμοποιούνται πλαστικοί σωλήνες, στερεώστε την αντλία [Nm] από ένα μη τεντωμένο συρματόσχοινο στο θάλαμο κατάθλιψης της αντλίας. Βλέπε σχήμα 22. SP 215, 50 Hz, με περισσότερες από 8 βαθμίδες SP 215, 60 Hz, με περισσότερες από 5 βαθμίδες Κατά την τοποθέτηση του κινητήρα στην αντλία, σφίγξτε...
  • Página 153: Στηρίγματα Καλωδίου

    συρματόσχοινο ανάρτησης, εάν υπάρχει, στο σωλήνα κατάθλιψης των σωλήνων αφού γεμίσουν με υγρό. της αντλίας. 8. Εκκίνηση και λειτουργία Η Grundfos προμηθεύει σετ στηριγμάτων καλωδίου κατόπιν παραγγελίας. 8.1 Πρώτη εκκίνηση 1. Κόψτε τον ελαστικό ιμάντα έτσι ώστε το τμήμα που δεν...
  • Página 154: Λειτουργία

    • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων τότε θα χαρακτηριστεί ως μολυσμένη. Περιελίξεις PE/PA 10 την ώρα. Εάν ζητηθεί από την Grundfos να πραγματοποιήσει σέρβις στη • Μέγιστος αριθμός εκκινήσεων συγκεκριμένη αντλία, τότε πρέπει να της παρασχεθούν όλες οι 70 την ημέρα. λεπτομέρειες σχετικά με το αντλούμενο υγρό, κ.λπ., πριν...
  • Página 155: Εύρεση Βλάβης

    10. Εύρεση βλάβης Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση 1. Η αντλία δεν λειτουργεί. a) Οι ασφάλειες είναι καμένες. Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες, θα πρέπει να ελέγξετε την ηλεκτρική εγκατάσταση και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. b) Το ρελέ διαρροής ή ο επιτηρητής τάσης έχει Επαναφέρατε.
  • Página 156: Έλεγχος Του Κινητήρα Και Του Καλωδίου

    Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
  • Página 157: Montažne I Pogonske Upute

    Grundfos MS/MMS ili Franklin 4"-8". Stranica Ukoliko je crpka opremljena motorom drugog proizvođača, a ne Grundfos MS ili MMS, uzmite u obzir da se podaci motora mogu Simboli korišteni u ovom dokumentu razlikovati od podataka navedenih u ovim uputama.
  • Página 158: Primjena

    Otvor za punjenje tekućine za motor nalazi se na sljedećim Grundfos. mjestima: SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE verzije crpki su dizajnirane za • MS 4000: na vrhu motora. tekućine agresivnije od pitke vode.
  • Página 159 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Slika 3 Položaj motora pri punjenju - MS 6000 5.1.3 Grundfos motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Položite motor pod kutom od 45 ° tako da vrh motora gleda nagore. Pogledajte sliku 4.
  • Página 160: Zahtjevi Pozicioniranja

    5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu montažu Provjerite razinu tekućine na Franklin 8" motorima kako slijedi: Izlazna snaga Izlazna snaga 1. Postavite filtar na prednju stranu ventila na gornjem dijelu 50 Hz 60 Hz Motor motora uz pomoć odvijača. Ako je filter prorezan, odvrnite. Slika prikazuje položaj ventila za punjenje.
  • Página 161: Cijevni Priključak

    MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) MS 6000 Ukoliko se MS motori sa ugrađenim temperaturnim odašiljačem (Tempcon) ne montiraju zajedno sa MP 204 ili sličnim Grundfos Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s uređajem za zaštitu motora, moraju se priključiti na 0,47 µF MS 4000I* (~ 140 °F)
  • Página 162: Rad S Frekvencijskim Pretvaračem

    Franklin 4" PSC motori se moraju zaštititi pomoću motorske Ako je potreban temperaturni odašiljač, Grundfos ima u ponudi zaštitne sklopke. Pt100 ili Pt1000 senzor za potopni motor. 6.2.2 Trofazni motori Motor ne bi trebao raditi pri frekvenciji višoj od...
  • Página 163: Gromobranska Zaštita

    I × 2 × 100 × -- -   Grundfos isporučuje podvodne kabele za široki raspon instalacija. Za točne dimenzije kabela, Grundfos nudi alat za Trofazni potopni motor određivanje dimenzija kabela na USB stick-u koji je isporučen uz U × ΔU motor.
  • Página 164: Regulacija Jednofaznih Ms 402 Motora

    Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez 2,20 zaštite motora. MS 402 3-žilni motori imaju ugrađenu zaštitu motora i na mrežu se povezuju putem Grundfos SA-SPM 2, 3 ili 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) upravljačke kutije bez zaštite motora.
  • Página 165: Spajanje Trofaznih Motora

    Provjerite smjer vrtnje kako je opisano u poglavlju 6.7.1 Kontrola spojiti kako je prikazano na sl. 17. smjera vrtnje. W2 U2 PE U1 Slika 17 Grundfos motori namotani za zvijezda-trokut Slika 15 Grundfos motori - direktno on-line pokretanje pokretanje - izravno on-line pokretanje...
  • Página 166: Montaža

    Mi preporučujemo korištenje samo mekih startera koji reguliraju napon na sve tri faze i imaju obilaznu sklopku. Vrijeme zaleta: Maksimalno 3 sekunde. Za daljnje pojedinosti molimo kontaktirajte dobavljača mekih startera ili Grundfos. 6.7.6 Rad s frekvencijskim pretvaračem Trofazni MS potopni motori se mogu spojiti na frekvencijski pretvarač.
  • Página 167: Uklanjanje I Ugradnja Zaštite Kabela

    Zakretni Pogledajte sliku 22. Vijak/matica moment [Nm] SP 215, 50 Hz, sa više od 8 stupnjeva SP 215, 60 Hz, sa više od 5 stupnjeva Prilikom postavljanja motora na dio crpke, unakrsno zategnite matice na sljedeće zakretne momente: Zakretni Slika 22 Učvršćivanje prednapregnute žice...
  • Página 168: Kabelske Vezice

    Ako crpka može crpiti više od priljeva iz bunara, preporučujemo Minimalni ulazni tlak je prikazan na NPSH krivulji crpke. da ugradite Grundfos MP 204 zaštite motora ili neku drugu vrstu Minimalna sigurnosna granica bi trebala biti 1 metar visine. zaštite od rada na suho.
  • Página 169: Rad

    • Maksimalno 40 na dan. 9. Održavanje i servis Sve se crpke lako servisiraju. Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i servisni alat. Crpke se mogu servisirati u Grundfos servis centrima. Upozorenje Ukoliko je crpka korištena za tekućine štetne po zdravlje ili toksične, biti će klasificirana kao...
  • Página 170: Traženje Grešaka

    10. Traženje grešaka Greška Uzrok Postupak 1. Crpka ne radi. a) Pregorjeli osigurači. Izmjenite pregorjele osigurače. Ukoliko i novi pregore, prekontrolirati električnu instalaciju i potopljeni kabel. b) Izbacila je zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih struja Uključite strujni prekidač.
  • Página 171: Provjera Motora I Kabela

    11. Provjera motora i kabela 1. Opskrbni napon Pomoću voltmetra izmjerite napon između faza. Kod jednofaznih motora, Napon bi trebao, kada je motor opterećen, biti unutar raspona mjerite između faze i neutralnog voda ili specificiranog u poglavlju 6. Električni priključak. Motor može između dvije faze, ovisno o vrsti opskrbe.
  • Página 172: Telepítési És Üzemeltetési Utasítás

    Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 2. Bevezetés Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. Ezek az utasítások a Grundfos MS/MMS, illetve Franklin 4"-8" TARTALOMJEGYZÉK típusú búvármotorral szerelt Grunfos SP típusú búvárszivattyúkra Oldal vonatkoznak. Ha a szivattyút Grundfos MS/MMS motortól eltérő típussal A dokumentumban alkalmazott jelölések...
  • Página 173: Alkalmazási Területek

    Grundfosszal. • MS 4000: a motor tetején. Az SP A N, SP A R, SP N, SP R és SPE szivattyúváltozatokat az • MS 402: a motor alján. ivóvíznél agresszívabb folyadékokra tervezték.
  • Página 174 Motor helyzet töltés során - MS 6000 Távolság Motor Méret 5.1.3 A Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 és [mm] MMS 12000 motorok Franklin 4", 0,25 - 3 kW (fig. 6a) 1. A motort állítsa 45 °-os pozícióba, hogy a motor teteje felfelé...
  • Página 175: Beépítési Követelmények

    5.1.5 Franklin motorok 5.2.1 Vízszintesen telepíthető motorok Ellenőrizze a motorfolyadék szintjét a Frankiln 8" motorokban az Kimeneti Kimeneti alábbiak szerint: teljesítmény teljesítmény 1. Nyomja ki a motor tetejénél, a szelep előtt lévő szűrőt egy Motor 50 Hz 60 Hz csavarhúzó segítségével. Ha a szűrő hornyolt, csavarja ki. A 7.
  • Página 176: Csőcsatlakozás

    (~ 140 °F) (~ 140 °F) Ha egy beépített hőmérséklet távadóval (Tempcon) rendelkező Köpenycső Köpenycső Grundfos 1,00 m/s MS motorhoz nincs beépítve MP 204 vagy más Grundfos ajánlott ajánlott MS 6000I* motorvédő egység, egy 0,47 F-os, fázisközi alkalmazásra 25 °C 25 °C jóváhagyott kondenzátort (IEC 384-14) kell a fázisok közé...
  • Página 177: Frekvenciaváltós Üzem

    A motor visszahűlés után működik tovább, mint egy távadó nélküli kivitel. automatikusan újraindul. Ha szükség van hőmérséklet távadóra, akkor a Grundfos Pt100 Az egyfázisú MS 4000 búvármotorokat védelemmel kell ellátni. vagy Pt1000 típusú érzékelő alkalmazását javasolja A védelmi eszköz beépíthető egy indító egységbe, vagy búvármotorok esetében.
  • Página 178: Villámvédelem

    I × 2 × 100 × -- -   A Grundfos búvárkábelek széles választékával rendelkezik számos alkalmazáshoz. A helyes méretezéshez, a Grundfos egy Háromfázisú búvármotor kábelméretező eszközt is kínál, amely a motorral együtt szállított U × ΔU USB pendrive-on található.
  • Página 179: Egyfázisú Ms 402 Motorok Vezérlése

    0,55 6.6.3 3-vezetékes motorok 0,75 A 3-vezetékes MS 4000 motorokat az elektromos hálózatra 1,10 motorvédelmet tartalmazó, Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vagy 8 (50 Hz) típusú kapcsolódobozon keresztül kell csatlakoztatni. 1,50 A 3-vezetékes MS 402 motorok beépített védelemmel 2,20 rendelkeznek, ezért védelem nélküli Grundfos SA-SPM 2, 3 vagy...
  • Página 180: Háromfázisú Motorok Bekötése

    5. Hasonlítsa össze a két eredményt. Amelyik bekötésnél a berendezés magasabb vízmennyiséget illetve nyomást állít elő, forgásirány szempontjából az a helyes. 6.7.2 Grundfos motorok - direkt indítás A direkt indítású Grundfos motorok bekötése az alábbi W2 U2 táblázatban és a 15. ábrán látható. PE U1 Kábel/csatlakozás...
  • Página 181: Telepítés

    Ezután ellenőrizze a forgásirányt a 6.7.1 Forgásirány ellenőrzése című részben leírtak szerint. 6.7.5 Lágyindítás A Grundfos csak olyan lágyindító alkalmazását javasolja, amely mindhárom fázisban vezérli a feszültséget, és rendelkezik bypass kapcsolóval. Rámpaidők: Maximum 3 másodperc. További információért vegye fel a kapcsolatot a Grundfosszal, illetve a lágyindító...
  • Página 182: A Kábelvédő Lemez Le- És Felszerelése

    Nyomaték Csavar/anya [Nm] SP 215, 50 Hz, több, mint 8 fokozattal SP 215, 60 Hz, több, mint 5 fokozattal Amikor a szivattyútestet a motorhoz erősíti, keresztben húzza meg a csavarokat az alábbi nyomatékokkal: 22.
  • Página 183: Kábelrögzítők

    A minimális hozzáfolyás a szivattyú NPSH görbéje alapján Ha a szivattyúnak a kút megengedett vízhozamánál többet képes határozható meg. A minimális biztonsági tartalék 1 m szállítani, akkor Grundfos MP204 motorvédelem vagy más típusú vízoszlopmagasság. szárazonfutás elleni védelem beépítését javasoljuk. A szivattyút ajánlott úgy telepíteni, hogy a motor a szűrőzött réteg Ha nincs úszókapcsoló...
  • Página 184: Működtetés

    PE/PA tekercsek • Max. 5 indítás óránként. • Naponta max. 40. 9. Karbantartás és szerviz Minden szivattyú könnyen javítható. A javítókészletek és a különleges szerszámok a Grundfos-tól rendelhetők. A szivattyúk javítását a Grundfos központi szervize tudja elvégezni. Figyelmeztetés Ha a szivattyút egészségre ártalmas vagy mérgező...
  • Página 185: Hibakereső Táblázat

    10. Hibakereső táblázat Hiba Kijavítása 1. A szivattyú nem a) A biztosítók kiolvadtak. Cserélje ki a kiolvadt biztosítókat. Ha az új is kiolvad, működik. ellenőrizze a villamos berendezéseket és a búvárkábelt. b) A hibaáram vagy hibafeszültség Kapcsolja vissza a megszakítót. működtetésű...
  • Página 186: A Motor És A Kábel Ellenőrzése

