Página 1
CRI/CRIN 848H de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale Prüfsatz zur Überprüfung von Common Test set for testing common rail Kit d’essai pour le contrôle des Rail Injektoren injectors injecteurs Common Rail es Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Juego de comprobación para la com-...
Página 3
| CRI/CRIN 848H | 3 de – Inhaltsverzeichnis en – Contents fr – Sommaire es – Índice it – Indice nl – Inhoud pt – Índice tr – İçindekiler Robert Bosch GmbH 1 689 989 087 2018-07-24...
4 | CRI/CRIN 848H | de – Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik Inbetriebnahme In der Dokumentation Hochdruckpumpe aufspannen 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 6 4.1.1 EPS 708 1.1.2 Symbole – Benennung und Bedeutung 6 4.1.2 EPS 815 Auf dem Produkt Hochdruckpumpe hydraulisch anschließen...
6 | CRI/CRIN 848H | Verwendete Symbolik Verwendete Symbolik Benutzerhinweise In der Dokumentation Wichtige Hinweise 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung Wichtige Hinweise zur Vereinbarung über Urheberrecht, Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- Haftung und Gewährleistung, über die Benutzergruppe nen vor Gefahren. Zusätzlich beschreiben Warnhinweise und über die Verpflichtung des Unternehmens finden...
Für den Betrieb am EPS 708 Injektoren: Common Rail Injektoren. Es sind keine zusätzlichen Erweiterungen für den Be- Pkw-Injektoren: Common Rail Injektoren für Personen- trieb des Prüfsatzes CRI/CRIN 848H am EPS 708 erfor- kraftwagen. derlich. Nkw-Injektoren: Common Rail Injektoren für Nutzfahr- Für den Betrieb am EPS 815...
8 | CRI/CRIN 848H | Produktbeschreibung Lieferumfang 3.2.2 Schulung Der Benutzer muss geschult sein in der Funktionsweise, Prüfung und Instandsetzung von Common Rail Injekto- Je nach bestellter Ausführung (1 687 002 848 oder ren. Die Schulung erfolgt über ein Schulungszentrum 1 687 010 368) kann der Lieferumfang variieren.
Produktbeschreibung | CRI/CRIN 848H | 11 Prüfsatzkomponenten 3.6.1 Aufspannvorrichtung Mithilfe der Aufspannvorrichtung können bis zu sechs Pkw-Injektoren (CRI 1/2/3) oder bis zu vier Nw-Injekto- ren (CRIN 1/2/3) für die Prüfung am EPS 708/EPS 815 aufgespannt werden. Die Injektoren werden mit Haltevorrichtungen bzw. Hal- teplatten und Adapter (nur bei CRIN) in die schwingend gelagerten Injektoraufnehmer (Abb.
12 | CRI/CRIN 848H | Produktbeschreibung 3.6.2 Injektoraufnehmer Einspritzkammer montieren und spannen Für die Prüfung wird der Injektor in den Injektoraufneh- 1. Injektor in den Injektorhalter einsetzen. mer (siehe Abb. 4) eingesetzt und anschließend mit der 2. Klemmkörper (siehe Abb. 4, Pos. 11) mit der Ein- Einspritzkammer fest eingespannt.
Produktbeschreibung | CRI/CRIN 848H | 13 3.6.4 Halteplatte 3.6.6 Hochdruckpumpe Die Halteplatte wird in die Führung des Injektoraufneh- Die Hochdruckpumpe versorgt die Injektoren während mers eingeschoben und dient als Gegenhalter beim der Prüfung mit Prüföl. Einspannen des Injektors in den Injektorhalter. Die Halte- platte gibt es in verschiedenen Ausführungen und ist nur...
14 | CRI/CRIN 848H | Produktbeschreibung 3.6.7 Ansteuerelektronik 3.6.8 Anschlussleitung Die Ansteuerelektronik erzeugt definierte Ansteuerprofi- Anschlussleitung für die Ansteuerung von Injektoren. le zur Ansteuerung der Injektoren. In einer Prüfung kann die Ansteuerelektronik bis zu sechs Pkw-Injektoren (CRI 1/2) oder bis zu vier Nkw-Injektoren (CRIN 1/2/3) ansteuern.
Produktbeschreibung | CRI/CRIN 848H | 15 3.6.9 Teilesatz Hochdruckschlauchleitung (Sonder- Die Hochdruckschlauchleitung darf während des zubehör) Betriebs nicht mit anderen Schlauchleitungen oder Gegenständen in Berührung kommen. Die Hochdruckschlauchleitung, die Prüfdruckleitung Beim Anschließen immer das vorgeschriebene An- 1 680 750 123 und die Reduziermuttern sind im Lie- ziehdrehmoment einhalten.
Die Schlauchleitungen für die Rücklaufmenge sind (220 MPa) vom Prüfsatz CRS 845H. im Teilesatz 1 687 016 035 enthalten und werden nur für den Anschluss des Prüfsatzes CRI/CRIN 848H Für den Anschluss an ein 180-MPa-Hochdruckrail am EPS 815 benötigt. muss anstelle der Hochdruckschlauchleitung 1 680 712 325 die Hochdruckschlauchleitung...
Produktbeschreibung | CRI/CRIN 848H | 17 3.6.13 Rücklaufschlauchleitung 1 680 712 371 3.6.15 Rücklaufadapter für Nkw-Injektoren mit Schlauchstutzenanschluss Die Rücklaufschlauchleitungen sind im Teilesatz Für die Zusammenführung der Rücklaufmenge bei Injek- 1 687 016 134 enthalten. toren mit zwei Rücklaufanschlüssen. Der Rücklaufadap- ter wird mit der Schlauchleitung für die Rücklaufmenge Die Rücklaufschlauchleitung wird für Nkw-Injektoren...
18 | CRI/CRIN 848H | Produktbeschreibung 3.6.17 Prüfdruckleitung Bei jedem Wechsel der Reduziermutter prüfen, ob die Druckringe (Abb. 23, Pos. 2) fest angezogen sind Warnung-Verbrennungsgefahr (Linksgewinde). Heiße Oberfläche an den Prüfdruckleitun- gen kann zu schweren Verbrennungen an den Händen führen. ¶...
Produktbeschreibung | CRI/CRIN 848H | 19 Inbetriebnahme Sonderzubehör Hochdruckpumpe aufspannen Zubehörsatz Hochdruckschlauchleitung (1000 mm) Im Zubehörsatz 1 687 016 064 ist eine Hochdruck- schlauchleitung und eine Prüfdruckleitung (90°) mit Re- 4.1.1 EPS 708 duziermuttern enthalten. Der Zubehörsatz wird benötigt 1. Antriebskupplung 1 686 401 024 (Abb. 24, Pos. 3) für den Hochdruckanschluss von Nkw-Injektoren.
20 | CRI/CRIN 848H | Inbetriebnahme Hochdruckpumpe hydraulisch an- 3. Schutzring 1 685 510 176 (Abb. 25, Pos. 5) bis zum schließen Anschlag auf die Schutzhaube (Abb. 25, Pos. 6) schie- ben. 4. Hochdruckpumpe (Abb. 25, Pos. 1) auf die Auf- Verwenden Sie für den Anschluss der Hochdruck-...
2. Der Injektoraufnehmer muss, wie in Abb. 37, Pos. 3 1 687 016 035 enthalten und wird nur für den An- für Pkw-Injektoren und wie in Abb. 37, Pos. 4 für schluss des Prüfsatzes CRI/CRIN 848H am EPS 815 Nkw-Injektoren gezeigt, mit der Rändelmutter am benötigt.
26 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung Vorbereitung zur Prüfung Pkw-Injektoren Reinigungshinweis für Injektoren Achtung - Verbrennungsgefahr durch hei- Vor dem Aufspannen, Injektoren nach folgendem Ablauf ße Oberfläche! reinigen. Berührung der heißen Oberfläche von der Prüfdruckleitung, des Verteilerrails oder Düsenkuppe nicht mit einer Messingbürste, Stahl-...
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 27 4. Führungshülse (Abb. 40, Pos. 1) in die Einspritzkam- 4. Passende Spannbuchse (Abb. 42, Pos. 5) über die mer einlegen. Düsenspannmutter des Injektors (Abb. 42, Pos. 6) 5. Führungshülse mit der Rändelschraube (Abb. 40, schieben.
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 29 6. Ungenutzte Hochdruckausgänge mit Dichtkegel 5.2.5 Schlauchleitung für die Rücklaufmenge und die Einspritzmenge anschließen (Abb. 47, Pos. 2) und mit Überwurfmutter (Abb. 47, Pos. 1) verschließen. Anziehdrehmoment: 25 – 30 Nm Beim Anschließen der Schlauchleitungen für die Rücklaufmenge und für die Einspritzmenge muss...
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 31 Nkw-Injektoren mit externen An- 2. Mehrfachstecker (Abb. 53, Pos. 2) der Anschluss- schlüssen leitung mit Anschluss X5 an der Ansteuerelektronik anschließen. 3. Masseleitung (Abb. 53, Pos. 1) mit Masseanschluss- Achtung - Verbrennungsgefahr durch hei- buchse der Ansteuerelektronik verbinden.
Página 32
32 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung 2. Passende Führungshülsenvariante wählen. Für Injek- Prüfung mit einem fehlenden oder beschädigten tor mit flacher Düsenspannmutter sind im Lieferum- O-Ring nicht durchführen. Nur Original O-Ringe fang Führungshülsen mit verschiedenen Innendurch- verwenden. messer enthalten.
Página 33
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 33 3. Halteplatte auf die Schlüsselfläche (Abb. 59, Pos. 8) vom Injektor (Abb. 59, Pos. 7) schieben. 4. Passende Spannbuchse (Abb. 59, Pos. 6) über die Düsenspannmutter des Injektors (Abb. 59, Pos. 7) schieben. 5. Betätigungshebel (Abb. 59, Pos. 1) nach unten drü- cken und halten.