    12. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
  • Página 187: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Grundfos, tipo SP, con motori sommersi Grundfos, tipo MS/MMS Pagina o Franklin 4"-8". Se la pompa è dotata di motore di marca diversa da Grundfos MS Simboli utilizzati in questo documento o MMS, tenere presente che i dati del motore potrebbero differire Introduzione da quelli indicati in queste istruzioni.
  • Página 188: Applicazioni

    Grundfos. • MS 4000: Sulla parte superiore del motore. Le versioni della pompa SP A N, SP A R, SP N, SP R e SPE sono progettate per liquidi più aggressivi dell'acqua potabile. • MS 402: Sulla parte inferiore del motore.
  • Página 189 Fig. 3 Posizione del motore durante il riempimento - MS 6000 5.1.3 Motori Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 e MMS 12000 1. Collocare il motore ad un angolo di 45 ° con la parte superiore del motore rivolta verso l'alto. Vedi fig. 4.
  • Página 190: Requisiti Di Posizionamento

    5.1.5 Motori Franklin 5.2.1 Motori adatti per l'installazione orizzontale Controllare il livello di liquido nei motori Franklin da 8" come Potenza erogata Potenza erogata segue: 50 Hz 60 Hz Motore 1. Usando un cacciavite, estrarre il filtro posto davanti alla val- vola nella parte superiore del motore.
  • Página 191: Attacco Per Tubo

    MP 204 o a un altro dispo- MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) sitivo di protezione motore Grundfos simile, devono essere colle- Si raccomanda Si raccomanda gati a un condensatore da 0,47 μF approvato per il...
  • Página 192: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    6.2 Protezione motore 6.1.1 Motori Grundfos 6.2.1 Motori monofase I motori Grundfos trifase possono venire alimentati da un conver- I motori monofase MS 402 dispongono di un interruttore termico titore di frequenza. integrato e non richiedono ulteriori protezioni del motore.
  • Página 193: Protezione Contro I Fulmini

    -- -   dita di tensione nel cavo ad un valore accettabile. Grundfos fornisce cavi sommersi per una vasta gamma di impie- Motore sommerso trifase ghi. Per un corretto dimensionamento dei cavi, Grundfos include U × ΔU uno strumento adeguato nella chiavetta USB in dotazione con il ...
  • Página 194: Controllo Dei Motori Monofase Ms

    I motori MS 402 a 3 fili comprendono la protezione motore e 1,50 devono essere collegati all'alimentazione di rete tramite un qua- 2,20 dro di controllo Grundfos SA-SPM 2, 3 o 5 (60 Hz), 7 o 8 (50 Hz) senza protezione motore.
  • Página 195: Collegamento Dei Motori Trifase

    6.7 Collegamento dei motori trifase 6.7.3 Motori Grundfos - avviamento stella-triangolo Il collegamento dei motori Grundfos a stella-triangolo è mostrato I motori trifase devono essere protetti. Vedi sezione 6.2.2 Motori nella tabella sottostante e in fig. 16. trifase. Per il collegamento elettrico tramite MP 204, vedere le istruzioni Collegamento Motori Grundfos 6"...
  • Página 196: Funzionamento Con Convertitore Di Frequenza

    6.7.1 Controllo verso di rotazione. 6.7.5 Avviatore statico Grundfos raccomanda l'utilizzo di avviatori statici che controllano la tensione su tutte le tre fasi e che sono dotati di un interruttore di bypass. Tempi di rampa: Massimo 3 secondi. Per ulteriori informazioni, contattare il fornitore dell'avviatore sta- tico o Grundfos.
  • Página 197: Rimozione E Montaggio Del Copricavo

    Vedi fig. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, con più di 8 stadi SP 215, 60 Hz, con più di 5 stadi Quando si unisce il motore alla pompa, stringere i dadi con sequenza incrociata alle seguenti coppie:...
  • Página 198: Fascette Fermacavi

    24. Se la pompa ha una portata superiore a quella del pozzo, si con- siglia di installare una protezione motore Grundfos MP 204 o un La pressione di ingresso minima è indicata nella curva NPSH altro tipo di protezione contro la marcia a secco.
  • Página 199: Marcia

    • Massimo 5 l'ora. • Massimo 40 al giorno. 9. Manutenzione e assistenza L'assistenza su queste pompe è semplice. I kit e gli attrezzi di manutenzione sono da richiedere a Grundfos. La manutenzione può essere eseguita presso i centri assistenza Grundfos autorizzati. Avvertimento...
  • Página 200: Ricerca Guasti

    10. Ricerca guasti Guasto Causa Rimedio 1. La pompa non funziona. a) I fusibili sono bruciati. Sostituire i fusibili bruciati. Se anche i nuovi si bru- ciano, è necessario controllare l'installazione elettrica ed il cavo sommerso. b) Si è attivato l'interruttore differenziale (ELCB) o l'interruttore differenziale (ELCB) Riarmare l'interruttore di protezione.
  • Página 201: Controllo Del Motore E Del Cavo

    Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
  • Página 202: Įrengimo Ir Naudojimo Instrukcija

    TURINYS siurbliams su Grundfos MS/MMS arba Franklin 4"-8" Puslapis panardinamaisiais varikliais. Jei siurblys naudojamas su kitokiu, ne Grundfos MS arba MMS Šiame dokumente naudojami simboliai tipo varikliu, atkreipkite dėmesį, kad variklio duomenys gali skirtis Įvadas nuo šioje instrukcijoje pateiktų duomenų.
  • Página 203: Paskirtis

    5.1.1 Grundfos MS 4000 and MS 402 varikliai kreipkitės į Grundfos. Variklio skysčio įpylimo anga yra šiose vietose: Siurblių versijos SP A N, SP A R, SP N, SP R ir SPE yra skirtos • MS 4000: variklio viršuje. skysčiams, kurių agresyvumas yra didesnis nei geriamojo vandens.
  • Página 204 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° 3. pav. MS 6000 variklio padėtis užpildymo metu 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ir MMS 12000 varikliai 1. Pastatykite variklį 45 ° kampu taip, kad variklio viršus būtų nukreiptas į viršų. Žr.
  • Página 205: Galimos Padėtys

    Darbo metu siurblio siurbimo jungtis turi būti visą laiką pilnai panardinta skystyje. Dėmesio Pasirūpinkite, kad būtų tenkinami NPSH verčių reikalavimai. Įspėjimas Jei siurblys naudojamas siurbti karštiems skysčiams (nuo 40 iki 60 °C), reikia pasirūpinti, kad žmonės negalėtų prisiliesti prie siurblio ir instaliacijos, pvz., įrengti gaubtą.
  • Página 206: Vamzdžių Jungtys

    Jei MS varikliai su integruotais temperatūros davikliais (Tempcon) Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s neprijungiami prie MP 204 ar kito panašaus Grundfos variklio MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) apsaugos modulio, kad būtų tenkinami EB EMS direktyvos...
  • Página 207: Dažnio Keitiklio Naudojimas

    6.1 Dažnio keitiklio naudojimas 6.2 Variklio apsauga 6.1.1 Grundfos varikliai 6.2.1 Vienfaziai varikliai Trifaziai Grundfos varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Vienfaziai MS 402 varikliai turi termorelę ir jiems nereikalinga jokia papildoma variklio apsauga. Jei prie dažnio keitiklio prijungiamas MS variklis su temperatūros davikliu, temperatūros daviklio...
  • Página 208: Apsauga Nuo Žaibo

    I = Nominali maksimali variklio srovė. jie yra labai gerai izoliuoti. Naudojant paleidimą žvaigždės-trikampio perjungimu, Grundfos 4" variklių atveju kreipkitės dėl specialių kabelio I = nominali maksimali variklio srovė x 0,58. antgalių komplekto su integruotu apsaugos nuo viršįtampio Lx = Kabelio ilgis, kuriame įtampa krinta 1 % nuo nominalios prietaisu (produkto Nr.
  • Página 209: Vienfazių Ms 402 Variklių Valdymas

    1,50 MS 4000 trijų laidų varikliai turi būti jungiami į elektros tinklą per 2,20 Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 arba 8 (50 Hz) valdymo dėžutę su variklio apsaugos grandine. MS 402 trijų laidų varikliuose yra integruota variklio apsaugos grandinė ir jie turi būti jungiami į elektros tinklą per Grundfos SA-SPM 2, 3 arba 5 (60 Hz), 7 arba 8 (50 Hz) valdymo dėžutę...
  • Página 210: Trifazių Variklių Prijungimas

    Patikrinkite sukimosi kryptį, kaip aprašyta skyriuje Jei reikalingas tiesioginis paleidimas, variklius reikia prijungti kaip 6.7.1 Darbaračio sukimosi krypties patikrinimas. parodyta pav. W2 U2 PE U1 15. pav. Grundfos varikliai - tiesioginis paleidimas 17. pav. Grundfos varikliai, suvynioti paleidimui žvaigždės-trikampio perjungimu - tiesioginis paleidimas...
  • Página 211: Įrengimas

    įtampą ir kurie turi apėjimo jungiklį. Rampų laikai: maks. 3 sekundės. Dėl papildomos informacijos kreipkitės į sklandžiojo paleidiklio gamintoją arba Grundfos. 6.7.6 Dažnio keitiklio naudojimas Trifaziai MS varikliai gali būti jungiami prie dažnio keitiklio. Kad galima būtų sekti variklio temperatūrą, rekomenduojama įrengti Pt100/Pt1000 jutiklį...
  • Página 212: Kabelio Įmautės Nuėmimas Ir Uždėjimas

    Užveržimo Varžtas/veržlė momentas [Nm] SP 215, 50 Hz, su daugiau kaip 8 pakopomis SP 215, 60 Hz, su daugiau kaip 5 pakopomis Prijungdami variklį prie siurblio, kryžmai užveržkite veržles iki šių užveržimo momentų: 22. pav. Prilaikančiosios vielos pritvirtinimas Užveržimo Varžto skersmuo...
  • Página 213: Kabelio Sąvaržos

    Kai siurblys jau tinkamai prijungtas ir panardintas į siurbiamą naudojama, prie kėlimo vamzdžio. skystį, jį reikia paleisti išvado vožtuvui esant prisuktam maždaug Iš Grundfos galima užsisakyti kabelių sąvaržų komplektus. iki 1/3 jo maksimalaus pralaidumo. 1. Atkirpkite guminės juostos tiek, kad dalis be įpjovos būtų kuo Patikrinkite sukimosi kryptį, kaip aprašyta skyriuje...
  • Página 214: Darbas

    Jei siurblys buvo naudojamas siurbti skysčiams, kurie yra pavojingi sveikatai arba toksiški, jis bus klasifikuojamas kaip užterštas. Jei į Grundfos kreipiamasi dėl tokio siurblio remonto, prieš siurblį pristatant Grundfos, reikia pateikti duomenis apie siurbtus skysčius ir pan. Jei duomenys nepateikiami, Grundfos gali atsisakyti priimti siurblį.
  • Página 215: Sutrikimų Paieška

    10. Sutrikimų paieška Sutrikimas Priežastis Priemonės 1. Siurblys nedirba. a) Perdegė saugikliai. Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, patikrinkite elektros instaliaciją ir panardinamąjį nuleidžiamą kabelį. b) Yra suveikęs srovės nuotėkio į žemę išjungiklis arba įtampos valdomas nuotėkio į Įjunkite išjungiklį.
  • Página 216: Variklio Ir Kabelio Tikrinimas

    Patikrinkite, ar gerai prijungtas įžeminimas. 12. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
  • Página 217: Uzstādīšanas Un Ekspluatācijas Instrukcija

    Lpp. vai FRANKLIN 4"-8". Ja sūknis ir aprīkots ar cita motora ražotāja motoru, nevis ar Šajā dokumentā lietotie simboli GRUNDFOS MS vai MMS motoru, jāņem vērā, ka motora dati var Ievads atšķirties no šajās instrukcijās norādītajiem datiem. Piegāde un uzglabāšana 3.1 Piegāde...
  • Página 218: Pielietojums

    Motora šķidruma ielietne atrodas šādās vietās: ūdenim, jāsazinās ar GRUNDFOS. • MS 4000: motora augšpusē. Sūkņa modeļi SP A N, SP A R, SP N, SP R un SPE ir paredzēti šķidrumiem, kuru agresivitātes līmenis ir augstāks nekā • MS 402: motora apakšpusē.
  • Página 219 45° 3. ilustr. Motora stāvoklis šķidruma iepildīšanas laikā - MS 6000 5.1.3 GRUNDFOS motori MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 un MMS 12000 1. Novietojiet motoru 45 ° leņķī ar motora augšpusi uz augšu. Skatīt 4. ilustr. 2. Jāatskrūvē noslēgs A un ielietnē jāievieto piltuve.
  • Página 220: Izvietojuma Prasības

    5.1.5 FRANKLIN motori 5.2.1 Horizontālai uzstādīšanai piemērotie motori FRANKLIN 8" motora šķidruma līmenis jāpārbauda šādi. Izejas jauda Izejas jauda 1. Ar skrūvgrieža palīdzību filtrs jāizspiež ārā vārsta priekšā 50 Hz 60 Hz Motors motora augšpusē. Ja filtrs ir ar iegriezumiem, tas jāatgriež. 7. ilustrācijā...
  • Página 221: Cauruļu Savienojums

    Pie motora spailēm mērītā nepieciešamā sprieguma kvalitāte dotajā tabulā. GRUNDFOS motoriem MS un MMS ir - 10 %/+ 6 % no nominālā Sūknis var strādāt, ja šķidruma temperatūra ir no 40 °C līdz 60 °C sprieguma pastāvīgas darbības laikā (ieskaitot barošanas (~ 105 °F līdz 140 °F), nodrošinot, ka visas gumijas detaļas tiek...
  • Página 222: Frekvences Pārveidotāja Darbība