34 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung 5.3.3 Hochdruckschlauchleitung anschließen Bei geschlossener Schutzhaube vom EPS 708 darf die Hochdruckschlauchleitung nicht an der Schutz- Hochdruckschlauchleitung sofort aus- haube anliegen. Dabei achten, dass für die Hoch- tauschen, wenn die Verschraubung, der druckschlauchleitung der Biegeradius von 200 mm Dichtkegel oder die Ummantelung der nicht unterschritten wird.
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 35 5.3.4 Rücklaufadapter anbringen 5.3.5 Schlauchleitung für die Rücklaufmenge und ¶ für die Einspritzmenge anschließen Rücklaufadapter am Injektor anbringen. Rücklaufadapter für Injektoren mit geteilter Rücklauf- Beim Anschließen der Schlauchleitungen für die menge Rücklaufmenge und für die Einspritzmenge muss auf die richtige Zuordnung der Messkanäle geachtet...
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 37 Nkw-Injektoren mit internen An- Die nicht isolierten Kabelschuhe von der Anschluss- schlüssen leitung 1 684 463 799 können einen Kurzschluss verursachen wenn sie während der Ansteuerung der Injektoren das Metallgehäuse des EPS 815 berüh- Achtung - Verbrennungsgefahr durch hei- ren.
38 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung 2. Passende Führungshülsenvariante wählen. Für Injek- tor mit flacher Düsenspannmutter sind im Lieferum- fang Führungshülsen mit verschiedenen Innendurch- messer enthalten. 458847-56_Pal Abb. 73: Aufspannvariante 1 Injektor mit flacher Düsenspannmutter 2 Injektor mit konischer Düsenspannmutter 3 Führungshülse für Injektor mit flacher Düsenspannmutter...
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 39 Prüfung mit einem fehlenden oder beschädigten 3. Halteplatte auf die Schlüsselfläche vom Injektor O-Ring nicht durchführen. Nur Original O-Ringe (Abb. 76, Pos. 6) schieben. verwenden. 4. Betätigungshebel (Abb. 76, Pos. 1) am Injektorauf- nehmer nach unten drücken und halten.
40 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung 5.4.4 Hochdruckschlauchleitung anschließen Hochdruckschlauchleitung sofort aus- tauschen, wenn die Verschraubung, der Dichtkegel oder die Ummantelung der Hochdruckschlauchleitung beschädigt ist. 1. Prüfen, ob der Druckring (Abb. 78, Pos. 1) fest ange- zogen ist (Linksgewinde).
42 | CRI/CRIN 848H | Vorbereitung zur Prüfung 5.4.5 Schlauchleitung für die Rücklaufmenge und für die Einspritzmenge anschließen Beim Anschließen der Schlauchleitungen für die Rück- laufmenge und für die Einspritzmenge muss auf die richtige Zuordnung der Messkanäle geachtet werden. Eine falsche Zuordnung kann zu Fehlmessungen und somit zu einer Fehlbeurteilung der Injektoren führen.
Vorbereitung zur Prüfung | CRI/CRIN 848H | 43 5.4.6 Injektoren elektrisch anschließen Die nicht isolierten Kabelschuhe von der Anschluss- 1. Mehrfachstecker (Abb. 85, Pos. 3) mit Anschluss X5 leitung 1 684 463 799 können einen Kurzschluss der Ansteuerelektronik (Abb. 85, Pos. 1) verbinden. verursachen, wenn sie während der Ansteuerung der 2.
4. Schutzhaube öffnen und wieder schließen. 458763-10Pal Der Sicherheitskreis wurde aktiviert. Abb. 87: Bedienteil " EPS 708 und der CRI/CRIN 848H ist betriebsbereit. 1 Ein-/Aus-Schalter für Reglerfreigabe 2 Ein-/Aus-Schalter für Schmierölpumpe 3 Not-Aus Schalter 4 Ein-/Aus-Schalter für Prüfölheizung 5 Ein-/Aus-Schalter für Umrichter und Prüfölpumpe "...
Betrieb | CRI/CRIN 848H | 45 Injektorprüfung 6.2.2 Prüfung starten 1. Im Dialogfenster "Komponentenauswahl" Messbild Injektoren mit zu hoher Rücklaufmenge nicht prüfen. aufrufen mit <F12>. Dialogfenster "Achtung" mit Hinweis auf die ma- Es besteht die Gefahr von Fehlmessung der anderen Injektoren.
46 | CRI/CRIN 848H | Betrieb Für in Stand gesetzte Injektoren die Klassierung ---- 6.2.3 Dichtheitsprüfung durchführen wählen. Warnung-Verbrennungsgefahr 13. Falls vorhanden, die Klassierungsgruppe auswählen Heiße Oberfläche an den Prüfdruckleitun- oder die IMA-Kennung des Injektors eingeben. gen kann zu schweren Verbrennungen an 14.
Betrieb | CRI/CRIN 848H | 47 6.2.4 Mengenmessung Für die korrekte Mengenmessung sind die Prüf- schritte zur Temperierung und Konditionierung des Injektors zwingend erforderlich. Das Überspringen von Prüfschritten kann zu Fehlmessungen und somit zu Fehlbeurteilung der Injektoren führen. In den weiteren Prüfschritten werden unterschiedliche Lastpunkte angefahren und dabei die Einspritzmengen und Rücklaufmengen der Injektoren gemessen.
48 | CRI/CRIN 848H | Hinweise bei Störungen Hinweise bei Störungen Störungen im System werden durch Störungsmeldun- gen auf Ihrem Bildschirm dargestellt. 2054 CRI UBAT zu klein Beispiel: Durch das Quittieren mit der Taste <F12> wird die Stö- rungsmeldung gelöscht. Sie erscheint jedoch erneut, wenn die Störungsursache nicht beseitigt wurde.
50 | CRI/CRIN 848H | Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme 10. Technische Daten Ortswechsel Benennung Wert ¶ Ca. 7 kg Bei Weitergabe von CRI/CRIN 848H die im Liefer- Gewicht Hochdruckpumpe Gewicht Aufspannvorrichtung gesamt Ca. 48 kg umfang vorhandene Dokumentation vollständig mit 220 MPa Prüfdruck max. übergeben.
Página 51
| CRI/CRIN 848H | 51 en – Contents Symbols used Initial startup In the documentation Clamping high-pressure pump 1.1.1 Warning notices - 4.1.1 EPS 708 Structure and meaning 4.1.2 EPS 815 1.1.2 Symbols in this documentation Special accessories On the product...
Página 52
52 | CRI/CRIN 848H | Operation Switching on 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Injector testing 6.2.1 Calling up test sequence 6.2.2 Starting test 6.2.3 Performing leakage test 6.2.4 Metering 6.2.5 Ending injector test Fault messages Maintenance Service intervals Check hoses...
WARNING Possible impending Death or severe injury The CRI/CRIN 848H is a class/category A product danger as defined by EN 61 326. The CRI/CRIN 848H may CAUTION Possible dangerous Minor injury situation cause high-frequency household interference (radio interference) so that interference suppression may 1.1.2...
The following test equipment must be set up and ready Only required for supplementary equipment set 1 687 010 368 for use for start-up and operation of the CRI/CRIN 848H. These instructions must also be kept and distributed For operation on EPS 708 together with the instructions listed above.
(AA) training centers. The order numbers in this section are only for infor- User group mation. The CRI/CRIN 848H is only to be operated by specialist Designation Order number personnel instructed and trained to perform diesel test- ing. Knowledge of how to handle and use the EPS 708...
58 | CRI/CRIN 848H | Product description Tester set components 3.6.1 Clamping device The clamping device can be used to mount up to six pas- senger vehicle injectors (CRI 1/2/3) or up to four com- mercial vehicle injectors (CRIN 1/2/3) for checking on the EPS 708/EPS 815.
Product description | CRI/CRIN 848H | 59 3.6.2 Injector holder Attaching and clamping injection chamber For test purposes, the injector is inserted in the injector 1. Insert injector in the injector holder. holder (refer to Fig. 4) and then firmly clamped with the 2.
60 | CRI/CRIN 848H | Product description 3.6.4 Retaining plate 3.6.6 High pressure pump The retaining plate is inserted in the guide of the injec- The high pressure pump supplies the injectors with test tor holder and provides support when clamping the oil during the test.
Product description | CRI/CRIN 848H | 61 3.6.7 Control electronics 3.6.8 Adapter lead The trigger electronics generate defined triggering pro- Adapter lead for electrical connection of injectors files for actuation of the injectors. In one test the trig- ger electronics can actuate up to six passenger vehicle injectors (CRI 1/2) or up to four commercial vehicle injectors (CRIN 1/2/3).
62 | CRI/CRIN 848H | Product description 3.6.9 High-pressure hose (special accessory) It must be ensured that the high-pressure hose does not come into contact with other hoses or objects The high-pressure hose, the test pressure line during operation. 1 680 750 123 and the adapter nuts are included in Always observe the specified tightening torque on the parts kit (special accessory).
(220 MPa) of the tester set CRS 845H. set 1 687 016 035 and are only required for connect- ing the tester set CRI/CRIN 848H to the EPS 815. For connection to a 180 MPa high-pressure rail, use must be made of the high-pressure hose...
64 | CRI/CRIN 848H | Product description 3.6.13 Return hose 1 680 712 371 3.6.15 Return adapter for commercial vehicle injec- tors with hose connection The return hoses are included in parts set For return amount when using injectors with two return 1 687 016 134.
Product description | CRI/CRIN 848H | 65 3.6.17 Test pressure line Each time the adapter nut is changed, make sure the thrust rings (Fig. 23, item 2) are firmly tightened WARNING: Risk of burns (left-hand thread). Hot surfaces on the test pressure lines may result in severe burn injuries to the hands.
66 | CRI/CRIN 848H | Initial startup Initial startup Special accessories Clamping high-pressure pump High-pressure hose accessory set (1000 mm) The accessory set 1 687 016 064 contains a high-pres- sure hose and a test pressure line (90°) with adapter 4.1.1...
68 | CRI/CRIN 848H | Initial startup Fitting frame 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Position the frame (Fig. 29, item 4) on the securing pin (Fig. 29, item 3) in the test area of the EPS 708. 2. Secure the frame with an M12 hexagon nut (Fig. 29, item 1) and washer A12.4 (Fig.
2. As shown in Fig. 37, item 3 for passenger car com- 1 687 016 035 and is only required for connecting mon rail injectors and in Fig. 37, item 4 for com- the tester set CRI/CRIN 848H to the EPS 815. mercial vehicle common rail injectors, the injector ¶...
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 73 Preparing for testing Passenger vehicle injectors Cleaning instructions for injectors ATTENTION - Risk of burns from hot sur- Prior to clamping, clean injectors as described below. faces Hand burns may result from contact with...
74 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing 4. Insert the guide sleeve (Fig. 40, item 1) in the injec- 4. Insert the holding device (Fig. 42, item 5) in the tion chamber. guide of the injector holder (Fig. 42, item 6). Make 5.
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 75 5.2.3 Connecting the test pressure line Note tightening torque 1. Remove the union nut (Fig. 47, item 1) and sealing cone (Fig. 47, item 2) from the high-pressure outlets of the distributor rail.
78 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing Commercial vehicle injectors with 2. Connect multiple connector (Fig. 53, item 2) of external connections adapter cable with X5 connection to control elec- tronics. 3. Join ground lead (Fig. 53, item 1) to ground plug ATTENTION - Risk of burns from hot sur- socket on control electronics.
Página 79
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 79 2. Select appropriate guide sleeve version. Guide Do not perform the test if the O-ring is missing or sleeves with various inside diameters for injectors damaged. Always use genuine Bosch O-rings. with a flat nozzle retaining nut are included in the scope of delivery.
Página 80
80 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing 3. Position the retaining plate (Fig. 59, item 8) on the injector face (Fig. 59, item 7). 4. Slip a suitable clamping bush (Fig. 59, item 6) over the nozzle retaining nut of the injector (Fig. 59, item 7).
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 81 5.3.3 Connecting high pressure hose The high-pressure hose must not lie against the pro- tective hood of the EPS 708 when it is closed. Make Replace the high-pressure hose imme- sure that the bending radius of the high-pressure diately if the union, the sealing cone or hose is no less than 200 mm.
82 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing 5.3.4 Attach return adapter 5.3.5 Connecting hose line for return quantity and ¶ injection quantity Attach return adapter to injector. Return adapter for injectors with divided return quantity Pay attention to correct assignment of the measure- ment channels when connecting the return quantity and injected quantity hoses.
84 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing Commercial vehicle injectors with The non-insulated cable lugs of the connecting cable internal connections 1 684 463 799 may cause a short circuit if they make contact with the metal housing of the EPS 815 dur- ing actuation of the injectors.
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 85 2. Select appropriate guide sleeve version. Guide sleeves with various inside diameters for injectors with a flat nozzle retaining nut are included in the scope of delivery. 458847-56_Pal Fig. 73: Mounting version...
86 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing Do not perform the test if the O-ring is missing or 3. Position the retaining plate on the injector face damaged. Always use genuine Bosch O-rings. (Fig. 76, item 6). 4. Press down and hold the operating lever (Fig. 76, 3.
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 87 5.4.4 Connecting high pressure hose Replace the high-pressure hose imme- diately if the union, the sealing cone or the sheath of the high-pressure hose is damaged. 1. Check that the thrust ring (Fig. 78, item 1) is secure- ly tightened (left-hand thread).
Página 88
88 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing 25 - 30 Nm Fig. 82: Plug for high-pressure outlet 458847-48_Pal Fig. 80: Injector with high-pressure hose 5. Align high-pressure hose with connection piece. 6. Tighten the union nut (Fig. 81, item 1). Tightening torque 25 –...
Preparing for testing | CRI/CRIN 848H | 89 5.4.5 Connecting hose line for return quantity and injection quantity Pay attention to correct assignment of the measure- ment channels when connecting the return quantity and injected quantity hoses. A false assignment can lead to wrong measurements and thus faulty assess- ment of the injectors.
90 | CRI/CRIN 848H | Preparing for testing 5.4.6 Connect injectors electrically The non-insulated cable lugs of the connecting cable 1. Connect the multiple connector (Fig. 85, item 3) to 1 684 463 799 may cause a short circuit if they make connection X5 of the trigger electronics (Fig.
Página 91
Operation | CRI/CRIN 848H | 91 Operation 6.1.2 EPS 815 1. Close guard doors. Switching on 2. Switch on EPS on main switch. PC unit starts up. WARNING - Risk of injury due to escaping 3. Switch on voltage stabilizer on mains switch.
92 | CRI/CRIN 848H | Operation Injector testing 6.2.2 Starting test 1. In the "Component selection" dialog window call up Do not test injectors with excessively high return quan- the measuring image with <F12>. The "Caution" dialog window appears with a refer- tities.
Página 93
Operation | CRI/CRIN 848H | 93 For repaired injectors select the ---- classification. 6.2.3 Performing leakage test 13. If given, select the classification group or the IMA ID WARNING : Risk of burns for the injector. Hot surfaces on the test pressure lines may 14.
Página 94
94 | CRI/CRIN 848H | Operation 6.2.4 Metering To perform correct metering the test steps for injec- tor tempering and conditioning are essential. Skip- ping test steps may lead to faulty measurements and thus to faulty assessment of the injectors.
If "KD" is listed in the remedial measure column then notify Bosch After Sales Service with de- tails on the message number. This also applies to mes- sage numbers which are not listed in the table.
96 | CRI/CRIN 848H | Maintenance Maintenance Service parts and parts subject to wear Service intervals Designation Part number Service work Connecting nipple 1 683 212 023 <) Union nut for connecting nipple 1 683 345 048 <) Inner clamping sleeve 17.5 mm 1 681 091 175 <)
Designation Value ¶ High-pressure pump weight approx. 7 kg If the CRI/CRIN 848H is passed on, all the documenta- Clamping device gross weight approx. 48 kg tion included in the scope of delivery must be handed Test pressure max. 220 MPa over together with the unit.
Página 98
98 | CRI/CRIN 848H | fr – Sommaire Symboles utilisés Mise en service Dans la documentation Serrer la pompe haute pression 1.1.1 Avertissements – Conception 4.1.1 EPS 708 et signification 4.1.2 EPS 815 1.1.2 Symboles – désignation Raccorder hydrauliquement la pompe haute et signification xxx...
Página 99
| CRI/CRIN 848H | 99 Fonctionnement Mise en marche 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Contrôle d’injecteur 6.2.1 Appel de la procédure de contrôle 6.2.2 Lancement du contrôle 6.2.3 Exécution du contrôle d’étanchéité 6.2.4 Mesure de débit 6.2.5 Terminer le contrôle d’injecteur Indication des défauts...
: de sécurité pour Bosch Diesel Test Equipment". Avant la mise en service, le raccordement et l'utilisation du MOT CLÉ - Nature et source du danger ! CRI/CRIN 848H il est impératif de lire et d'appliquer ces Symbole d’avertisse- consignes.
Description du produit Remarques générales La présente notice décrit le jeu de contrôle Utilisation conforme aux dispositions CRI/CRIN 848H pour injecteurs Common Rail à savoir : sa constitution Le kit d'essai CRI/CRIN 848H est prévu pour contrôler son fonctionnement les injecteurs de VP commandés par électrovanne (CRI le raccordement d’injecteurs de VP et de VU...
102 | CRI/CRIN 848H | Description du produit Contenu de la livraison 3.2.2 Formation L'utilisateur doit être formé au fonctionnement, au con- trôle et à la réparation des injecteurs Common Rail. La Les fournitures peuvent être différentes en fonc- formation s'effectue par le biais d'un centre dédié Auto- tion de la version commandée (1 687 002 848 ou...
Description du produit | CRI/CRIN 848H | 105 Composants du kit d'essai 3.6.1 Dispositif de serrage Le dispositif de serrage permet de fixer jusqu'à six in- jecteurs de VP (CRI 1/2/3) ou jusqu'à quatre injecteurs de VU (CRIN 1/2/3) dans le cadre du contrôle sur l'EPS 708/EPS 815.
106 | CRI/CRIN 848H | Description du produit 3.6.2 Réception d'injecteur Installer la chambre d'injection et serrer Pour l'essai, l'injecteur est placé dans le support 1. Mettre l'injecteur dans le support. d'injecteur (voir Fig. 4) puis serré à fond avec la chamb- 2.
Description du produit | CRI/CRIN 848H | 107 3.6.4 Plaque de maintien 3.6.6 Pompe haute pression La plaque de maintien est insérée dans le guidage de ré- La pompe haute pression alimente les injecteurs en hui- ception de l'injecteur et sert de contre-appui lors du ser- le d’essai pendant le contrôle.
108 | CRI/CRIN 848H | Description du produit 3.6.7 Ansteuerelektronik 3.6.8 Câble adaptateur L'électronique d'activation crée des profils d'activation Câble adaptateur pour le raccordement électrique définis pour l'activation des injecteurs. Lors d'un es- d'injecteurs. sai, l'électronique d'activation peut activer jusqu'à six injecteurs VP (CRI 1/2) ou jusqu'à...