    Vienfāzes motoriem MS 4000 jābūt aizsargātiem. Ja ir nepieciešams temperatūras devējs, iegremdējamam Aizsargierīce var būt vai nu ietverta vadības blokā, vai arī motoram GRUNDFOS piedāvā Pt100 vai Pt1000 sensoru. uzstādīta atsevišķi. FRANKLIN 4" PSC motori jāsavieno ar motora aizsargslēdzi. Frekvences pārveidotāja darbības laikā motors nedrīkst strādāt frekvencē, kas ir augstāka par...
  • Página 223: Zibensaizsardzība

    Iegremdējama atzarojuma kabeļa šķērsgriezumam jābūt Pārsprieguma aizsargierīce jāpievieno iekārtai pēc iespējas tuvāk pietiekami lielam, lai atbilstu sprieguma kvalitātes prasībām, motoram, un tas jādara saskaņā ar valstī spēkā esošiem kas ir norādītas sadaļā 6. Elektriskais savienojums. noteikumiem. Par zibensaizsardzības ierīcēm jākonsultējas ar GRUNDFOS.
  • Página 224: Vienfāzes Motoru Ms 402 Vadība

    6.6.3 Trīsvadu motori 1,10 Trīsvadu motori MS 4000 ietver motora aizsardzību, un tie 1,50 jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku 2,20 SA-SPM 5 (60 Hz), 7 vai 8 (50 Hz) bez motora aizsardzības. Trīsvadu motori MS 402 ietver motora aizsardzību, un tie jāpieslēdz tīklam, izmantojot GRUNDFOS vadības bloku...
  • Página 225: Trīsfāžu Motoru Pieslēgšana

    4. Sūknis jāizslēdz. 5. Jāsalīdzina abi rezultāti. Pareizs ir tas savienojums, kas nodrošina lielāku ūdens daudzumu un spiedienaugstumu. 6.7.2 GRUNDFOS motori - tiešslēguma palaide Tiešslēguma palaidei uztīto GRUNDFOS motoru savienojums ir norādīts zemāk dotajā tabulā un 15. ilustrācijā. W2 U2 PE U1 Kabelis/savienojums Tīkls...
  • Página 226: Uzstādīšana

    6.7.1 Rotācijas virziena pārbaude. 6.7.5 "Mīkstais" starts (soft starter) GRUNDFOS iesaka izmantot tikai tādas plūdenas palaides ierīces, kas regulē spriegumu visās trīs fāzēs un ir apgādātas ar palīgslēdzi. Ieskrējiena laiki: maksimāli 3 sekundes. Lai iegūtu detalizētāku informāciju, jāsazinās ar plūdenas palaides ierīces piegādātāju vai GRUNDFOS.
  • Página 227: Kabeļa Aizsarga Noņemšana Un Uzstādīšana

    Griezes kameras. Skatīt 22. ilustr. Skrūve/uzgrieznis moments [Nm] SP 215, 50 Hz, ar vairāk nekā 8 pakāpēm SP 215, 60 Hz, ar vairāk nekā 5 pakāpēm Savienojot motoru ar sūkņa daļu, uzgriežņi jāaizgriež diagonāli līdz šādiem griezes momentiem. Griezes 22. ilustr. Uzstiepšanas troses piestiprināšana Enkurskrūves diametrs...
  • Página 228: Kabeļkurpes

    GRUNDFOS motora aizsargierīci MP 204 vai kādu citu Minimālajai drošuma rezervei jābūt 1 metram spiedienaugstuma. aizsardzību pret darbību bez šķidruma. GRUNDFOS iesaka uzstādīt sūkni tā, ka motora daļa ir virs Ja nav uzstādīti ūdens līmeņa elektrodi vai līmeņa releji, ūdens urbuma filtra, lai nodrošinātu optimālu dzesēšanu.
  • Página 229: Darbība

    9. Tehniskā apkope un servisapkalpošana Visiem sūkņiem viegli veikt tehnisko apkopi. Servisapkalpošanas komplektus un instrumentus var iegādāties no GRUNDFOS. Sūkņu tehnisko apkopi var veikt GRUNDFOS servisā. Brīdinājums Ja sūknis ir izmantots veselībai kaitīga vai indīga šķidruma sūknēšanai, sūkni uzskata par piesārņotu.
  • Página 230: Bojājumu Meklēšana

    10. Bojājumu meklēšana Bojājums Cēlonis Rīcība 1. Sūknis nestrādā. a) Drošinātāji ir pārdeguši. Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, jāpārbauda elektroinstalācija un iegremdējamais atzarojuma kabelis. b) Noplūdes aizsargslēdzis vai sprieguma Ieslēdziet slēdzi. noplūdes aizsargslēdzis ir atvienojies. c) Nav elektroapgādes. Sazinieties ar elektroapgādes uzņēmumu.
  • Página 231: Motora Un Kabeļa Pārbaude

    Ja izolācijas pretestība ir mazāka par 0,5 MΩ, sūknis jāizvelk, aizsargslēdža. Izmēriet izolācijas lai veiktu motora vai kabeļa remontu. Valstī spēkā esošajos pretestību no katras fāzes uz zemi noteikumos var būt norādītas citas izolācijas pretestības (rāmis). Jāpārliecinās, ka zemējums ir vērtības.
  • Página 232: Installatie- En Bedieningsinstructies

    2. Inleiding Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. Deze instructies zijn van toepassing op Grundfos onderwater- INHOUD pompen type SP met onderwatermotoren van de types Pagina Grundfos MS/MMS of Franklin 4"-8". Wanneer de pomp is uitgerust met een andere motor dan een...
  • Página 233: Toepassingen

    Grundfos. • MS 4000: aan de bovenzijde van de motor. De pompuitvoeringen SP A N, SP A R, SP N, SP R en SPE zijn • MS 402: aan de onderzijde van de motor. ontworpen voor vloeistoffen die agressiever zijn dan drinkwater.
  • Página 234 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Afb. 3 Motorpositie tijdens het vullen - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 en MMS 12000 motoren 1. Plaats de motor onder een hoek van 45 °, met het bovenstuk van de motor naar boven.
  • Página 235: Eisen Aan De Plaatsing

    5.1.5 Franklin motoren 5.2.1 Motoren die geschikt zijn voor horizontale opstelling Controleer het niveau van de motorvloeistof in Franklin 8" moto- Uitgangsvermogen Uitgangsvermogen ren op de volgende manier: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Haal met een schroevendraaier het filter uit de klep aan de bovenkant van de motor.
  • Página 236: Leidingaansluiting

    Vanwege de rubberen onderdelen in de pomp en de motor mag installatielocatie moet worden aangebracht. de vloeistoftemperatuur niet hoger zijn dan 40 °C (~ 105 °F). De tolerantie in de voedingsspanning voor Grundfos MS en MMS Zie ook de onderstaande tabel. onderwatermotoren, gemeten aan de motorklemmen, bedraagt De pomp kan bij vloeistoftemperaturen tussen 40 °C en 60 °C (~...
  • Página 237: Gebruik Van Een Frequentie-Omvormer

    3. Draai de schaalindicator langzaam naar beneden tot het punt quentie-omvormer. waarop de motor wordt uitgeschakeld. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- 4. Stel de waarde 5 % hoger in. rancier van de frequentieomvormer.
  • Página 238: Bliksembeveiliging

      Grundfos levert onderwaterkabels voor een groot aantal installa- ties. Voor een correcte bepaling van de kabelafmetingen biedt Driefasen onderwatermotor Grundfos een tool aan op de USB-stick die wordt meegeleverd U × ∆U met de motor.   ...
  • Página 239: Regeling Van Ms 402 Éénfasemotoren

    (60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) schakelkast met motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten. 1,50 MS 402 driedraadsmotoren zijn voorzien van motorbeveiliging en 2,20 dienen via een Grundfos SA-SPM 2, 3 of 5 (60 Hz), 7 of 8 (50 Hz) besturingskast zonder motorbeveiliging op het elektriciteitsnet te worden aangesloten.
  • Página 240: Aansluiting Van Driefasenmotoren

    6.7 Aansluiting van driefasenmotoren 6.7.3 Grundfos motoren - ster-driehoek inschakeling De aansluiting van Grundfos motoren met wikkelingen voor Driefasenmotoren dienen te worden beveiligd. ster-driehoek inschakeling dient volgens onderstaande tabel en Zie paragraaf 6.2.2 Driefasenmotoren. afb. te gebeuren. Zie de afzonderlijke installatie- en bedieningsinstructies van de MP 204 voor de elektrische aansluiting via deze unit.
  • Página 241: Installatie

    Aanloop-/uitlooptijd: Maximaal 3 seconden. Neem voor meer details contact op met Grundfos of met de leve- rancier van de soft starter. 6.7.6 Gebruik van een frequentie-omvormer MS driefasenmotoren kunnen op een frequentieomvormer wor- den aangesloten.
  • Página 242: Verwijderen En Aanbrengen Van De Kabelgoot

    Zie afb. 22. [Nm] SP 215, 50 Hz, met meer dan 8 trappen SP 215, 60 Hz, met meer dan 5 trappen Draai de moeren kruiselings vast tot aan de volgende aanhaal-...
  • Página 243: Kabelklemmen

    Als de pomp meer kan verpompen dan de put opbrengt, dan advi- Het dynamische waterniveau dient altijd hoger te zijn dan de seren we u om de Grundfos MP 204 motorbeveiliging of een zuigkoppeling van de pomp. Zie paragraaf 5.2 Eisen aan de ander type droogloopbeveiliging te installeren.
  • Página 244: Bedrijf

    Als Grundfos wordt verzocht een pomp te onderhouden, zal Grundfos geïnformeerd moeten worden over de details van de verpompte vloeistof etc. voordat de pomp wordt opgestuurd voor onderhoud.
  • Página 245: Opsporen Van Storingen

    10. Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing 1. De pomp werkt niet. a) De zekeringen zijn doorgebrand. Vervang de doorgebrande zekeringen. Als ook de nieuwe zekeringen doorbranden, dient de elektrische installatie en de ondergedompelde kabel te worden nagekeken. b) De (spanningsgestuurde) aardlekschake- Schakel de beveiliging weer in.
  • Página 246: Controle Van Motor En Kabel

    Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieu- vriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
  • Página 247: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    SPIS TREŚCI Strona 2. Wprowadzenie Symbole stosowane w tej instrukcji Niniejsza instrukcja dotyczy pomp głębinowych typu SP z silnikami podwodnymi typu Grundfos MS/MMS lub Wprowadzenie Franklin 4"-8". Dostawa i składowanie Jeżeli pompa jest dostarczona z silnikiem innego producenta, 3.1 Dostawa...
  • Página 248: Obszary Zastosowań

    1. Ustawić pompę głębinową w pozycji przedstawionej na rys. 2. specjalne SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE. Korek zamykający otwór wlewowy musi znajdować się Maksymalna temperatura czynnika tłoczonego określona jest w najwyższym punkcie silnika.
  • Página 249 (fig. 6d) Rys. 3 Pozycja silnika podczas napełniania - MS 6000 5.1.3 Silniki Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 1. Silnik należy ustawić pod kątem 45 °, tak aby jego górna część znajdowała się wyżej. Zob. rys. 4.
  • Página 250: Wymagania Montażowe

    5.1.5 Silniki Franklin Wszystkie Wszystkie Poziom cieczy chłodzącej w silnikach Franklin 8" sprawdza się MMS 6 5,5 - 37 5,5 - 37 w następujący sposób: MMS 8000 22-110 22-110 1. Podważyć filtr umieszczony nad zaworem w górnej części MMS 10000 75-190 75-190 silnika za pomocą...
  • Página 251: Przyłącza Rurowe

    60 °C 0,15 m/s które nie są podłączane do MP 204 lub podobnego MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) zabezpieczenia silników Grundfos, należy podłączyć do Zalecany Zalecany Grundfos kondensatora 0,47 µF dopuszczonego do pracy z napięciem płaszcz płaszcz...
  • Página 252: Praca Z Przetwornicą Częstotliwości

    Silniki jednofazowe MS 4000 muszą być zabezpieczone. Jeżeli wymagany jest czujnik temperatury, można zamówić Urządzenie zabezpieczające może być zamontowane w skrzynce czujnik Pt100 lub Pt1000 Grundfos do podłączenia do silnika sterowniczej lub oddzielnie. podwodnego. Silniki Franklin PSC 4" muszą być przyłączane poprzez wyłącznik ochronny.
  • Página 253: Ochrona Odgromowa

     I × 2 × 100 × -- -   Firma Grundfos oferuje kable podwodne dla różnych rodzajów instalacji. Aby ułatwić dobór kabli, Grundfos oferuje specjalne Trójfazowy silnik podwodny narzędzie dostępne na nośniku USB dostarczanym wraz U × ∆U z silnikiem.
  • Página 254: Sterowanie Silników Jednofazowych Ms

    0,75 Silniki MS 4000 w wykonaniu trójżyłowym należy podłączać do 1,10 sieci poprzez skrzynkę sterowniczą SA-SPM 5 (60 Hz), 7 lub 8 (50 Hz) firmy Grundfos z wbudowanym zabezpieczeniem silnika. 1,50 Silniki MS 402 w wykonaniu trójżyłowym posiadają wbudowane 2,20 zabezpieczenie silnika i należy je przyłączać...
  • Página 255: Podłączenie Silników Trójfazowych

    17. V (czarny) W (szary) Sprawdzić kierunek obrotów w sposób opisany w rozdziale 6.7.1 Sprawdzenie kierunku obrotów. W2 U2 PE U1 Rys. 17 Silniki Grundfos z rozruchem gwiazda-trójkąt - bezpośrednim Rys. 15 Silniki Grundfos - rozruch bezpośredni...
  • Página 256: Łagodny Rozruch

    Czas rampy: Maksymalnie 3 sekundy. W celu uzyskania szczegółowych informacji prosimy o kontakt z producentem przetwornicy częstotliwości lub firmą Grundfos. 6.7.6 Praca z przetwornicą częstotliwości Trójfazowe silniki MS mogą być podłączane do przetwornicy częstotliwości.
  • Página 257: Demontaż/Montaż Szyny Ochronnej Kabla

    Zob. rys. 22. Śruba/nakrętka ściągu dokręcenia [Nm] SP 215, 50 Hz, z ponad 8 stopniami SP 215, 60 Hz, z ponad 5 stopniami Podczas przyłączania silnika do części pompowej należy dokręcać nakrętki na krzyż momentem dokręcania podanym poniżej: Rys.
  • Página 258: Opaski Kablowe

    3 m. Gdy pompa została prawidłowo przyłączona i zanurzona Firma Grundfos może dostarczyć zestawy opasek kablowych. w cieczy, można ją włączyć z zaworem tłocznym przydławionym 1. Taśmę gumową uciąć tak, aby końcówka bez otworu była jak do ok.
  • Página 259: Praca

    Jeżeli Grundfos ma przeprowadzić naprawę pompy, przed oddaniem pompy do naprawy należy przedstawić wszystkie szczegóły na temat pompowanych cieczy itp. W przeciwnym razie firma Grundfos może odmówić przyjęcia pompy do serwisu. Ewentualne koszty odesłania pompy pokrywane są przez klienta.
  • Página 260: Przegląd Zakłóceń

    10. Przegląd zakłóceń Awaria Przyczyna Sposób postępowania 1. Pompa nie działa. a) Przepalone bezpieczniki. Wymienić przepalone bezpieczniki. Jeśli nowe również się przepalą, należy sprawdzić instalację elektryczną i kabel podwodny. b) Zadziałał ochronny wyłącznik nadprądowy Włącz wyłącznik ochronny. lub przepięciowy. c) Brak zasilania. Skontaktować...
  • Página 261: Kontrola Silnika I Kabla

    1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
  • Página 262: Instruções De Instalação E Funcionamento

    MS/MMS da Grundfos ou Franklin de 4"-8". Se a bomba estiver equipada com um motor de outra marca além Símbolos utilizados neste documento dos MS ou MMS da Grundfos, tenha em atenção que as caracte- Introdução rísticas do motor podem diferir das características indicadas nes- Entrega e armazenamento tas instruções.
  • Página 263: Aplicações

    à da água, contacte a Grundfos. • MS 4000: na parte superior do motor. As versões de bomba SP A N, SP A R, SP N, SP R e SPE foram • MS 402: na parte inferior do motor.
  • Página 264: Motores Ms 6000 Da Grundfos

    Consulte a fig. 3. cha incorporada. A distância pode ser medida introduzindo uma régua ou uma haste pequena no orifício até tocar na membrana. • Se as bombas forem provenientes directamente da Grundfos, Consulte a fig. 5. o nível já foi verificado. •...
  • Página 265: Requisitos De Posicionamento

    5.1.5 Motores Franklin 5.2.1 Motores adequados para instalação na horizontal Verifique o nível do líquido do motor nos motores Franklin de 8" Potência Potência da seguinte forma: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Com uma chave de parafusos, pressione o filtro na parte dianteira da válvula no topo do motor, forçando o filtro a sair.
  • Página 266: Ligação À Tubagem

    (Tempcon) não forem instalados juntamente com um MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) MP 204 ou uma protecção do motor semelhante da Grundfos, Camisa de Camisa de Grundfos deverão ser ligados a um condensador de 0,47 µF aprovado para refrigeração...
  • Página 267: Funcionamento Com Conversor De Frequência

    6.2 Protecção do motor 6.1.1 Motores Grundfos 6.2.1 Motores monofásicos Os motores trifásicos da Grundfos podem ser ligados a um con- Os motores MS 402 monofásicos dispõem de um interruptor tér- versor de frequência. mico incorporado e não requerem qualquer protecção adicional do motor.
  • Página 268: Protecção Contra Descargas Atmosféricas

    A secção nominal deverá ser suficiente para fazer com que uma queda de tensão ao longo do cabo seja aceitável. Motor submersível trifásico A Grundfos fornece cabos submersíveis para uma vasta gama de U × ΔU instalações. Para garantir um dimensionamento correcto dos ...
  • Página 269: Controlo De Motores Ms 402 Monofásicos

    Os motores MS 402 de 3 fios dispõem de uma protecção do motor integrada e devem ser ligados à rede eléctrica através de 1,50 uma caixa de terminais Grundfos SA-SPM 2, 3 ou 5 (60 Hz), 2,20 7 ou 8 (50 Hz) sem protecção do motor.
  • Página 270: Ligação De Motores Trifásicos

    6.7 Ligação de motores trifásicos 6.7.3 Motores Grundfos - arranque estrela-triângulo A ligação de motores da Grundfos bobinados para arranque Os motores trifásicos devem ser protegidos. Consulte a secção estrela-triângulo é descrita na tabela abaixo e na fig. 16. 6.2.2 Motores trifásicos.
  • Página 271: Funcionamento Com Conversor De Frequência

    Tempos de rampa: Máximo de 3 segundos. Para mais informações, contacte o fornecedor do seu dispositivo de arranque suave ou a Grundfos. 6.7.6 Funcionamento com conversor de frequência Os motores MS trifásicos podem ser ligados a um conversor de frequência.
  • Página 272: Remoção E Montagem Da Protecção Do Cabo

    à câmara de descarga da bomba. Consulte a fig. 22. SP 215, 50 Hz, com mais de 8 estágios SP 215, 60 Hz, com mais de 5 estágios Ao instalar o motor na parte da bomba, aperte as porcas em cruz, aos seguintes binários:...
  • Página 273: Abraçadeiras De Fixação De Cabos

    5.4 Temperaturas do tado pelo poço, recomendamos que instale o protector de motor líquido/arrefecimento. MP 204 da Grundfos ou qualquer outro tipo de protecção contra Quando a bomba tiver sido instalada à profundidade requerida, a funcionamento em seco. instalação deverá ser concluída através de uma selagem do furo.
  • Página 274: Funcionamento

    Se for solicitada à Grundfos assistência técnica para a bomba, deverão ser fornecidos à Grundfos detalhes sobre o líquido bom- beado, etc. antes da bomba ser entregue para assistência.
  • Página 275: Detecção De Avarias

    10. Detecção de avarias Avaria Causa Solução 1. A bomba não funciona. a) Os fusíveis estão queimados. Substitua os fusíveis queimados. Se os novos queima- rem também, verifique a instalação eléctrica e o cabo submersível. b) O ELCB ou o ELCB controlado por tensão Accione o disjuntor.
  • Página 276: Verificação Do Motor E Do Cabo

    Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou pri- vado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
  • Página 277: Instrucţiuni De Instalare Şi Utilizare

    SP, cu motoare submersibile, tipurile Grundfos MS/MMS sau Pagina Franklin 4"-8". Dacă pompa este echipată cu alt motor decât Grundfos MS sau Simboluri folosite în acest document MMS, este de remarcat că datele despre motoare pot fi diferite de Introducere cele prezentate în aceste instrucţiuni.
  • Página 278: Aplicaţii

    Grundfos. Orificiul de umplere pentru lichidul din motor este localizat în Pompele versiunile SP A N, SP A R, SP N, SP R și SPE sunt următoarele poziţii: proiectate pentru lichide cu agresivitatea mai mare decât a apei •...
  • Página 279: Motoare Franklin De La 3 Kw Și Mai Mult

    încorporată. Distanța poate fi măsurată prin • Când pompele se livrează direct de la Grundfos, nivelul a fost introducerea unei rigle sau a unei tije mici prin orificiu până atinge deja verificat.
  • Página 280: Cerinţe De Poziţionare

    5.1.5 Motoarele Franklin 5.2.1 Motoare potrivite pentru instalare orizontală Verificați nivelul lichidului motorului la motoarele Franklin 8" Puterea de ieşire Puterea de ieşire astfel: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Împingeți afară filtrul în fața ventilului de deasupra motorului folosind o șurubelniță. Dacă filtrul este canelat, deșurubați. [kW] [kW] Figura...
  • Página 281: Racordarea Conductelor

    (~ 140 °F) sunt instalate împreună cu un MP 204 sau o protecţie de motor Manşon de Manşon de Grundfos Grundfos similară, atunci trebuie conectate la un condensator de curgere curgere 1,00 m/s MS 6000I* 0,47 μF certificat pentru funcționare fază-fază (IEC 384 -14)
  • Página 282: Funcţionarea Cu Convertizor De Frecvenţă

    6.1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 6.2 Protecţia motorului 6.1.1 Motoarele Grundfos 6.2.1 Motoare monofazate Motoarele trifazate Grundfos pot fi conectate la un convertizor de Motoarele monofazate MS 402 încorporează un întrerupător frecvenţă. termic şi nu necesită protecţie suplimentară. Dacă un motor MS cu teletermometru este Avertizare conectat la un convertizor de frecvență, o...
  • Página 283: Protecţia Împotriva Descărcărilor Electrice

    I × 2 × 100 × -- -   gamă largă de instalaţii. Pentru dimensionarea corectă a cablului, Grundfos oferă un instrument de dimensionare a cablului pe Motor submersibil trifazat unitatea USB livrată împreună cu motorul. U × ∆U ...
  • Página 284: Controlul Motoarelor Ms 402 Monofazate

    0,55 Motoarele MS 4000 cu 3 fire trebuie conectate la rețea printr-o 0,75 cutie de control Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 sau 8 (50 Hz) 1,10 care încorporează o protecţie de motor. Motoarele cu 3 fire MS 402 încorporează o protecţie de motor şi 1,50 trebuie conectate la reţea printr-o cutie de control Grundfos...
  • Página 285: Conectarea Motoarelor Trifazate

    și cea mai mare înălțime de pompare este cea corectă. 6.7.2 Motoare Grundfos - pornire directă W2 U2 Conexiunea motoarelor Grundfos cu înfășurare pentru pornire PE U1 directă este prezentată în tabelul de mai jos şi în fig. 15. Cablu/conexiune Reţea de...
  • Página 286: Instalarea

    Verificați apoi sensul de rotație așa cum se descrie în secțiunea 6.7.1 Verificarea direcţiei de rotaţie. 6.7.5 Demaror progresiv Grundfos recomandă numai utilizarea demaroarelor progresive care controlează tensiunea pe toate cele trei faze şi care sunt prevăzute cu un comutator de bypass. Timpi rampă: Maxim 3 secunde.
  • Página 287: Îndepărtarea Și Fixarea Apărătorii Cablului

    [Nm] sârmă de susținere pe camera de refulare a pompei. Vezi fig. 22. SP 215, 50 Hz, cu mai mult de 8 trepte SP 215, 60 Hz, cu mai mult de 5 trepte Când instalați motorul pe pompă, strângeți piulițele în cruce la următoarele cupluri:...
  • Página 288: Clemele Pentru Cablu

    închis Grundfos livrează la cerere seturi de cleme pentru cablu. la aproximativ 1/3 din volumul maxim de apă. 1. Tăiați banda de cauciuc astfel încât bucata fără crestătură să...
  • Página 289: Funcţionare

    Toate pompele sunt uşor de reparat. Seturile de reparaţii şi uneltele de reparaţii sunt disponibile de la Grundfos. Pompele pot fi reparate la un centru de service Grundfos. Avertizare Dacă o pompă a fost utilizată pentru un lichid dăunător sănătății sau toxic, pompa va fi clasificată...
  • Página 290: Identificare Avarii

    10. Identificare avarii Defecţiune Cauză Remediere 1. Pompa nu funcţionează. a) Siguranţele sunt arse. Înlocuiţi siguranţele arse. Dacă şi noile siguranţe se ard, verificați instalaţia electrică şi cablul de intrare submersibil. b) Disjunctorul sau disjunctorul acționat de Cuplaţi disjunctorul. tensiune s-a declanşat. c) Lipsa alimentării de la rețea.
  • Página 291: Verificaţi Motorul Şi Cablul

    2. În cazul în care nu există o astfel de societate, sau se refuză primirea materialelor folosite în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
  • Página 292: Uputstvo Za Instalaciju I Rad

    Grundfos MS/MMS ili Isporuka i skladištenje Franklin 4"-8". 3.1 Isporuka Ako pumpa ima motor koji nije Grundfos MS ili MMS, podaci o 3.2 Skladištenje motoru mogu da se razlikuju od podataka navedenih u ovom Primene uputstvu.
  • Página 293: Primene

    Ako se pumpaju tečnosti većeg viskoziteta od vode, kontaktirajte Grundfos. • MS 4000: na vrhu motora. Verzije pumpi SP A N, SP A R, SP N, SP R i SPE su dizajnirane • MS 402: na dnu motora. za tečnosti koje su agresivnije od vode za piće.
  • Página 294 (fig. 6d) Slika 3 Položaj motora tokom punjenja - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 i MMS 12000 motori 1. Postavite motor pod uglom od 45 ° tako da vrh motora gleda na gore. Pogledajte sl. 4.
  • Página 295: Zahtevi Za Ugradnju

    5.1.5 Franklin motori 5.2.1 Motori pogodni za horizontalnu instalaciju Proverite nivo tečnosti motora na Franklin 8" motora kao što je Izlazna snaga Izlazna snaga prikazano: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Postavite filter na prednju stranu ventila na gornjem delu motora uz pomoć...
  • Página 296: Priključenje Cevi

    (~ 105 °F) (~ 105 °F) Ako MS motori sa ugrađenim temperaturnim transmiterom MS 6000 (Tempcon) nisu instalirani zajedno sa MP 204 ili sličnom Grundfos zaštitiom motora, moraju da se povežu na 0,47 μF Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s...
  • Página 297: Rad Sa Konvertorom Frekvencije