Description du produit | CRI/CRIN 848H | 109 3.6.9 Jeu de pièces flexible haute pression (acces- Le flexible haute pression ne doit pas entrer en soire spécial) contact avec d’autres flexibles ou objets durant le fonctionnement. Le flexible haute pression, la conduite de pression Lors du raccordement, observer toujours le couple d'essai 1 680 750 123 et les écrous de réduction...
Les flexibles de débit de retour sont compris dans (220 MPa) du kit d'essai CRS 845H. le kit de pièces 1 687 016 035 et ne sont utilisés que pour raccorder le kit d'essai CRI/CRIN 848H au Pour le raccordement à un rail de haute pression EPS 815.
Description du produit | CRI/CRIN 848H | 111 3.6.13 Tuyau flexible de retour 1 680 712 371 3.6.15 Adaptateur de retour pour injecteurs VU avec raccord de tubulure Les tuyaux flexibles de retour sont contenus dans le Pour réunir les débits de retour dans le cas des in- kit de pièces 1 687 016 134.
112 | CRI/CRIN 848H | Description du produit 3.6.17 Conduite de pression d'essai Vérifier à chaque changement d'écrou de réduction si les manchons de pression (Fig. 23, Pos. 2) sont AVERTISSEMENT: risques de brûlures serrés à fond (filetage à gauche). La surface chaude des conduites de pression d’essai peut provoquer de graves...
Description du produit | CRI/CRIN 848H | 113 Mise en service Accessoires spéciaux Serrer la pompe haute pression Accessoire flexible de haute pression (1000 mm) Le jeu d'accessoires 1 687 016 064 comprend un fle- xible de haute pression et une conduite de pression 4.1.1...
114 | CRI/CRIN 848H | Mise en service Raccorder hydrauliquement la pompe 3. Pousser l’anneau de protection 1 685 510 176 haute pression (Fig. 25, Pos. 5) contre le capot de protection (Fig. 25, Pos. 6) jusqu’en butée. 4. Installer la pompe haute pression (Fig. 25, Pour raccorder la pompe haute pression au rail hau- Pos.
Mise en service | CRI/CRIN 848H | 115 Monter le châssis 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Placer le châssis (Fig. 29, Pos. 4) sur le goujon de fixation (Fig. 29, Pos. 3) dans la chambre d'essai de l'EPS 708. 2. Fixer le châssis avec la vis à six pans M12 (Fig. 29, Pos. 1) et la rondelle A12,4 (Fig.
116 | CRI/CRIN 848H | Mise en service Raccorder hydrauliquement le disposi- 4.3.2 EPS 815 tif de serrage 1. Pousser le châssis (Fig. 30, Pos. 1) avec la plaque de maintien (Fig. 30, Pos. 3) et deux vis à six pans (Fig. 30, Pos. 4) sur la console de serrage (Fig. 30, Pour le raccordement à...
Mise en service | CRI/CRIN 848H | 117 Monter l'électronique d'activation 6. Déplacer l'équerre de fixation (Fig. 34, Pos. 2) vers 1. Desserrer les vis à six pans (Fig. 32, Pos. 1). l'avant. 2. Pousser l'équerre de fixation (Fig. 32, Pos. 2) en 7.
118 | CRI/CRIN 848H | Mise en service Raccorder électriquement le disposi- 4.6.2 EPS 815 tif de serrage 1. Raccorder le câble de liaison (Fig. 36, Pos. 1) 1 684 462 298 au raccord X4 de l’électro nique 4.6.1 EPS 708 d’activation.
Mise en service | CRI/CRIN 848H | 119 Monter la réception d'injecteur Flexible 1 680 712 310 1. Enficher la réception injecteur (Fig. 37, Pos. 2) dans la réception (Fig. 37, Pos. 1). Le flexible 1 680 712 310 est compris dans le kit de 2. Le porte-injecteur doit, comme indiqué à la Fig. 37, pièces 1 687 016 035 et il est seulement utilisé...
120 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle Préparation du contrôle Injecteurs VP Instruction de nettoyage pour les ATTENTION - Danger de brûlure au con- injecteurs tact des surfaces chaudes ! Avant le serrage, nettoyer les injecteurs selon la procé- Le contact avec les surfaces chaudes de la dure suivante.
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 121 4. Insérer la douille de guidage (Fig. 40, Pos. 1) dans la 4. Pousser la douille de serrage convenable (Fig. 42, chambre d'injection. Pos. 4) au dessus de l'écrou de serrage de buse de 5.
Página 122
122 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.2.3 Raccorder le conduite de refoulement d’essai Respecter les couples de serrage. 1. Retirer l'écrou-raccord (Fig. 47, Pos. 1) et le cône d'étanchéité (Abb. 47, Pos. 2) aux sorties haute pression du rail de distribution.
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 123 6. Obturer les sorties haute pression inutilisées avec 5.2.5 Raccordement des tuyaux flexibles pour le débit de retour et le débit d’injection un cône d’étanchéité (Fig. 47, Pos. 2) et des écrous- raccords (Fig. 47, Pos. 1).
124 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.2.6 Raccordement électrique de l’injecteur 1. Choisir un câble adaptateur convenant pour l’activation des injecteurs : Pour les injecteurs avec douille de raccordement : 458806-20 Utiliser le câble adaptateur 1 684 463 506 1 684 463 506 FD ...
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 125 Injecteurs NKW avec raccords externes 2. Raccorder le connecteur multiple (Fig. 53, Pos. 2) du câble adaptateur au raccord X5 de l’électronique d’activation. ATTENTION - Danger de brûlure au con- 3. Relier le câble de mise à la masse (Fig. 53, Pos. 1) tact des surfaces chaudes ! à...
Página 126
126 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 2. Sélectionner la variante de douille de guidage ap- Ne pas effectuer d'essai si le joint torique manque propriée. Pour les injecteurs à écrou de serrage plat, ou s'il est endommagé. Utiliser exclusivement des la livraison inclut des douille de guidage de divers joints toriques d'origine.
Página 127
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 127 3. Pousser la plaque de maintien sur la surface (Fig. 59, Pos. 8) de clé de l'injecteur (Fig. 59, Pos. 7). 4. Pousser la douille de serrage convenable (Fig. 59, Pos. 6) au dessus de l'écrou de serrage de buse de l'injecteur (Fig.
Página 128
128 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.3.3 Raccorder le flexible haute pression Le capot de l'EPS 708 étant fermé, le flexible haute pression ne doit pas être en contact avec le capot. Remplacer immédiatement le flexible Veiller à ce que le rayon de courbure du flexible hau- haute pression si le vissage, le cône...
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 129 5.3.4 Mettre en place l’adaptateur de retour 5.3.5 Raccordement des tuyaux flexibles pour le ¶ débit de retour et le débit d’injection Mettre en place l’adaptateur de retour sur l’injecteur. Adaptateur de retour pour injecteurs avec débit de Lors du raccordement des flexibles pour le débit de...
Página 130
130 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.3.6 Raccordement électrique des injecteurs 1. Raccorder le connecteur multiple (Fig. 69, Pos. 3) au raccord X5 de l'électronique de commande (Fig. 69, Pos. 1). 2. Relier le câble de masse (Fig. 69, Pos. 2) à la prise de masse de l’électronique de commande.
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 131 Injecteurs NKW avec raccords inter- Les cosses de câbles non isolés de la conduite de raccordement 1 684 463 799 peuvent causer un court-circuit si durant l'activation des injecteurs, ils touchent le boîtier métallique de l'EPS 815. En cas ATTENTION - Danger de brûlure au con-...
Página 132
132 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 2. Sélectionner la variante de douille de guidage ap- propriée. Pour les injecteurs à écrou de serrage plat, la livraison inclut des douille de guidage de divers diamètres intérieurs. 458847-56_Pal Fig. 73: Variante d'ouverture 1 Injecteur à...
Página 133
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 133 Ne pas effectuer d'essai si le joint torique manque 3. Pousser la plaque de maintien sur la surface de clé ou s'il est endommagé. Utiliser exclusivement des de l'injecteur (Fig. 76, Pos. 6).
134 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.4.4 Raccorder le flexible haute pression Remplacer immédiatement le flexible haute pression si le vissage, le cône d’étanchéité ou l’enveloppe du flexible haute pression est endommagé. 1. Contrôler si le manchon de pression (Fig. 78, Pos. 1) est bien serré...
Página 135
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 135 25 - 30 Nm Fig. 82: Obturateur de sortie haute pression 458847-48_Pal Fig. 80: Injecteur avec flexible haute pression 5. Ajuster le flexible de haute pression avec son em- bout de raccordement.
136 | CRI/CRIN 848H | Préparation du contrôle 5.4.5 Raccordement des tuyaux flexibles pour le débit de retour et le débit d’injection Lors du raccordement des flexibles pour le débit de retour et pour le débit d'injection, il faut faire atten- tion à...
Préparation du contrôle | CRI/CRIN 848H | 137 5.4.6 Raccordement électrique des injecteurs Les cosses de câbles non isolés de la conduite de 1. Raccorder le connecteur multiple (Fig. 85, Pos. 3) au raccordement 1 684 463 799 peuvent causer un raccord X5 de l'électronique de commande (Fig. 85, court-circuit si durant l'activation des injecteurs, ils Pos. 1).
Dispositifs de commande 1 Interrupteur marche/arrêt pour l’activation du régulateur " 2 Interrupteur marche/arrêt de la pompe d’huile de graissage EPS 708 et le kit d'essai CRI/CRIN 848H est opérati- 3 Interrupteur d’arrêt d’urgence onnel. 4 Interrupteur marche/arrêt du chauffage d’huile d’essai 5 Interrupteur marche/arrêt du convertisseur et de la pompe...
Página 139
Fonctionnement | CRI/CRIN 848H | 139 Contrôle d’injecteur 6.2.2 Lancement du contrôle 1. Dans la fenêtre de dialogue "Sélection du compo- Ne pas contrôler d’injecteurs au débit de retour sant", appeler "Visualisation du débit" avec <F12>. La fenêtre de dialogue "Attention" s’affiche avec indi- trop élevé.