    6.1 Rad sa konvertorom frekvencije 6.2 Zaštita motora 6.1.1 Grundfos motori 6.2.1 Monofazni motori Trofazni Grundfos motori mogu da se povežu na konvertor Jednofazni MS 402 motori imaj ugrađen termalni prekidač i nije frekvencije. im potrebna dodatna zaštita motora. Ako je MS motor sa temperaturnim transmiterom Upozorenje povezan na frekventni regulator, prekidač...
  • Página 298: Gromobranska Zaštita

    Koristite sledeću formulu: Specijalna oprema za kabl sa ugrađenim uređejem za preveliki I = Maksimalna nominalna struja motora. napon koji je dostupan za Grundfos 4" motore (proizvod No Za pokretanje zvezda-trougao, I = maksimalna nominalna struja 799911 ili 799912). motora x 0,58.
  • Página 299: Regulacija Jednofaznih Ms 402 Motora

    6.6.3 3-žilni motori 1,10 MS 4000 3-žični motori moraju se povezati na mrežu preko 1,50 Grundfos kontrolne kutije SA-SPM 5 (60 Hz), 7 ili 8 (50 Hz) sa 2,20 zaštitom motora. MS 402 3-žični motori imaju ugrađenu zaštitu motora i trebalo bi da se povežu na mrežu preko Grundfos kontrolne kutije...
  • Página 300: Povezivanje Trofaznih Motora

    6.7 Povezivanje trofaznih motora 6.7.3 Grundfos motori - zvezda-trougao uključivanje Povezivanje Grundfos motora za zvezda-trougao uključivanje je Trofazni motori moraju da imaju zaštitu. prikazano u tabeli i sl. 16. Pogledajte poglavlje 6.2.2 Trofazni motori. Za elektro povezivanje preko MP 204 pogledajte posebna Povezivanje Grundfos 6"...
  • Página 301: Instalacija

    Frekventni regulator može, u zavisnosti od tipa, izazvati pojačane šumove motora. Osim toga, može motor izložiti štetnim vršnim naponima. Ovo se može izbeći instalacijom LC filtera između frekventnog regulatora i motora. Za više detalja, kontaktirajte svog snabdevača konvertorom frekvencije ili Grundfos.
  • Página 302: Uklanjanje I Postavljanje Vođica Kabla

    Pogledajte sl. 22. Obrtni Zavrtanj/navrtanj moment [Nm] SP 215, 50 Hz, sa više od 8 stupnjeva SP 215, 60 Hz, sa više od 5 stupnjeva Kada postavljate motor na pumpu, unakrsno pritegnite navrtnje na sledeći obrtni moment: Slika 22 Učvršćivanje nategnute žice Obrtni Prečnik zavrtnja...
  • Página 303: Spone Kabla

    5.2 Zahtevi za ugradnju i sl. 24. Ako pumpa može da pumpa više od priliva po bunaru, prepuručujemo da ugradite Grundfos MP 204 zaštitu motora ili Minimalni ulazni pritisak je indikovan na NPSH krivoj pumpe. neku drugu zaštitu od rada na suvo.
  • Página 304: Rad

    9. Održavanje i servis Sve pumpe se lako servisiraju. Grundfos nudi i servisne setove i alate. Pumpe mogu da se servisiraju u Grundfos servisnom centru. Upozorenje Ako je pumpa korišćena za tečnosti koje su opasne za zdravlje ili otrovne, pumpa će biti klasifikovana kao kontaminirana.
  • Página 305: Traženje Grešaka

    10. Traženje grešaka Kvar Uzrok Rešenje 1. Pumpa ne radi. a) Osigurači su pregoreli. Promeniti osigurače. Ukoliko ponovo pregori, proveriti električnu instalaciju i potopljeni kabl. b) Aktivirala se zaštita od odvodnih struja (ELCB) ili radni napon zaštite od odvodnih Uključiti zaštitni prekidač. struja (ELCB).
  • Página 306: Provera Motora I Kabla

    12. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
  • Página 307: Паспорт, Руководство По Монтажу И Эксплуатации

    В настоящем документе содержатся инструкции по монтажу, 5.3 Диаметр насоса/электродвигателя эксплуатации и техническому обслуживанию скважинных 5.4 Температура перекачиваемой насосов Grundfos SP, с погружными электродвигателями, типа жидкости/охлаждающей жидкости Grundfos MS/MMS или Franklin диаметром 4-8 дюймов. 5.5 Трубное соединение Если насос оборудован электродвигателем любого другого...
  • Página 308: Область Применения

    5.1.1 Электродвигатели MS 4000 и MS 402 производства питьевая вода, требуется применение специальных Grundfos исполнений насоса: SP A N, SP A R, SP N, SP R и SPE. Заливочное отверстие электродвигателя находится в Максимальные температуры рабочих жидкостей указаны в следующих местах: разделе...
  • Página 309 5.1.2 Электродвигатели MS 6000 Grundfos MS 4000 MS 402 • В случае если электродвигатель поставляется со склада, необходимо проверить уровень жидкости электродвигателя перед его монтажом на насосной части. См. рис. 3. • Для насосов, которые поставляются в собранном виде со...
  • Página 310: Установка На Месте Эксплуатации

    5.1.5 Электродвигатели фирмы Franklin Проверка уровня охлаждающей жидкости в двигателях фирмы Franklin диаметром 8 дюймов проводится следующим образом: 1. С помощью отвертки вытолкните фильтр, установленный перед клапаном в верхней части двигателя. Если в фильтре имеется шлиц, то такой фильтр следует вывернуть.
  • Página 311: Диаметр Насоса/Электродвигателя

    5.2.1 Электродвигатели с возможностью горизонтального монтажа Выходная Выходная мощность мощность Электро- 50 Гц 60 Гц двигатель [кВт] [кВт] Все Все MMS 6 5,5 - 37 5,5 - 37 MMS 8000 22-110 22-110 MMS 10000 75-190 75-190 MMS 12000 147-250 147-250 Если...
  • Página 312: Трубное Соединение

    Если электродвигатели MS со встроенным датчиком MS 6000 температуры (Tempcon) установлены не вместе с блоком Grundfos 60 °C 60 °C MP 204 или аналогичной защитой электродвигателя Grundfos, 0,15 м/с MS 4000I* их следует подключить к конденсатору 0,47 мкФ, Необходима Необходима...
  • Página 313: Эксплуатация С Преобразователем Частоты

    работать как не оснащённый Однофазные погружные электродвигатели MS 4000 должны температурным датчиком. быть защищены внешним устройством защиты. Если температурный датчик необходим, в Grundfos можно Защитное устройство может быть встроенным в шкаф заказать датчик Pt100 или Pt1000 для установки на управления или отдельным.
  • Página 314: Молниезащита

    I × 2 × 100 × -- -   погружные кабели для широкого ассортимента установок. Для правильного определения сечения кабеля компания Трёхфазный погружной электродвигатель Grundfos предлагает таблицу для подбора кабеля на U × ΔU USB-накопителе, поставляемом с электродвигателем.    ...
  • Página 315: Управление Однофазным Электродвигателем Ms

    [кВт] [мкФ] 400 В, 50 Гц должны подключаться к сети через блок управления 0,25 12,5 Grundfos SA-SPM 5 (60 Гц), 7 или 8 (50 Гц) со встроенной защитой электродвигателя. 0,37 Электродвигатели MS 402 с трехпроводным кабелем имеют 0,55 встроенную защиту и должны подключаться к сети через блок...
  • Página 316: Подключение Трёхфазных Электродвигателей

    Подключение электродвигателей Grundfos для прямого пуска PE U1 выполняется в соответствии с указаниями, приведенными в таблице ниже и на рис. 15. Кабель/соединение Питающая Рис. 16 Электродвигатели Grundfos для пуска по схеме Электродвигатели Grundfos диаметром 4 и сеть "звезда-треугольник" 6 дюймов PE (жёлтый/зелёный) Если...
  • Página 317: Монтаж

    одновременно. Такие пускатели оснащены вспомогательным выключателем. Время линейного нарастания: максимум 3 секунды. Более подробную информацию Вы можете получить у поставщика плавного пускателя или в компании Grundfos. 6.7.6 Эксплуатация с преобразователем частоты Трёхфазные погружные электродвигатели MS можно Рис. 20 Электродвигатель в вертикальном положении...
  • Página 318: Монтаж И Демонтаж Защитной Планки Кабеля

    В этом случае насос должен крепиться за корпус клапана с [Нм] помощью специального страховочного троса. См. рис. 22. SP 215, 50 Гц, более, чем с 8 ступенями SP 215, 60 Гц, более, чем с 5 ступенями При соединении электродвигателя с насосной частью, гайки...
  • Página 319: Крепления Кабеля

    Если насос правильно установлен на месте эксплуатации и должны располагаться с интервалом 3 метра. полностью погружен в рабочую среду, нужно произвести его Grundfos поставляет наборы для крепления кабеля по пуск с закрытой задвижкой примерно на 1/3 от максимального запросу. проходного сечения.
  • Página 320: Эксплуатация

    загрязнённый. Если возникает необходимость в проведении ремонта, нужно обязательно до отправки насоса в сервисный центр компании Grundfos предоставить информацию о рабочей жидкости и т. п. В противном случае сервисный центр Grundfos может отказаться в приёме насоса на сервисное обслуживание. Возможные расходы, связанные с возвратом насоса, несет...
  • Página 321: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    10. Обнаружение и устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение неисправности 1. Насос не работает. a) Перегорели предохранители. Заменить перегоревшие предохранители. Если новые предохранители также перегорели, следует проверить правильность подключения к электросети и водонепроницаемый погружной кабель. b) Сработал автоматический выключатель тока утечки на землю или автомат Включить...
  • Página 322 Неисправность Причина Устранение неисправности 4. Очень частое a) Разница между давлением пуска и Увеличить разницу. Давление отключения не включение-выключение. останова слишком мала. должно превышать рабочее давление в напорном баке, а давление включения должно быть настолько высоким, чтобы обеспечивалась подача достаточного объема воды. b) Электроды...
  • Página 323: Проверка Электродвигателя И Кабеля

    11. Проверка электродвигателя и кабеля 1. Напряжение питания С помощью вольтметра измерьте Когда двигатель находится под нагрузкой, напряжение напряжение между фазами. должно быть в пределах диапазона, указанного в разделе На однофазных электродвигателях 6. Подключение электрооборудования. При колебаниях измерения выполняются между фазой напряжения, выходящих...
  • Página 324: Утилизация Отходов

    предоставляет гарантию 24 месяца со дня продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
  • Página 325: Monterings- Och Driftsinstruktion

    Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 2. Inledning Monterings- och driftsinstruktion översatt från engelska. Denna instruktion gäller för Grundfos dränkbara pumpar typ SP, INNEHÅLLSFÖRTECKNING med dränkbara motorer, typ Grundfos MS/MMS eller Sida Franklin 4"-8". Om pumpen är försedd med motorer från annan tillverkare än Symboler som förekommer i denna instruktion...
  • Página 326: Användningsområden

    Grundfos. • MS 4000: ovanpå motorn. Pumpversionerna SP A N, SP A R, SP N, SP R och SPE är avsedda för vätskor som är mer aggressiva än dricksvatten. • MS 402: på motorns undersida. Max. vätsketemperatur framgår i avsnitt 1.
  • Página 327 Varning Var försiktig så att inte membranet skadas. trolleras innan motorn monteras på pumpen. Se figur 3. • I pumpar som levereras direkt från Grundfos är nivån redan kontrollerad. • Kontrollera nivån i samband med service. Se figur 3. Påfyllningshålet för motorvätska sitter på motorns ovansida.
  • Página 328: Placeringskrav

    5.1.5 Franklin-motorer 5.2.1 Motorer lämpliga för horisontell installation Kontrollera vätskenivån i Franklin-motorer 8" på följande sätt: Uteffekt Uteffekt 1. Tryck ut filtret, som sitter framför ventilen ovanpå motorn, med 50 Hz 60 Hz Motor en skruvmejsel. Filter med skruvmejselspår skruvas ut. I figur visas påfyllningsventilens placering.
  • Página 329: Röranslutning

    Erforderlig spänningskvalitet för motorer MS och MMS är turen inte överskrida 40 °C. Se även tabellen nedan. - 10 %/+ 6 % av nominell spänning, mätt på motorplintarna, vid Pumpen kan användas vid vätsketemperatur mellan 40 och 60 °C kontinuerlig drift (inklusive variationer i försörjningsspänningen om gummidelarna byts vart tredje år.
  • Página 330: Drift Med Frekvensomformare

    än 10 sekunder vid 5 gånger den nominella mellan spänningsförsörjningsplintarna. max.strömmen för motorn. Vid normala driftsförhållanden måste Vi rekommenderar att andra motorer skyddas mot spänningstop- motorn nå fullt varvtal inom 3 sekunder. par högre än 850 V. Ovanstånde störning kan lindras genom att ett RC-filter installe- Om detta villkor inte är uppfyllt gäller inte...
  • Página 331: Åskskydd

    I = motorns nominella fullastström. ring, med inbyggt överspänningsskydd (art.nr 799911 eller Vid Y/D-start, I = motorns nominella max.ström x 0,58. 799912). Lx = kabellängd omvandlad till ett spänningsfall på 1 % av nomi- nell spänning. 6.4 Kabeldimensionering undervattenskabelns längd Kablar för dränkbara motorer är dimensionerade...
  • Página 332: Styrning Av 1-Fasmotorer Ms

    6.6.3 3-ledarmotorer 1,10 MS 4000 3-ledarmotorer ska anslutas till elnätet via en 1,50 Grundfos-styrenhet SA-SPM 5 (60 Hz), 7 eller 8 (50 Hz) med 2,20 motorskydd. MS 402 3-ledarmotorer är försedda med motorskydd och ska anslutas till elnätet med en Grundfos-styrenhet SA-SPM 2,...
  • Página 333: Anslutning Av 3-Fasmotorer

    Pumpen får inte startas innan sugledningsanslut- Varning Brun ningen är helt nedsänkt i vätskan. Svart När pumpen anslutits till spänningsförsörjning, kontrollera rota- tionsriktningen: Grå 1. Starta pumpen och mät vattenflödet och lyfthöjden. Kontrollera rotationsriktningen enligt beskrivningen i avsnitt 2. Stoppa pumpen och låt två av fasledarna byta plats.
  • Página 334: Installation

    6.7.1 Kontroll av rotationsriktning. 6.7.5 Mjukstartare Grundfos rekommenderar att man bara använder mjukstartare som styr spänningen på samtliga tre faser, och som har förbi- kopplingsbrytare. Ramptider: Högst 3 sekunder. Mer information kan fås från leverantören av mjukstartaren eller från Grundfos.
  • Página 335: Demontering Och Montering Av Kabelskyddsskena

    Se figur 22. Vridmoment, Skruv/mutter [Nm] SP 215, 50 Hz, med fler än 8 steg SP 215, 60 Hz, med fler än 5 steg När motorn monteras på pumpen, dra åt muttrarna korsvis till föl- jande vridmoment: Vridmoment, Stödbultdiameter...
  • Página 336: Kabelklämmor

    1 meter. Om pumpen har större kapacitet än brunnen rekommenderar vi Vi rekommenderar att pumpen monteras med motorn ovanför att Grundfos motorskydd MP 204 eller annat torrkörningsskydd brunnsfiltret, för att säkerställa optimal kylning. Se avsnitt installeras.
  • Página 337: Drift

    Om en pump använts för vätska som är hälsos- kadlig eller giftig kommer pumpen att klassifice- ras som förorenad. Kontakta Grundfos och lämna information om den pumpade väts- kan etc. innan pumpen returneras för service. I annat fall kan Grundfos vägra ta emot pumpen för service.
  • Página 338: Felsökning

    Kontakta nätleverantören. d) Motorskyddsbrytaren har löst ut. Återställ motorskyddsbrytaren (automatiskt eller manu- ellt). Kontrollera spänningen om den löser ut igen. Se punkt 1e till 1h om spänningen är korrekt. e) Motorskyddsbrytare/kontaktor defekt. Byt ut motorskyddsbrytaren eller kontaktorn. Startapparat defekt. Reparera eller byt ut startapparaten.
  • Página 339: Kontroll Av Motor Och Kabel

    11. Kontroll av motor och kabel 1. Försörjningsspänning Mät spänningen mellan faserna med en När motorn är belastad ska spänningen falla inom det område voltmeter. På 1-fasmotorer mäter du mel- som anges i avsnitt Elanslutning. Motorn kan överhettas lan fas och nolla eller mellan två faser, om spänningsvariationerna är större.
  • Página 340: Navodila Za Montažo In Obratovanje

    Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 2. Uvod Izvirna navodila za montažo in obratovanje. Ta navodila veljajo za potopne črpalke Grundfos vrste SP s VSEBINA potopnimi motorji Grundfos MS/MMS ali Franklin 4"-8". Stran Če ima črpalka motor, ki ni Grundfosov motor MS ali MMS, lahko...
  • Página 341: Namen

    Odprtina za polnjenje tekočine v motor je nameščena na viskoznosti vode, se o tem posvetujte z družbo Grundfos. naslednjih položajih: Različice črpalke SP A N, SP A R, SP N, SP R in SPE so • MS 4000: na vrhu motorja.
  • Página 342 Razdaljo lahko izmerite tako, da skozi odprtino • Če so črpalke dobavljene neposredno iz družbe Grundfos, je potisnete merilo ali manjšo palico, dokler se ne ta dotakne nivo tekočine že preverjen.
  • Página 343: Vgradne Zahteve

    5.1.5 Motorji Franklin 5.2.1 Motorji, primerni za vodoravno namestitev Nivo motorne tekočine v motorjih Franklin 8'' preverite po Izhodna moč Izhodna moč naslednjem postopku: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Z izvijačem odstranite filter pred ventilom na vrhu motorja. Če je filter privit, ga odvijte. Na sliki je prikazan položaj [kW] [kW]...
  • Página 344: Cevni Priključek

    40 °C (~105 °F). Glejte tudi spodnjo tabelo. Potrebna kakovost napetosti za motorje Grundfos MS in MMS, Če so vsi gumijasti deli zamenjani enkrat na tri leta, lahko črpalka merjeno na priključkih motorja, je - 10 %/+ 6 % nazivne napetosti deluje s tekočinami pri temperaturi med 40 °C in 60 °C (~105 °F...
  • Página 345: Delovanje Frekvenčnega Pretvornika

    Enofazni motorji MS 4000 morajo imeti zaščito. Zaščitna naprava motor brez temperaturnega transmiterja. je lahko vgrajena v krmilni omarici ali ločena. Če je treba namestiti temperaturni transmiter, družba Grundfos za Motorji Franklin 4'' PSC morajo biti priključeni na motorno potopni motor ponuja senzor Pt100 ali Pt1000.
  • Página 346: Zaščita Pred Udarom Strele

    Uporabite naslednjo formulo: dovolj izolirani. I = Nazivni maksimalni tok motorja. Za motorje Grundfos 4'' je na voljo poseben komplet za zaključek Za zagon zvezda-trikot, I = nazivni maksimalni tok motorja x 0,58. kablov z vgrajeno zaščitno napravo pred previsoko napetostjo Lx = Dolžina kabla, pretvorjena v padec napetosti za 1 %...
  • Página 347: Krmiljenje Enofaznih Motorjev Ms

    6.5 Krmiljenje enofaznih motorjev MS 402 Motorji PSC MS 402 imajo vgrajeno zaščito motorja in jih je potrebno na omrežje priključiti tako, kot kaže slika 13. Opozorilo Enofazni motor MS 402 vključuje zaščito motorja, ki izklopi motor v primeru previsokih temperatur navitja, medtem ko je motor še vedno priključen na napajanje.
  • Página 348: Priključitev Trifaznih Motorjev

    17. Preverite smer vrtenja, kot je opisano v razdelku 6.7.1 Preverjanje smeri obratovanja. W2 U2 PE U1 Slika 17 Grundfosovi motorji, naviti za zagon zvezda-trikot/direktni on-line zagon Slika 15 Motorji Grundfos - direktni on-line zagon...
  • Página 349: Montaža

    Čas zagona: največ 3 sekunde. Za več informacij se obrnite na svojega dobavitelja mehkih zaganjalnikov ali družbo Grundfos. 6.7.6 Delovanje frekvenčnega pretvornika Trifazne potopne motorje MS je mogoče priključiti na frekvenčni pretvornik.
  • Página 350: Odstranitev In Montaža Kabelskega Zaščitnega Vodila

    Navor Vijak/matica [Nm] SP 215, 50 Hz, z več kot osmimi stopnjami SP 215, 60 Hz, z več kot petimi stopnjami Pri montaži motorja na črpalni del matice križno privijte z naslednjimi navori: Slika 22 Pritrditev dvižne žice...
  • Página 351: Kabelske Vezice

    Če črpalka lahko prečrpa večjo količino vode, kot je je v jašku, je Minimalna varnostna tlačna višina mora biti en meter. priporočljivo namestiti motorno zaščito Grundfos MP 204 ali Črpalko je za zagotovitev optimalnega hlajenja motorja drugo vrsto zaščite proti suhemu teku.
  • Página 352: Obratovanje

    Če je bila črpalka uporabljena za prečrpavanje zdravju škodljive ali strupene tekočine, velja za kontaminirano. Če zaprosite Grundfos za servisiranje črpalke, je potrebno pred oddajo črpalke v popravilo sporočiti vse podrobnosti o prečrpavani tekočini itd. V nasprotnem primeru lahko Grundfos zavrne popravilo črpalke.
  • Página 353: Odpravljanje Napak

    10. Odpravljanje napak Napaka Vzrok Ukrep 1. Črpalka ne deluje. a) Varovalke so pregorele. Zamenjajte pregorele varovalke. Če varovalke znova pregorijo, je potrebno preveriti električno instalacijo in potopni kabel. b) Sprožilo se je tokovno ali napetostno Odstranite FI-stikalo. zaščitno FI-stikalo. c) Ni napajanja.
  • Página 354: Preverjanje Motorja In Kabla

    11. Preverjanje motorja in kabla 1. Omrežna napetost Napetost med fazami izmerite s pomočjo Med obremenitvijo motorja mora biti napetost znotraj voltmetra. Pri enofaznih motorjih merite območja, navedenega v razdelku 6. Električna priključitev. med fazo in ničelnim vodnikom ali med V primeru večjih odstopanj napetosti lahko motor pregori.
  • Página 355: Návod Na Montáž A Prevádzku

    Strana 2. Úvod Symboly použité v tomto návode Tieto pokyny sa vzťahujú na ponorné čerpadlá Grundfos SP, Úvod s ponornými motormi Grundfos MS/MMS alebo Franklin 4"-8". Dodávka a skladovanie Ak je čerpadlo vybavené iným motorom než Grundfos MS alebo 3.1 Dodávka...
  • Página 356: Použitie

    Grundfos. • MS 4000: vo vrchnej časti motora. Verzie čerpadiel SP A N, SP A R, SP N, SP R a SPE sú určené pre kvapaliny s vyššou agresivitou než pitná voda. • MS 402: v spodnej časti motora.
  • Página 357 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) 45° Obr. 3 Poloha motora počas plnenia - MS 6000 5.1.3 Motory Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 a MMS 12000 1. Motor umiestnite do polohy pod uhlom 45 ° s vrchnou časťou nahor. Pozri obr. 4.
  • Página 358: Požiadavky Na Polohu Inštalácie

    Počas prevádzky musí byť sacie prepojovacie vedenie z čerpadla vždy úplne ponorené Pozor v kvapaline. Uistite sa, že spĺňate hodnoty NPSH (čistá pozitívna sacia výška). Upozornenie Ak sa čerpadlo používa na čerpanie horúcich tekutín (40 až 60 °C), uistite sa - napr. ochranným krytom - že osoby nemôžu prísť...
  • Página 359: Pripojenie Potrubia

    4 = PE Žltý/zelený Zelený Upozornenie Motory majú vinutie vhodné na priame spúšťanie alebo spúšťanie Elektrická inštalácia musí byť vykonaná hviezda-trojuholník a ich počiatočný prúd je štyri a šesť násobok autorizovaným elektrikárom v súlade s miestnymi menovitého prúdu motora.
  • Página 360: Prevádzka S Frekvenčným Meničom

    Po dostatočnom ochladení nabehne motor bude pracovať ako motor bez snímača teploty. automaticky znovu do prevádzky. Ak je požadovaný tepelný snímač, Grundfos ponúka pre ponorné Jednofázové motory MS 4000 musia byť chránené. motory snímač Pt100 alebo Pt1000. Motorová ochrana môže byť umiestnená buď v ovládacej skrinke alebo inštalovaná...
  • Página 361: Ochrana Proti Blesku

    ) motora. Kábel musí mať dostatočný prierez, aby v ňom bol Trojfázový ponorný motor akceptovateľný prípadný pokles napätia. U × ∆U Grundfos dodáva ponorné elektrické káble pre široký rozsah  prevádzkových aplikácií. Na správne dimenzovanie kábla ponúka   ...
  • Página 362: Ovládanie Jednofázových Motorov Ms

    7 alebo 8 (50 Hz) obsahujúcu motorovú ochranu. 2,20 Motory MS 402 v prevedení s tromi vodičmi sú vybavené ochranou motora a musia byť pripojené do siete cez ovládaciu skrinku Grundfos SA-SPM 2, 3 alebo 5 (60 Hz), 7 alebo 8 (50 Hz) bez ochrany motora.
  • Página 363: Pripojenie Trojfázových Motorov

    Obr. 16 Motory Grundfos s vinutím pre spúšťanie hviezda-trojuholník V (čierny) W (šedý) Ak sa vyžaduje priame spúšťanie motora, pripojte vodiče tak, ako je znázornené na obrázku. 17. Skontrolujte smer otáčania tak, ako to popisuje časť 6.7.1 Kontrola smeru otáčania.
  • Página 364: Prevádzka S Frekvenčným Meničom

    Pozri obr. 20. Ak sa vyžaduje spúšťanie hviezda-trojuholník, pripojte vodiče podľa obr. 16. Ak sa vyžaduje priame spúšťanie, pripojte vodiče podľa obr. 17. Potom skontrolujte smer otáčania, ako je to popísané v časti 6.7.1 Kontrola smeru otáčania.
  • Página 365: Demontáž A Inštalácia Ochrannej Lišty Káblov

    Pozri obr. 22. Uťahovací Skrutka/matica moment [Nm] SP 215, 50 Hz, s viac ako 8 stupňami SP 215, 60 Hz, s viac ako 5 stupňami Pri montáži motora k čerpadlu dotiahnite matice na nasledujúce momenty: Obr. 22 Upevnenie napínacieho lana Uťahovací...
  • Página 366: Káblové Úchytky

    Obr. 24 Porovnanie rôznych úrovní hladiny vody Čerpadlo do vrtu spúšťajte opatrne a dávajte pozor, aby ste Minimálna inštalačná hĺbka čerpadla pod úrovňou nepoškodili kábel motora a ponorný kábel. dynamickej hladiny vody. Odporúčame minimálne 1 meter.
  • Página 367: Prevádzka