Página 140
140 | CRI/CRIN 848H | Fonctionnement Dans le cas des injecteurs réparés, sélectionner la 6.2.3 Exécution du contrôle d’étanchéité catégorie ----. AVERTISSEMENT: risques de brûlures 13. Si disponible, sélectionner le groupe de classifica- La surface chaude des conduites de pressi- tion ou entrer le code IMA de l’injecteur.
Fonctionnement | CRI/CRIN 848H | 141 6.2.4 Mesure de débit Pour pouvoir procéder à une mesure correcte de dé- bit, il est impératif d’exécuter les séquences de con- trôle de mise à température et de mise en condition des injecteurs. L ’omission de séquences de contrôle peut provoquer des erreurs de mesure et fausser ainsi les résultats du test des injecteurs.
142 | CRI/CRIN 848H | Indication des défauts Indication des défauts Les défauts qui surviennent dans le système sont signa- lés par des messages qui apparaissent à l’écran. 2054 CRI UBAT trop faible Exemple : Le message de défaut s’efface après validation avec la touche <F12>.
Env. 48 kg l’intégralité de la documentation fournie. Pression de contrôle maxi 220 MPa ¶ Ne transporter le CRI/CRIN 848H que dans son em- Débit de refoulement à un régime de Env. 79 l/h ballage d'origine ou un emballage équivalent. 1000 tr/min Alimentation en tension électronique...
Página 145
| CRI/CRIN 848H | 145 es – Índice Símbolos empleados Puesta en servicio En la documentación Fijación de la bomba de alta presión 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 147 4.1.1 EPS 708 1.1.2 Símbolos en esta documentación 4.1.2 EPS 815 En el producto Realizar la conexión hidráulica de la bomba de...
Página 146
146 | CRI/CRIN 848H | Servicio Conexión 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Comprobación de inyectores 6.2.1 Visualizar el proceso de comprobación 6.2.2 Iniciar comprobación 6.2.3 Realizar la comprobación de estanqueidad 6.2.4 Medición de caudal 6.2.5 Finalizar la comprobación de inyectores Indicaciones en caso de anomalías Conservación...
Posible situación Lesiones físicas leves peligrosa La CRI/CRIN 848H es un producto de la clase/cate- goría A según EN 61 326. La CRI/CRIN 848H puede 1.1.2 Símbolos en esta documentación provocar interferencias de alta frecuencia (pertur- baciones radioeléctricas) en las zonas residenciales, Sím-...
Las presentes instrucciones describen el juego de com- Uso previsto probación CRI/CRIN 848H para la comprobación de inyectores Common Rail: Con el juego de comprobación CRI/CRIN 848H se pue- en cuanto a su estructura den comprobar inyectores para turismos controlados en cuanto a su funcionamiento por una válvula electromagnética (CRI 1/2) e inyectores...
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 149 Volumen de suministro 3.2.2 Formación Se debe formar al usuario en el funcionamiento, la com- probación y la reparación de inyectores Common Rail. El volumen de suministro puede variar en funci- La formación se lleva a cabo un centro de formación de ón del modelo adquirido (1 687 002 848 o bien...
150 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto Vista general Fig. 1: Vista general EPS 708 1 Bomba de alta presión 2 Dispositivo de sujeción 3 Línea adaptadora 4 Cable de conexión 1 684 463 698 5 Sistema electrónico de activación 6 Línea de tubo flexible para cantidad de combustible a inyectar...
Página 151
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 151 Fig. 2: Vista general EPS 815 1 Bomba de alta presión 2 Dispositivo de sujeción 3 Cable de alimentación de tensión (-) 1 684 463 504 4 Cable de alimentación de tensión (+) 1 684 463 503 5 RS232 Cable de conexión 6 Sistema electrónico de activación...
Página 152
152 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto Componentes del juego de compro- bación 3.6.1 Dispositivo de fijación Con ayuda del dispositivo de fijación es posible fi- jar hasta seis inyectores para turismos (CRI 1/2/3) o hasta cuatro inyectores para vehículos industriales (CRIN 1/2/3) para la comprobación en el...
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 153 3.6.2 Tomador de inyector Instalación y fijación de la cámara de inyección Para la comprobación se inserta el inyector en el toma- 1. Colocar el inyector en el soporte de inyector. dor de inyector (ver Fig. 4) y, a continuación, se fija a la 2.
154 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto 3.6.4 Placa de sujeción 3.6.6 Bomba de alta presión La placa de sujeción se inserta en la guía del tomador La bomba de alta presión alimenta los inyectores duran- de inyector y sirve de contrasoporte al fijar el inyector te la comprobación con aceite de ensayo.
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 155 3.6.7 Sistema electrónico de excitación 3.6.8 Cable adaptador La electrónica de excitación genera unos perfiles de ex- Cable adaptador para la conexión eléctrica de inyectores citación definidos para la excitación de los inyectores.
156 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto 3.6.9 Juego de piezas manguera de alta presión El tubo flexible de alta presión no debe entrar en (accesorio especial) contacto durante el servicio con otros tubos flexibles u objetos. El juego de piezas (accesorios especiales) contiene Durante el empalme, tener en cuenta siempre el la manguera de alta presión, la tubería de presión de...
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 157 3.6.10 Tubo flexible de alta presión 1 680 712 325 3.6.11 Tubo flexible para el caudal de retorno La manguera de alta presión 1 680 712 325 (color: rojo) conecta el rail distribuidor con el rail de alta presión Los tubos flexibles para el caudal de retorno están...
158 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto 3.6.13 Tubería flexible de retorno 1 680 712 371 3.6.15 Adaptador para vehículos industriales con conexión de tubuladuras Las tuberías flexibles de retorno están incluidas en Para el agrupamiento de inyectores con inyectores con el juego de piezas 1 687 016 134.
Descripción del producto | CRI/CRIN 848H | 159 3.6.17 Tubería de presión de ensayo Después de cambiar la tuerca de presión, comprobar siempre que los anillos de presión (Fig. 23, Pos. 2) ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras estén bien apretados (rosca a la izquierda).
160 | CRI/CRIN 848H | Descripción del producto Puesta en servicio Accesorios especiales Fijación de la bomba de alta presión Juego de accesorios para manguera de alta presión (1000mm) El juego de accesorios 1 687 016 064 contiene una 4.1.1 EPS 708 manguera de alta presión y una tubería de presión de 1.
Puesta en servicio | CRI/CRIN 848H | 161 Realizar la conexión hidráulica de la 3. Desplazar el anillo de protección 1 685 510 176 bomba de alta presión (Fig. 25, Pos. 5) hasta el tope en la cubierta protec- tora (Fig. 25, Pos. 6).
162 | CRI/CRIN 848H | Puesta en servicio Montar el bastidor 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Colocar el bastidor (Fig. 29, Pos. 4) sobre el perno de fijación (Fig. 29, Pos. 3) en el lugar de comproba- ción del EPS 708.
Puesta en servicio | CRI/CRIN 848H | 163 Conexión hidráulica del dispositivo de 4.3.2 EPS 815 fijación 1. Deslizar el bastidor (Fig. 30, Pos. 1) con la placa de sujeción (Fig. 30, Pos. 3) y dos tornillos de cabeza hexagonal (Fig. 30, Pos. 4) sobre la consola de fijaci- Para la conexión a un rail de alta presión de...
164 | CRI/CRIN 848H | Puesta en servicio Montaje de la electrónica de excita- 6. Empujar la escuadra de fijación (Fig. 34, Pos. 2) ción hacia adelante. 1. Aflojar los tornillos de cabeza hexagonal 7. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (Fig. 34, (Fig.
Puesta en servicio | CRI/CRIN 848H | 165 Conexión eléctrica del dispositivo de 4.6.2 EPS 815 fijación 1. Conectar el cable de conexión (Fig. 36, Pos. 1) 1 684 462 298 a la conexión X4 del sistema electró- 4.6.1 EPS 708 nico de activación.
166 | CRI/CRIN 848H | Puesta en servicio Montaje del tomador del inyector Tubo flexible 1 680 712 310 1. Introducir el tomador de inyector (Fig. 37, Pos. 2) en el alojamiento (Fig. 37, Pos. 1). El tubo flexible 1 680 712 310 está incluido en el 2. El soporte del inyector, tal y como se muestra en la juego de piezas 1 687 016 035 y sólo se necesi-...
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 167 Preparación para la com- Inyectores para turismos probación ATENCIÓN, la superficie está caliente, peligro de sufrir quemaduras! Indicación para la limpieza de los El contacto con la superficie caliente de inyectores la tubería de presión de ensayo, del rail...
Página 168
168 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 4. Introducir el casquillo guía (Fig. 40, Pos. 1) en la 4. Deslizar un casquillo tensor adecuado (Fig. 42, cámara de inyección. Pos. 5) sobre la tuerca de apriete de la tobera del in- 5.
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 169 5.2.3 Conectar el tubería de presión de prueba Tener en cuenta el par de apriete. 1. Retirar la tuerca de racor (Fig. 47, Pos. 1) y la junta cónica (Fig. 47, Pos. 2) en las salidas de alta presión del rail distribuidor.
170 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 6. Cerrar las salidas de alta presión no empleadas con 5.2.5 Conectar el tubo flexible para el caudal de retorno y el caudal de inyección el cono obturador (Fig. 47, Pos. 2) y con tuercas de racor (Fig.
Página 171
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 171 5.2.6 Conectar eléctricamente el inyector 1. Seleccionar el cable adaptador adecuado para la excitación de los inyectores: Para inyectores con casquillo de conexión: 458806-20 Emplear el cable adaptador 1 684 463 506 FD ...