    Pokiaľ žiadate Grundfos o prevedenie servisných prác na čerpadle, oznámte súčasne podrobnosti o čerpanej kvapaline, a to ešte pred odoslaním čerpadla. Inak môže Grundfos zamietnuť prijatie čerpadla na servis. Prípadné náklady spojené s prepravou čerpadla k vykonaniu...
  • Página 368: Identifikácia Porúch

    Vo vrte nie je voda alebo je nedostatok Pozri bod 3a. vody. c) Spätný ventil sa zasekol v zavretej polohe. Vytiahnite čerpadlo a vyčistite, alebo vymeňte spätnú klapku. d) Sací kôš je zablokovaný. Vytiahnite čerpadlo a vyčistite sito.
  • Página 369: Preskúšanie Motora A Káblov

    5 %. Pokiaľ je tento rozdiel vyšší alebo ak je nameraná hodnota prúdu vyššia než menovitý prúd, môže to byť spôsobené nasledovnými poruchovými stavmi: • Kontakty ochranného motorového ističa sú spálené.
  • Página 370: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Orijinal kurulum ve kullanım talimatları. Bu talimatlar, MS/MMS veya Franklin 4"-8" tipi Grundfos dalgıç İÇINDEKILER motorlara sahip SP tipi Grundfos dalgıç pompalar için geçerlidir. Sayfa Pompaya, Grundfos MS veya MMS dışında bir marka motor takılırsa, motor verilerinin bu talimatlarda belirtilen verilerden Bu dokümanda kullanılan semboller...
  • Página 371: Uygulama Alanları

    Viskozitesi sudan daha yüksek olan sıvılar pompalanacaksa, Grundfos ile iletişim kurun. • MS 4000: motorun üzerinde. SP A N, SP A R, SP N, SP R ve SPE pompa modelleri, içme • MS 402: motorun altında. suyundan daha agresif sıvılar için tasarlanmıştır.
  • Página 372 Franklin 6", 4-22 kW (fig. 6d) Şekil 3 Doldurma sırasında motor pozisyonu - MS 6000 5.1.3 Grundfos MMS 6, MMS 8000, MMS 10000 ve MMS 12000 motorlar 1. Motoru, üst kısmı yukarı dönük şekilde 45 ° açıyla yerleştirin. Bkz. şek. 4.
  • Página 373: Konum Ihtiyaçları

    5.1.5 Franklin motorlar 5.2.1 Yatay kuruluma uygun motorlar Franklin 8" motorların sıvı seviyesini aşağıdaki şekilde kontrol Çıkış gücü Çıkış gücü edin: 50 Hz 60 Hz Motor 1. Motorun üst kısmındaki vananın önündeki filtreyi bir tornavida kullanarak dışarı bastırın. Filtre kanallı ise, sökün. [kW] [kW] Şekil 7'de doldurma vanasının konumu görülmektedir.
  • Página 374: Boru Bağlantısı

    MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) Entegre sıcaklık vericisine (Tempcon) sahip MS motorlar bir MS 6000 MP 204 veya benzeri Grundfos motor koruması ile kurulmazsa, AT EMC yönergesi (2004/108/EC) gereksinimlerini karşılamak Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s amacıyla fazdan faza çalışma (IEC 384-14) için onaylanmış...
  • Página 375: Frekans Konvertörünün Kullanımı

    çalışacağı anlamına gelir. başlatılır. Bir sıcaklık ileticisi gerekiyorsa, Grundfos dalgıç motor için bir Tek fazlı MS 4000 motorlar korumalı olmalıdır. Koruyucu bir cihaz Pt100 veya Pt1000 sensör sunmaktadır. kontrol kutusunda birleştirilebilir ya da ayrı olarak kullanılabilir.
  • Página 376: Yıldırım Koruması

    Aşağıdaki formülü kullanın: yıldırım koruması gerektirmez. I = Motorun nominal maksimum akımı. Grundfos 4" motorlar için entegre aşırı gerilim koruyucu cihaz Yıldız-üçgen yolverme için, I = motorun nominal maksimum akımı olarak özel bir kablo sonlandırma kiti mevcuttur (ürün no. 799911 x 0,58.
  • Página 377: Tek Fazlı Ms 402 Motorların Kontrolü

    0,75 6.6.3 3 kablolu motorlar 1,10 3 kablolu MS 4000 motorları, motor korumasına sahip bir Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) kontrol kutusu 1,50 vasıtasıyla şebekeye bağlanmalıdır. 2,20 MS 402 3 kablolu motorlar, motor korumasız bir Grundfos kontrol kutusu SA-SPM 2, 3 ya da 5 (60 Hz), 7 veya 8 (50 Hz) vasıtasıyla...
  • Página 378: Üç Fazlı Motorların Bağlanması

    5. İki sonucu karşılaştırın. Daha fazla miktarda su ve daha fazla basma yüksekliği sağlayan bağlantı doğru bağlantıdır. 6.7.2 Grundfos motorlar - doğrudan yolverme Doğrudan yolverme için sarılmış Grundfos motorların bağlantısı aşağıdaki tabloda ve şek. 15'te görülmektedir. W2 U2 PE U1 Kablo/bağlantı...
  • Página 379: Kurulum

    Frekans dönüştürücü, tipine bağlı olarak, motordan gelen yüksek akustik bir sese neden olabilir. Ayrıca motoru zararlı yüksek gerilimlere maruz bırakabilir. Frekans dönüştürücüsü ile motor arasına bir RC filtresi takarak bu sorun azaltılabilir. Daha fazla bilgi için frekans dönüştürücü sağlayıcınızla veya Grundfos ile irtibat kurun.
  • Página 380: Kablo Korumasının Sökülmesi Ve Takılması

    Bkz. şek. 22. Tork Cıvata/somun [Nm] SP 215, 50 Hz, 8'den fazla kademeli SP 215, 60 Hz, 5'ten fazla kademeli Motoru pompa kısmına takarken, cıvataları aşağıdaki tork değerleriyle çapraz sıkın: Tork Germe cıvatası çapı...
  • Página 381: Kablo Kelepçeleri

    Pompa, kuyu veriminden daha fazla pompalama kapasitesine bağlantısının üstünde olmalıdır. Bkz. bölüm 5.2 Konum ihtiyaçları sahipse, Grundfos MP 204 motor koruyucu veya diğer başka tip ve şek. 24. kuru çalışma koruması takmanızı öneriyoruz. Minimum giriş basıncı, pompanın NPEY eğrisinde belirtilmiştir.
  • Página 382: Çalışma

    • Saatte maksimum 5. • Günde maksimum 40. 9. Bakım ve servis Tüm pompaların bakımı kolaydır. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos'tan temin edilebilir. Pompaların servis ve bakımları Grundfos bakım merkezlerinde yapılır. Uyarı Pompa sağlığa zararlı veya toksik bir sıvı için kullanıldıysa, pompa kontamine olarak...
  • Página 383: Arıza Tespiti

    10. Arıza tespiti Arıza Nedeni Çözüm 1. Pompa çalışmıyor. a) Sigortalar atmıştır. Atan sigortaları değiştirin. Yeni sigortalar da atarsa, elektrik tesisatı ve dalgıç saplama kablosu kontrol edilmelidir. b) ELCB veya elektrik gerilimi ile çalışan ELCB Devre kesiciyi etkin hale getirin. devreden çıkmıştır.
  • Página 384: Motorun Ve Kablonun Kontrol Edilmesi

    12. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
  • Página 385 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan Dede GRUNDFOS MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
  • Página 386: Значення Символів Та Написів

    3.1 Доставка 3.2 Зберігання 2. Вступ Застосування 4.1 Рідини, що перекачуються В цих інструкціях описуються заглибні насоси типу SP 4.2 Рівень звукового тиску виробництва компанії Grundfos з заглибними Підготовка до установки електродвигунами типів Grundfos MS/MMS або Franklin 4"-8". 5.1 Перевірка рідини електродвигуна...
  • Página 387: Захист Від Замерзання

    У разі необхідності перекачування рідин, в'язкість яких більша за в'язкість води, звертайтесь до компанії Grundfos. Типи насосів SP A N, SP A R, SP N, SP R та SPE призначені для роботи з рідинами, агресивність яких більша, ніж у питної...
  • Página 388: Підготовка До Установки

    електродвигуна можна використовувати чисту воду (проте ніколи не використовуйте дистильовану воду). Наповніть рідиною ще раз, як описано нижче. 5.1.1 Електродвигуни Grundfos MS 4000 та MS 402 Отвір для заповнення електродвигуна рідиною розташований у таких місцях: • MS 4000: у верхній частині електродвигуна;...
  • Página 389 45° Рис. 4 Положення електродвигуна під час заливання рідини - MMS 5.1.4 Електродвигуни Franklin від 3 кВт і вище Перевірте рівень рідини в електродвигунах Franklin 4" і 6", вимірюючи відстань від днища до вбудованої гумової мембрани. Ця відстань може вимірюватися за допомогою введення...
  • Página 390: Вимоги Щодо Монтажного Положення

    5.1.5 Електродвигуни Franklin 5.2.1 Електродвигуни, що можуть встановлюватися у горизонтальному положенні Перевірте рівень рідини в електродвигуні Franklin 8" наступним чином: Вихідна Вихідна 1. Витягніть фільтр перед клапаном у верхній частині потужність потужність електродвигуна за допомогою викрутки. Якщо фільтр зі Електродвигун 50 Гц...
  • Página 391: З'єднання З Трубопроводом

    температури (Tempcon) не встановлені разом із захистом MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) електродвигуна MP 204 або з аналогічним захистом Рекомендується Рекомендується електродвигуна Grundfos, вони повинні бути з'єднані із використовувати використовувати Grundfos 1,00 м/с конденсатором 0,47 мкФ, схваленим для міжфазної роботи охолоджувальний...
  • Página 392: Робота З Перетворювачем Частоти

    півгодини зі звичайним навантаженням. 3. Повільно зменшуйте струм відключення за допомогою 6.1.2 Інші електродвигуни, відмінні від Grundfos регулятора, поки не буде досягнуте граничне значення для Зверніться до компанії Grundfos або до виробника вимкнення електродвигуна. електродвигуна. 4. Збільшіть встановлене значення на 5 %.
  • Página 393: Захист Від Блискавки

    Спеціальний комплект швидкороз'ємної муфти з вбудованим пристроєм захисту від перенапруги доступний для I = максимальний номінальний струм електродвигуна. електродвигунів Grundfos 4" (продукт № 799911 або 799912). Для пуску перемиканням із зірки на трикутник I = максимальний номінальний струм електродвигуна x 0,58.
  • Página 394: Контроль Однофазних Електродвигунів Ms

    або 8 (50 Гц) компанії Grundfos із захистом електродвигуна. 1,10 Трьохдротові електродвигуни MS 402 мають вбудований захист електродвигуна та повинні з'єднуватись із 1,50 електромережею через блок керування SA-SPM 2, 3 або 5 2,20 (60 Гц), 7 або 8 (50 Гц) компанії Grundfos без захисту електродвигуна.
  • Página 395: Підключення Трифазних Електродвигунів

    Перевірте напрямок обертання, як це описано у розділі 6.7.1 Перевірка напрямку обертання. W2 U2 PE U1 Рис. 17 Електродвигуни Grundfos, призначені для пуску перемиканням із зірки на трикутник - прямого пуску Рис. 15 Електродвигуни Grundfos - прямий пуск від мережі від мережі...
  • Página 396: Монтаж

    Час переведення установки в робочий режим: не більше 3 секунд. Для отримання докладнішої інформації зверніться до постачальника плавного пускача або до компанії Grundfos. 6.7.6 Робота з перетворювачем частоти Рис. 20 Електродвигун у вертикальному положенні Трифазні електродвигуни MS можуть підключатися до...
  • Página 397: Демонтаж І Монтаж Манжет Кабелю

    закріплений за допомогою ненавантаженого натяжного дроту, [Нм] який фіксується до випускної камери насоса (див. мал. 22). SP 215, 50 Гц, з більш ніж 8 ступенями SP 215, 60 Гц, з більш ніж 5 ступенями Під час встановлення електродвигуна на насос гайки повинні...
  • Página 398: Кабельні Затискачі

    Якщо насос може викачувати рідини більше, ніж дає електродвигун знаходився вище фільтру свердловини для свердловина, рекомендується встановити захист забезпечення оптимального охолодження (див. розділ електродвигуна Grundfos MP 204 або інші типи захисних 5.4 Температура рідини/охолодження). пристроїв проти сухої роботи. Після встановлення насоса на необхідну глибину процедура...
  • Página 399: Експлуатація

    Якщо насос використовувався для рідини, що є шкідливою для здоров'я або токсичною, він повинен класифікуватися як забруднений. Звертаючись до компанії Grundfos з питань обслуговування насоса, в Grundfos необхідно надати детальну інформацію про рідину, що перекачувалась, тощо, перед тим як насос...
  • Página 400: Пошук Несправностей

    10. Пошук несправностей Несправність Причина Спосіб усунення 1. Насос не працює. a) Перегоріли плавкі запобіжники. Замініть перегорілі запобіжники. Якщо нові запобіжники знову перегорають, потрібно перевірити електричну мережу та занурювальний відгалужувальний кабель. b) Спрацював автоматичний вимикач струму Увімкніть автоматичний вимикач. або напруги. c) Відсутня...
  • Página 401: Перевірка Електродвигуна Та Кабелю

    Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Página 402: Таңбалар Мен Жазулардың Мағынасы

    Бұл нұсқаулықтар Grundfos фирмасының немесе Franklin Сорғыларды жеткізу жəне сақтау (диаметрі 4-8 дюйм) MS жəне MMS сериялы суға 3.1 Тасымалдау батырылатын электр қозғалтқыштарына жəне SP сериялы 3.2 Сақтау суға батырылатын сорғыларына қатысты. Мақсаты Егер сорғы Grundfos фирмасының MS немесе MMS 4.1 Жұмыс...
  • Página 403: Мақсаты