172 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación Inyectores para vehículos industria- 2. Conectar el enchufe múltiple (Fig. 53, Pos. 2) del les con conexiones externas cable de adaptador con la conexión X5 en el sistema electrónico de activación. 3. Conectar el cable de masa (Fig. 53, Pos. 1) con el ATENCIÓN, la superficie está...
Página 173
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 173 2. Elegir una variante de casquillo guía adecuada. Para No realizar la comprobación si falta un anillo toroidal inyectores con tuerca de apriete de la tobera plana, o está dañado. Utilizar únicamente anillos toroidales en el suministro se incluyen casquillos guía con dife-...
Página 174
174 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 3. Empujar la placa de sujeción sobre el plano (Fig. 59, Pos. 8) de llave del inyector (Fig. 59, Pos. 7). 4. Deslizar un casquillo tensor adecuado (Fig. 59, Pos. 6) sobre la tuerca de apriete de la tobera del inyector (Fig.
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 175 5.3.3 Conectar el tubo flexible de alta presión Con la cubierta protectora del EPS 708 cerrada, la manguera de alta presión no debe estar en contacto Sustituir inmediatamente el tubo flexible con la cubierta protectora.
176 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 5.3.4 Fijar el adaptador de retorno 5.3.5 Conectar el tubo flexible para el caudal de ¶ retorno y el caudal de inyección Fijar el adaptador de retorno en el inyector: Adaptador de retorno para inyectores con el caudal...
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 177 5.3.6 Conectar los inyectores eléctricamente 1. Conectar el enchufe (Fig. 69, Pos. 3) con la conexión X5 en el sistema electrónico de excitación (Fig. 69, Pos. 1). 2. Unir el cable de masa (Fig. 69, Pos. 2) con el cas- quillo de conexión a masa del sistema electrónico de...
178 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación Inyectores para vehículos industria- Los terminales de cable no aislados del cable de les con conexiones internas conexión 1 684 463 799 pueden ocasionar un cor- tocircuito si tocan la carcasa de metal del EPS 815 durante la excitación de los inyectores.
Página 179
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 179 2. Elegir una variante de casquillo guía adecuada. Para inyectores con tuerca de apriete de la tobera plana, en el suministro se incluyen casquillos guía con dife- rentes diámetros interiores. 458847-56_Pal Fig.
180 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación No realizar la comprobación si falta un anillo toroidal 3. Empujar la placa de sujeción sobre el plano de llave o está dañado. Utilizar únicamente anillos toroidales del inyector (Fig. 76, Pos. 6).
Página 181
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 181 5.4.4 Conectar el tubo flexible de alta presión Sustituir inmediatamente el tubo flexible de alta presión cuando la unión atornillada, la junta cónica o el revestimiento del tubo flexible de alta presión presentan daños.
Página 182
182 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 25 - 30 Nm Fig. 82: Cierre para la salida de alta presión 458847-48_Pal Fig. 80: Inyector con manguera de alta presión 5. Enderezar la manguera de alta presión con la pieza de unión.
Página 183
Preparación para la comprobación | CRI/CRIN 848H | 183 5.4.5 Conectar el tubo flexible para el caudal de retorno y el caudal de inyección Al conectar los tubos flexibles para el caudal de retorno y para el caudal de inyección debe tenerse asegurarse que la asignación de los canales de medi-...
Página 184
184 | CRI/CRIN 848H | Preparación para la comprobación 5.4.6 Conectar los inyectores eléctricamente Los terminales de cable no aislados del cable de 1. Conectar el enchufe (Fig. 85, Pos. 3) con la conexión X5 conexión 1 684 463 799 pueden ocasionar un cor- en el sistema electrónico de excitación (Fig.
Elemento de servicio 1 Dispositivo de conexión/desconexión para la liberación del regulador " 2 Dispositivo de conexión/desconexión para bomba de aceite El EPS 708 y el juego de comprobación CRI/CRIN 848H lubricante están listos para el servicio. 3 Interruptor de emergencia 4 Dispositivo de conexión/desconexión para el calentamiento del...
186 | CRI/CRIN 848H | Servicio Comprobación de inyectores 6.2.2 Iniciar comprobación 1. Visualizar en la ventana de diálogo la figura de medi- No comprobar los inyectores con un caudal de ción “Selección de componentes” con <F12>. Aparece la ventana de diálogo “Atención” con la retorno demasiado elevado.
Servicio | CRI/CRIN 848H | 187 Para los inyectores reparados seleccionar la clase ----. 6.2.3 Realizar la comprobación de estanqueidad 13. En caso de estar disponible, seleccionar el grupo de ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras clase o introducir la identificación IMA del inyector.
188 | CRI/CRIN 848H | Servicio 6.2.4 Medición de caudal Para una medición de caudal correcta, son necesa- rios obligatoriamente los pasos de comprobación de la temperatura y acondicionamiento del inyector. El hecho de saltarse pasos de comprobación puede dar lugar a mediciones incorrectas y por tanto a una evaluación incorrecta de los inyectores.
Indicaciones en caso de anomalías | CRI/CRIN 848H | 189 Indicaciones en caso de anomalías Las anomalías del sistema se representan mediante avisos de anomalía en la pantalla. Ejemplo: 2054 CRI UBAT insuficiente Mediante la interrupción con la tecla <F12> se borra el mensaje de anomalía.
190 | CRI/CRIN 848H | Conservación Conservación Piezas de repuesto y de desgaste Intervalos de mantenimiento Denominación Referencia Casquillo de cierre 1 683 212 023 <) Trabajo de mantenimiento Tuerca de racor para el casquillo de cierre 1 683 345 048 <) Casquillo tensor con un interior de 17,5 mm 1 681 091 175...
0 µs ó 100 µs 500 µs Duración corriente inicial de arranque 1. Separar la CRI/CRIN 848H de la red eléctrica y reti- Duración mínima corriente de retención 30 µs 100 µs rar el cable de conexión a la red.
Página 192
192 | CRI/CRIN 848H | it – Indice Simboli utilizzati Messa in funzione Nella documentazione Serraggio della pompa ad alta pressione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 4.1.1 EPS 708 significato 4.1.2 EPS 815 1.1.2 Simboli nella presente Collegare la pompa ad alta pressione documentazione all’alimentazione idraulica.
Página 193
| CRI/CRIN 848H | 193 Funzionamento Inserzione 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Prova degli iniettori 6.2.1 Avvio della procedura di prova 6.2.2 Avvio della prova 6.2.3 Esecuzione della prova di tenuta 6.2.4 Misurazione quantità 6.2.5 Conclusione della prova degli iniettori 235...
Morte o lesioni fisiche gravi CRI/CRIN 848H è un prodotto della classe/categoria AVVERTENZA Pericolo potenziale Morte o lesioni fisiche gravi A secondo EN 61 326. CRI/CRIN 848H può causare disturbi di alta frequenza (radiodisturbi) negli ambi- CAUTELA Situazione potenzial- Lesioni fisiche lievi...
Le presenti istruzioni descrivono il kit di prova Impiego previsto CRI/CRIN 848H per il controllo degli iniettori Common Rail: Il kit di prova CRI/CRIN 848H è previsto per il controllo fase di montaggio di iniettori di autovetture con controllo a valvola elett- principio di funzionamento...
196 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto Fornitura 3.2.2 Corso di formazione L'utente deve aver partecipato ad un corso di formazi- one sul funzionamento, il controllo e la riparazione di La fornitura può subire variazioni a seconda della iniettori Common Rail. Il corso di formazione viene ese- versione ordinata (1 687 002 848 o 1 687 010 368).
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 197 Panoramica generale Fig. 1: Panoramica generale EPS 708 1 Pompa ad alta pressione 2 Dispositivo di serraggio 3 Raccordo intermedio 4 Cavo di collegamento 1 684 463 698 5 Elettronica di comando 6 Tubo flessibile per quantità di iniezione 7 Tubazione pneumatica di prova 8 Tubo flessibile per quantità...
Página 198
198 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto Fig. 2: Panoramica generale EPS 815 1 Pompa ad alta pressione 2 Dispositivo di serraggio 3 Cavo di alimentazione elettrica (-) 1 684 463 504 4 Cavo di alimentazione elettrica (+) 1 684 463 503...
Página 199
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 199 Componenti del kit di prova 3.6.1 Dispositivo di serraggio Il dispositivo di serraggio consente di fissare fino a sei iniettori per autovetture (CRI 1/2/3) o fino a quattro ini- ettori per veicoli industriali (CRIN 1/2/3) per il controllo con EPS 708/EPS 815.
Página 200
200 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto 3.6.2 Alloggiamento dell'iniettore Applicare e fissare la camera d'iniezione Per il controllo, l'iniettore viene inserito nell'apposito al- 1. Inserire l'iniettore nell'apposito supporto. loggiamento (vedere Fig. 4) e poi fissato con la camera 2.
Página 201
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 201 3.6.4 Piastra di supporto 3.6.6 Pompa ad alta pressione La piastra di supporto va inserita nella guida La pompa ad alta pressione alimenta gli iniettori duran- dell'alloggiamento dell'iniettore e funge da contro- te il controllo con olio di prova.
Página 202
202 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto 3.6.7 Elettronica di comando 3.6.8 Cavo adattatore L ’elettronica di comando genera i profili definiti per Cavo di adattamento per il collegamento elettrico degli il controllo degli iniettori. Nel corso di un controllo iniettori l'elettronica di comando può...
Página 203
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 203 3.6.9 Kit di componenti tubo flessibile ad alta pres- Durante l’esercizio, il tubo flessibile per alta pressio- sione (accessori speciali) ne non deve venire a contatto con altri tubi flessibili o oggetti di altro genere.
Página 204
204 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto 3.6.10 Tubo flessibile per alta pressione 3.6.11 Tubo flessibile per la quantità di ritorno 1 680 712 325 Il tubo per alta pressione 1 680 712 325 (colore: ros- I tubi flessibili per la quantità di ritorno sono...