    күйлерде орналасады: жасалу үлгісіндегі сорғылардың пайдаланылуы талап етіледі: • MS 4000: электр қозғалтқышының жоғарғы бөлігінде. SP A N, SP A R, SP N, SP R жəне SPE. • MS 402: электр қозғалтқышының төменгі бөлігінде. Сұйықтықтың ең жоғары температурасы 5.4 Сұйықтық...
  • Página 404 5.1.2 Grundfos MS 6000 электр қозғалтқыштары • Егер электр қозғалтқышы қоймадан бөлек жеткізілетін болса, қозғалтқышты сорғыға орнатпас бұрын қозғалтқыштағы сұйықтық деңгейін тексеріңіз. суретті көріңіз. • Егер сорғылар тікелей Grundfos компаниясынан жеткізілетін болса, сорғыдағы деңгей тексерлген болуы керек. • Деңгейді қызмет көрсету орталығымен хабарласып...
  • Página 405: Сорғыны Орнату Кезінде Қойылатын Талаптар

    5.1.5 Franklin электр қозғалтқыштары 5.2.1 Көлденең орнатылатын электр қозғалтқыштары Franklin 8" электр қозғалтқыштардың ішіндегі сорғы Шығыс қуаты Шығыс қуаты сұйықтықтың деңгейін келесіндей тексеріңіз: Электр 50 Гц 60 Гц 1. Бұрағыштың көмегімен мойынтіректің жоғарғы қозғалтқышы корпусындағы клапанның алдына орнатылған сүзгіні [кВт] [кВт] алыңыз.
  • Página 406: Құбырлардың Жалғануы

    Сорғы кемінде əр полюсі 3 мм-ден кем емес, сыртқы желіге қосылуы қажет. Grundfos MS 402 40 °C 40 °C Егер (Tempcon) ендірілген датчигі бар Grundfos MS электр 0,15 m/s MS 4000 (~ 105 °F) (~ 105 °F) қозғалтқыштары MP 204 немесе Grundfos қозғалтқышының...
  • Página 407: Жиілік Түрлендіргішімен Пайдалану Режимі

    ретінде жұмыс істейді. құрылғыларының бақылау қорабына немесе бөлек Егер температуралық таратқыш қажет болса, орнатылады. Grundfos компаниясы су өткізбейтін электр қозғалтқышы үшін Franklin фирмасының диаметрі 4 дюйм PSC электр Pt100 немесе Pt1000 таратқышын ұсынады. қозғалтқыштарын қорғағыш автоматқа қосу керек. Жиілік түрлендіргіші бар электр...
  • Página 408: Найзағайдан Қорғау

    деңгейі соншалықты жоғары, ол ешқандай қосымша найзағайдан қорғауды қажет етпейді. Келесі формуланы пайдаланыңыз: Grundfos фирмасының суға батырылатын 4 дюймдік электр I = электр қозғалтқышының өлшенген ең жоғары ток мөлшері. қозғалтқыштары үшін кернеудің көбеюінен қорғайтын құрылғы "Жұлдыз-үшбұрыш" схемасын бастау үшін, I = электр...
  • Página 409: Бір Фазалы Ms 402 Электр Қозғалтқыштарын Басқару

    0,37 6.6.3 3- сымды электр қозғалтқыштары 0,55 3- сымды кабелі бар MS 4000 электр қозғалтқыштары 0,75 ендірілген қорғағышы бар Grundfos SA-SPM 5 (60 Гц), 7 немесе 8 (50 Гц) тарату құрылғысының электр шкафы 1,10 арқылы қосылуы керек. 1,50 3-сымды кабелі бар MS 402 электр қозғалтқыштарында...
  • Página 410: Үш Фазалы Электр Қозғалтқыштарын Қосу

    6.7 Үш фазалы электр қозғалтқыштарын қосу 6.7.3 Grundfos фирмасының электр қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске қосу Үш фазалы электр қозғалтқыштарында қорғау жүйесі болуы Grundfos фирмасының тікелей қосуға арналған электр керек. 6.2.2 Үш фазалы электр қозғалтқыштары бөлімін қозғалтқыштарын "жұлдыз - үшбұрыш" схемасы бойынша іске...
  • Página 411: Орнату

    шуылдың шығуына себеп болуы мүмкін. Сонымен қатар, ол электр қозғалтқышында кернеудің кенет өзгеруін тудыруы мүмкін. Шуылды жəне теріс əсерлерді жиілік түрлендіргіші мен қозғалтқыштың арасына LC сүзгісін орнату арқылы азайтуға болады. Толығырақ ақпарат алу үшін, жиілік түрлендіргіші жеткізушісімен немесе Grundfos фирмасымен хабарласыңыз.
  • Página 412: Кабельдің Қорғаныш Сақинасын Шешу Жəне Орнату

    Пластиктен жасалған құбырларды тек Ескерту диаметрі 4 дюйм сорғыларына пайдалануға кеңес беріледі. Пластиктен жасалған құбырларды пайдаланған кезде SP 215, 50 Гц 8-ден көп сатыларымен сорғыны бекіту үшін, сорғы клапанының сыртына бекітілген SP 215, 60 Гц 5-тен көп сатыларымен темір трос керек. суретті көріңіз.
  • Página 413: Суға Батырудың Ең Үлкен Тереңдігі [М]

    (егер ол болса) бекіту үшін, бұл қамыттар 3 м аралықпен Сорғыны қажетті тереңдікке түсіргеннен кейін, оны құдықтың орналасу керек. басына бекітеді. Тапсырыс берушінің қалауы бойынша Grundfos фирмасы əр Болат арқан жүктеме түспейтіндей етіп босатылуы тиіс, сорғымен бірге кабельді бекітуге арналған қамыттар сонымен қатар, ол құдықтың жоғары бөлігінде қысқыштармен...
  • Página 414: Пайдалану

    үшін MP 204 электр қозғалтқышының толық қорғау онда ол ластанған болып есептеледі. электрондық жүйесін немесе басқа қорғау жүйесін қосу Егер Grundfos компаниясына сорғыға қызмет көрсету туралы ұсынылады. сұрау келсе, Grundfos компаниясына сорғыны қызмет Егер мұндай жүйе орнатылмаса, сорғының сору бөлігінен су...
  • Página 415: Ақаулықтарды Шолу

    10. Ақаулықтарды шолу Ақаулық Себеп Ақауды түзету 1. Сорғы жұмыс a) Сақтандырғыштар күйіп кеткен. Күйіп кеткен сақтандырғыштарды ауыстырыңыз. істемейді. Егер жаңалары да күйіп кететін болса, электр желісі мен су өткізбейтін кабельді тексеру қажет. b) Апаттық ток пен апаттық кернеудің Ажыратқышты қосыңыз. қорғаныс...
  • Página 416: Кабелді Жəне Электр Қозғалтқышын Тексеру

    Жерге қосу аса мұқият орындалуы тиіс. 12. Жою Дұрыстауға жарамды. Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз.
  • Página 417: Những Ký Hiệu Sử Dụng Trong Tài Liệu

    Tiếng Việt (VI) Hướng dẫn lắp đặt và vận hành 2. Giới thiệu Hướng dẫn lắp đặt và vận hành ban đầu. Các hướng dẫn này áp dụng cho bom chìm Grundfos, loại SP, với NỘI DUNG động cơ chìm, các loại Grundfos MS/MMS hoặc Franklin 4"-8".
  • Página 418: Các Ứng Dụng

    Grundfos. Lỗ để châm chất lỏng vào động cơ được đặt ở các vị trí như sau: Các dòng bơm SP AN, SP AR, SP N, SP R và SP E được thiết kế •...
  • Página 419 Có thể đo khoảng cách bằng cách đưa vào lỗ một cây • Khi máy bơm được Grundfos giao trực tiếp, mực chất lỏng đã thước hoặc một chiếc que nhỏ cho đến khi nó chạm vào màng được kiểm tra.
  • Página 420: Những Yêu Cầu Về Vị Trí

    5.1.5 Động cơ Franklin 5.2.1 Động cơ thích hợp để lắp theo phương ngang Kiểm tra mực chất lỏng trong động cơ Franklin 8" như sau: Điện áp ngõ ra Điện áp ngõ ra 1. Dùng tuốc nơ vít ấn bộ lọc phía trước van ở trên đỉnh của 50 Hz 60 Hz Động cơ...
  • Página 421: Nối Ống

    Grundfos 60 °C 60 °C 0,15 m/s bảo vệ động cơ Grundfos tương tự, chúng phải được nối với một MS 4000I* (~ 140 °F) (~ 140 °F) tụ điện 0,47 μF được phép sử dụng trong hoạt động pha đến pha Ống lồng được...
  • Página 422: Vận Hành Với Biến Tần

    6.1.1 Động cơ Grundfos 6.2.1 Động cơ một pha Động cơ Grundfos ba pha có thể đấu nối vào một bộ biến tần Các động cơ một pha MS 402 có tích hợp một cầu dao nhiệt và không cần bộ phận bảo vệ động cơ nào khác.
  • Página 423: Bảo Vệ Chống Sét

    đã được cách ly tốt. Đối với khởi động sao-tam giác, I = dòng điện tối đa danh định Đối với động cơ Grundfos 4", có thể mua thêm một bộ dụng cụ của động cơ x 0,58.
  • Página 424: Điều Khiển Động Cơ Một Pha Ms

    6.6.3 Động cơ 3 dây 1,10 Các động cơ 3 dây MS 4000 phải được nối với lưới điện qua hộp điều khiển Grundfos SA-SPM 5 (60 Hz), 7 hoặc 8 (50 Hz) kết hợp 1,50 thiết bị bảo vệ động cơ.
  • Página 425: Đấu Nối Động Cơ Ba Pha

    6.7 Đấu nối động cơ ba pha 6.7.3 Động cơ Grundfos - khởi động kiểu Đelta sao Kết nối của các động cơ Grundfos được quấn dây để khởi động Động cơ ba pha cần phải được bảo vệ. Xem phần 6.2.2 Động cơ...
  • Página 426: Lắp Đặt

    Thời gian dốc: Tối đa 3 giây. Để biết thêm chi tiết, hãy liên hệ nhà cung cấp khởi động mềm cho bạn, hoặc Grundfos. 6.7.6 Vận hành với biến tần Động cơ MS 3 pha có thể được kết nối vào một bộ biến tần.
  • Página 427: Tháo Và Lắp Tấm Bảo Vệ Cáp

    Xem hình 22. Mô-men Bu-lông/tán [Nm] SP 215, 50 Hz, với SP trên 8 giai đoạn 215, 60 Hz, với trên 5 giai đoạn Khi lắp động cơ vào bơm, hãy siết chặt tán theo mô-men xoắn như sau: Hình 22...
  • Página 428: Kẹp Cáp

    ống nâng của máy bơm. Khi máy bơm đã được kết nối chính xác và được thả chìm vào Grundfos cung cấp bộ kẹp cáp nếu được yêu cầu. chất lỏng cần bơm, nó phải được khởi động khi van xả đã đóng 1.
  • Página 429: Vận Hành

    Tất cả các bơm đều có thể bảo dưỡng dễ dàng. Có thể mua bộ công cụ bảo dưỡng từ Grundfos. Có thể bảo dưỡng máy bơm ở các trung tâm dịch vụ Grundfos. Cảnh báo Nếu máy bơm đã được dùng để bơm một chất lỏng độc hại hoặc nguy hiểm đến sức khỏe, máy...
  • Página 430: Dò Tìm Lỗi

    10. Dò tìm lỗi Lỗi Nguyên nhân Khắc phục 1. Bơm không chạy. a) Cầu chì bị đứt. Thay cầu chì bị đứt. Nếu cầu chì mới cũng bị đứt, cần kiểm tra lại hệ thống điện và cáp chìm. b) ELCB hoặc ELCB vận hành bằng điện áp bị...
  • Página 431: Kiểm Tra Động Cơ Và Cáp

    Sản phẩm hoặc phụ tùng phải được thải bỏ theo quy định về vệ sinh môi trường: 1. Sử dụng dịch vụ thu gom rác công cộng hoặc tư nhân. 2. Liên hệ với công ty Grundfos hoặc xưởng dịch vụ gần nhất. Có thể sửa đổi.
  • Página 432 Appendix U = 3 x 400 V Example: I = 40 A U = 2 U = 3 x 400 V = 40 A L = 140 m L = 140 m U = 2 %  ------- - --------- - 70 m 25 mm U...
  • Página 433 U = 3 x 380 V Example: I = 10 A U = 2 U = 3 x 380 V L = 120 m = 10 A L = 120 m U = 2 %  ------- - --------- - 60 m 6 mm U...
  • Página 434 U = 3 x 220 V Example: I = 5 A U = 3 U = 3 x 220 V = 5 A L = 105 m L = 105 m U = 3 %  ------- - --------- - 35 m 2,5 mm U...
  • Página 435 U = 3 x 415 V Example: I = 100 A U = 3 U = 3 x 415 V = 100 A L = 150 m L = 150 m U = 3 %  ------- - --------- - 50 m 50 mm U...
  • Página 436 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SP 7 - SP 9 - SP 11 - SP 14 - SP 17 - SP 30 - SP 46 - SP 60 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 437 SP 77 - SP 95 - SP 125 - SP 160 - SP 215 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 439 GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Telefax: +64-9-415 3250 Turkey «Порт» Unit 1, Ground floor GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Norway Тел.: +7 (375 17) 286 39 72/73 Siu Wai Industrial Centre Gebze Organize Sanayi Bölgesi Факс: +7 (375 17) 286 39 71 29-33 Wing Hong Street &...
  • Página 440 98074911 0616 ECM: 1157986 www.grundfos.com...

Tabla de contenido