Página 205
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 205 3.6.13 Tubo flessibile di ritorno 1 680 712 371 3.6.15 Adattatore di ritorno per iniettori per veicoli industriali con raccordo per tubo flessibile I tubi flessibili di ritorno sono compresi nel set com- Per il convogliamento comune delle quantità di ritorno ponenti 1 687 016 134.
Página 206
206 | CRI/CRIN 848H | Descrizione del prodotto 3.6.17 Tubazione della pressione di prova Ad ogni cambio del dado di riduzione è necessario verificare se gli anelli a pressione (Fig. 23, Pos. 2) ATTENZIONE – pericolo di ustioni sono ben stretti (filettatura sinistrorsa).
Descrizione del prodotto | CRI/CRIN 848H | 207 Messa in funzione Accessori speciali Serraggio della pompa ad alta pressi- Kit di accessori tubo per alta pressione (1000 mm) Il kit di accessori 1 687 016 064 comprende un tubo per alta pressione e una tubazione della pressione di prova (90°) con dadi riduttori.
Página 208
208 | CRI/CRIN 848H | Messa in funzione Collegare la pompa ad alta pressione 3. Inserire l’anello di protezione 1 685 510 176 (Fig. all’alimentazione idraulica. 25, Pos. 5) fino all’arresto sulla cuffia di protezione (Fig. 25, Pos. 6). 4. Traslare la pompa ad alta pressione (Fig. 25, Pos. 1)
Messa in funzione | CRI/CRIN 848H | 209 Montaggio del telaio 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Posizionare il telaio (Fig. 29, Pos. 4) sul bullone di fissaggio (Fig. 29, Pos. 3) nel vano di controllo dell'EPS 708. 2. Fissare il telaio con il dado esagonale M12 (Fig. 29, Pos.
Página 210
210 | CRI/CRIN 848H | Messa in funzione Collegamento idraulico del dispositivo 4.3.2 EPS 815 di serraggio 1. Far scorrere il telaio (Fig. 30, Pos. 1) sulla mensola di serraggio (Fig. 30, Pos. 3) con la piastra di sup- porto (Fig. 30, Pos. 4) e due viti a testa esagonale Per il collegamento ad un rail di alta pressione da (Fig.
Página 211
Messa in funzione | CRI/CRIN 848H | 211 Montaggio dell'elettronica di comando 6. Spingere in avanti l'angolo di fissaggio (Fig. 34, 1. Allentare le viti a testa esagonale (Fig. 32, Pos. 1). Pos. 2). 2. Spingere indietro l'angolo di fissaggio (Fig. 32, 7.
Página 212
212 | CRI/CRIN 848H | Messa in funzione Collegamento elettrico del dispositivo 4.6.2 EPS 815 di serraggio 1. Collegare il cavo di collegamento (Fig. 36, Pos. 1) 1 684 462 298 al raccordo X4 del sistema di coman- 4.6.1 EPS 708 do elettronico.
Página 213
Messa in funzione | CRI/CRIN 848H | 213 Montaggio dell'alloggiamento Tubo flessibile 1 680 712 310 dell'iniettore 1. Inserire l'alloggiamento dell'iniettore (Fig. 37, Il tubo flessibile 1 680 712 310 è contenuto nel kit di Pos. 2) nell'alloggiamento (Fig. 37, Pos. 1).
Página 214
214 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova Preparazione alla prova Iniettori per autovetture Avvertenze per la pulizia degli iniet- ATTENZIONE – Rischio di ustioni a causa tori di superfici calde! Prima del serraggio, pulire gli iniettori secondo la segu- Il contatto con la superficie calda della ente procedura.
Página 215
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 215 4. Inserire la bussola di guida (Fig. 40, Pos. 1) nella 4. Inserire la boccola di serraggio adeguata camera d'iniezione. (Fig. 42, Pos. 4) sul dado di serraggio polverizzatore 5. Fissare la bussola di guida con la vite zigrinata dell'iniettore (Fig.
Página 216
216 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.2.3 Collegare il tubazione pressione di prova Rispettare la coppia di serraggio. 1. Rimuovere il dado di raccordo (Fig. 47, Pos. 1) e il cono di tenuta (Fig. 47, Pos. 2) alle uscite di alta pressione del rail di distribuzione.
Página 217
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 217 6. Chiudere le uscite dell’alta pressione inutilizzate con 5.2.5 Collegamento dell’adattatore di ritorno coni di tenuta (Fig. 47, Pos. 2) e dadi per raccordo (Fig. 47, Pos. 1). Durante il collegamento dei tubi flessibili per la Coppia di serraggio: 25 –...
Página 218
218 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.2.6 Collegamento elettrico dell’iniettore 1. Scegliere il cavo adattatore adeguato per il comando degli iniettori: Per iniettori con presa: 458806-20 1 684 463 506 Utilizzare il cavo adattatore FD ... 1 684 463 506 458806-2 Fig.
Página 219
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 219 Iniettori per veicoli industriali con 2. Collegare la spina multipla (Fig. 53, Pos. 2) del cavo collegamenti esterni adattatore con il raccordo X5 sul sistema di coman- do elettronico. 3. Collegare il cavo di massa (Fig. 53, Pos. 1) con la ATTENZIONE –...
Página 220
220 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 2. Selezionare la versione del manicotto di guida adat- Non eseguire la prova con O-ring mancante o dann- to Per iniettori con dado di registro tensione piatto eggiato Utilizzare solo O-ring originali.
Página 221
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 221 3. Far scorrere la piastra di supporto sulla tacca di pre- sa (Fig. 59, Pos. 8) dell'iniettore (Fig. 59, Pos. 7). 4. Inserire la boccola di serraggio adeguata (Fig. 59, Pos. 6) sul dado di serraggio polverizzatore dell'iniettore (Fig.
Página 222
222 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.3.3 Collegamento del tubo flessibile per l’alta Con la calotta di protezione dell'EPS 708 chiusa il pressione tubo flessibile ad alta pressione non deve appoggia- re sulla calotta di protezione stessa. Fare attenzione...
Página 223
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 223 5.3.4 Montaggio dell’adattatore di ritorno 5.3.5 Collegamento dell’adattatore di ritorno ¶ Applicare l’adattatore di ritorno sull’iniettore. Durante il collegamento dei tubi flessibili per la Adattatore di ritorno per iniettori con quantità di quantità...
Página 224
224 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.3.6 Collegamento elettrico degli iniettori 1. Collegare la spina multipla (Fig. 69, Pos. 3) con l’attacco X5 dell’elettronica di comando (Fig. 69, Pos. 1). 2. Collegare il cavo di massa (Fig. 69, Pos. 2) con la spina di collegamento a massa dell’elettronica di...
Página 225
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 225 Iniettori per veicoli industriali con I terminali capocorda non isolati del cavo di col- collegamenti interni legamento 1 684 463 799 possono causare un cortocircuito se toccano l'alloggiamento in metallo dell'EPS 815 durante il comando degli iniettori. In ATTENZIONE –...
Página 226
226 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 2. Selezionare la versione del manicotto di guida adat- to Per iniettori con dado di registro tensione piatto la fornitura prevede manicotti di guida con diametro interno differente. 458847-56_Pal Fig. 73: Variante di serraggio...
Página 227
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 227 Non eseguire la prova con O-ring mancante o dann- 3. Far scorrere la piastra di supporto sulla tacca di eggiato Utilizzare solo O-ring originali. presa dell'iniettore (Fig. 76, Pos. 6). 4. Premere verso il basso e tenere la leva di azionamen- 3.
Página 228
228 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.4.4 Collegamento del tubo flessibile per l’alta pressione Sostituire il tubo flessibile per alta pressi- one immediatamente se sono danneggiati il raccordo filettato, il cono di tenuta o il rivestimento esterno del tubo flessibile per alta pressione.
Página 229
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 229 25 - 30 Nm Fig. 82: chiusura per uscita dell’alta pressione 458847-48_Pal Fig. 80: Iniettore con tubo flessibile ad alta pressione 5. Allineare il tubo flessibile ad alta pressione con il raccordo.
Página 230
230 | CRI/CRIN 848H | Preparazione alla prova 5.4.5 Collegamento dell’adattatore di ritorno Durante il collegamento dei tubi flessibili per la quantità di ritorno e la quantità di iniezione è neces- sario prestare attenzione al corretto abbinamento dei canali di misurazione.
Página 231
Preparazione alla prova | CRI/CRIN 848H | 231 5.4.6 Collegamento elettrico degli iniettori I terminali capocorda non isolati del cavo di col- 1. Collegare la spina multipla (Fig. 85, Pos. 3) con legamento 1 684 463 799 possono causare un l’attacco X5 dell’elettronica di comando (Fig.
Página 232
232 | CRI/CRIN 848H | Funzionamento Funzionamento 6.1.2 EPS 815 1. Chiudere i portelli di protezione. Inserzione 2. Inserire l’EPS mediante l’interruttore principale. L ’unità calcolatore del PC si avvia. AVVERTENZA – Pericolo di lesioni dovute 3. Inserire lo stabilizzatore di tensione mediante afuoriuscita di olio di prova o proiezionedi l’interruttore principale.
Página 233
Funzionamento | CRI/CRIN 848H | 233 Prova degli iniettori 6.2.2 Avvio della prova 1. Nella finestra di dialogo “Selezione componenti”, Non controllare gli iniettori con una quantità di ritor- aprire lo schema di misurazione con <F12>. Viene visualizzata la finestra di dialogo “Attenzio- no eccessiva.
Página 234
234 | CRI/CRIN 848H | Funzionamento Per gli iniettori riparati, selezionare la classificazione 6.2.3 Esecuzione della prova di tenuta ----. ATTENZIONE – pericolo di ustioni 13. Se presente, selezionare il gruppo di classificazione La superficie calda delle tubazioni pneu- o l’identificativo IMA dell’iniettore.
Página 235
Funzionamento | CRI/CRIN 848H | 235 6.2.4 Misurazione quantità Per la misurazione corretta della quantità, sono as- solutamente necessarie le fasi di prova per la tempra e per il condizionamento. Il salto di fasi di prova può comportare false misurazioni e quindi una valutazio- ne erronea degli iniettori.
Página 236
236 | CRI/CRIN 848H | Indicazioni in caso di guasti Indicazioni in caso di guasti I guasti nel sistema vengono segnalati da messaggi di guasto sul monitor. 2054 CRI UBAT insufficiente Esempio: Confermando con il tasto <F12> si elimina il messaggio di guasto.
Manutenzione | CRI/CRIN 848H | 237 Manutenzione Parti di ricambio e parti soggette ad usura Intervalli di manutenzione Denominazione Codice articolo Intervento di manutenzione Raccordi di chiusura 1 683 212 023 <) Dado per raccordo di chiusura 1 683 345 048 <)
Denominazione Valore ¶ Peso pompa ad alta pressione ca. 7 kg In caso di cessione di CRI/CRIN 848H, consegnare tut- Peso dispositivo di fissaggio comples- ca. 16 kg ta la documentazione compresa nel volume di fornitura sivo integralmente insieme all’apparecchio.
Página 239
| CRI/CRIN 848H | 239 nl – Inhoud Gebruikte symbolen Inbedrijfstelling In de documentatie Hogedrukpomp opspannen 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen 4.1.1 EPS 708 – opbouw en betekenis 4.1.2 EPS 815 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis 241 Hogedrukpomp hydraulisch aansluiten Op het product Frame monteren 4.3.1...
WAARSCHUWING Eventueel dreigend Dood of ernstig CRI/CRIN 848H is een product van de klasse/catego- gevaar lichamelijk letsel rie A volgens EN 61 326. CRI/CRIN 848H kan in het VOORZICHTIG Mogelijke gevaarlijke Licht lichamelijk let- situatie woonbereik hoogfrequente storingen (radiostoringen) veroorzaken, waarbij ontstoringsmaatregelen nodig 1.1.2...
Er zijn geen aanvullende uitbreidingen voor het bedrijf van Begripsbepalingen de testset CRI/CRIN 848H aan de EPS 708 noodzakelijk. Injectoren: Common Rail injectoren. Injectoren voor personenauto's: Common Rail injecto- Voor het bedrijf aan EPS 815 ren voor personenauto's.
Página 243
1 687 010 368) kan de omvang van de levering motive Aftermarket (AA). variëren. Gebruikersgroep De in dit hoofdstuk vermelde bestelnummers dienen CRI/CRIN 848H mag uitsluitend door hiervoor geïn- alleen ter informatie. strueerd en voor dieseltechnische controle opgeleid Benaming Bestelnummer personeel worden bediend.
Página 246
246 | CRI/CRIN 848H | Productbeschrijving Testsetcomponenten 3.6.1 Bevestigingsvoorziening Met de bevestigingsvoorziening kunnen tot maximaal zes injectoren (CRI 1/2/3) voor personenwagens of tot vier injectoren (CRIN 1/2/3) voor de test aan de 708/EPS 815 worden bevestigd. De injectoren worden met steuninrichtingen resp.
Página 247
Productbeschrijving | CRI/CRIN 848H | 247 3.6.2 Injectorhouder Injectiekamer aanbrengen en spannen Voor de controle wordt de injector in de injectorhouder 1. Injector in de injectorhouder plaatsen. (zie Afb. 4) gezet en vervolgens vast met de injectie- 2. Klemeenheid (Afb. 4, Pos. 11) met de injectiekamer kamer ingespannen.
Página 248
248 | CRI/CRIN 848H | Productbeschrijving 3.6.4 Houderplaat 3.6.6 Hogedrukpomp De houderplaat wordt in de geleiding van de injec- De hogedrukpomp voorziet de injectoren gedurende het torhouder geschoven en dient bij het spannen van de testen van testolie. injector in de injectorhouder als contrahouder. De hou- derplaten zijn er in verschillende uitvoeringen en dienen voor de opspanning van injectoren voor vrachtwagens.
Página 249
Productbeschrijving | CRI/CRIN 848H | 249 3.6.7 Aansturingselektronica 3.6.8 Aansluitkabel De aansturingselektronica genereert gedefinieerde aan- Aansluitkabel voor de aansturing van injectoren. sturingsprofielen voor de aansturing naar de injectoren. In een test kan de aansturingselektronica tot maximaal zes injectoren voor personenauto's (CRI 1/2) of tot maximaal vier injectoren voor vrachtwagens (CRIN 1/2/3) aansturen.
Página 250
250 | CRI/CRIN 848H | Productbeschrijving 3.6.9 Onderdelenset hogedrukslang (speciaal toe- De hogedrukslang mag tijdens bedrijf niet met andere behoren) slangleidingen of voorwerpen in aanraking komen. Houd bij aansluiting altijd het voorgeschreven aan- Hogedrukslang, testdrukleiding 1 680 750 123 en de haalmoment aan.
Página 251
Productbeschrijving | CRI/CRIN 848H | 251 3.6.10 Hogedrukslang 1 680 712 325 3.6.11 Slangleiding voor het terugloopvolume De hogedrukslang 1 680 712 325 (kleur: rood) verbindt de verdelerrail met de hogedrukrail (220 MPa) van test- De slangleidingen voor het terugloopvolume zijn set CRS 845H.
Página 252
252 | CRI/CRIN 848H | Productbeschrijving 3.6.13 Terugloopslangleiding 1 680 712 371 3.6.15 Terugloopadapter voor injectoren voor vrachtwagens met slangaansluiting De terugloopslangleidingen zijn in onderdelenset Voor de samenvoeging van het terugloopvolume bij in- 1 687 016 134 inbegrepen. jectoren met twee terugloopaansluitingen De terugloop-...
Página 253
Productbeschrijving | CRI/CRIN 848H | 253 3.6.17 Testdrukleiding Controleer bij elke vervanging van de stelschroef of de drukringen (Afb. 23, Pos. 2) goed vastgedraaid WAARSCHUWING – verbrandingsgevaar zijn (linkse schroefdraad). Hete oppervlakken bij de testdrukleidin- gen kunnen ernstige verbrandingen aan de handen veroorzaken.
254 | CRI/CRIN 848H | Productbeschrijving Inbedrijfstelling Speciaal toebehoren Hogedrukpomp opspannen Toebehorenset hogedrukslang (1000 mm) In toebehorenset 1 687 016 064 zijn een hogedrukslang en een testdrukleiding (90°) met stelschroeven inbegre- 4.1.1 EPS 708 pen. De toebehorenset is nodig voor de hogedrukaan- 1.
Página 255
Inbedrijfstelling | CRI/CRIN 848H | 255 Hogedrukpomp hydraulisch aansluiten 3. Schuif beschermring 1 685 510 176 (Afb. 25, Pos. 5) tot aan de aanslag op de beschermkap (Afb. 25, Pos. 6). Gebruik voor de aansluiting van de hogedrukpomp 4. Schuif de hogedrukpomp (Afb. 25, Pos. 1) omhoog...
Página 256
256 | CRI/CRIN 848H | Inbedrijfstelling Frame monteren 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Plaats het frame (Afb. 29, Pos. 4) op de bevesti- gingspen (Afb. 29, Pos. 3) in de testruimte van de EPS 708. 2. Bevestig het frame met zeskantmoer M12 (Afb. 29, Pos.
Página 257
Inbedrijfstelling | CRI/CRIN 848H | 257 Opspanvoorziening hydraulisch 4.3.2 EPS 815 aansluiten 1. Schuif het frame (Afb. 30, Pos. 1) met houderplaat (Afb. 30, Pos. 3) en twee zeskantbouten (Afb. 30, Pos. 4) op de opspanconsole (Afb. 30, Pos. 2).
Página 258
258 | CRI/CRIN 848H | Inbedrijfstelling Aansturingselektronica monteren 6. Schuif de bevestigingshoek (Afb. 34, Pos. 2) naar 1. Draai de zeskantbouten (Afb. 32, Pos. 1) los. voren. 2. Schuif de bevestigingshoek (Afb. 32, Pos. 2) naar 7. Draai de zeskantbouten (Afb. 34, Pos. 1) vast.
Página 259
Inbedrijfstelling | CRI/CRIN 848H | 259 Opspanvoorziening elektrisch 4.6.2 EPS 815 aansluiten 1. Sluit verbindingskabel (Afb. 36, Pos. 1) 1 684 462 298 op 4.6.1 EPS 708 aansluiting X4 van de aansturingselektronica aan. ¶ Verbind de aansturingselektronica via verbindings- 2. Sluit voedingskabel (Afb. 36, Pos. 2) 1 684 463 504 op leiding 1 684 463 698 (leveringsomvang van de aansluiting X2 aan.
Página 260
2. De injectorhouder moet, zoals getoond in Afb. 37, onderdelenset 1 687 016 035 en is alleen nodig voor Pos. 3 voor injectoren voor personenauto's en zoals het aansluiten van de testset CRI/CRIN 848H aan de getoond in Afb. 37, Pos. 4 voor injectoren voor EPS 815.
Página 261
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 261 Voorbereiding van de test Injectoren voor personenauto's Reinigingsaanwijzing voor injectoren ATTENTIE – Verbrandingsgevaar door heet Reinig vóór het opspannen de injectoren volgens de oppervlak! hierna genoemde procedure. Aanraking van hete oppervlakken van de...
Página 262
262 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 4. Geleidebus (Afb. 40, Pos. 1) in de injectiekamer leg- 4. Schuif de passende spanbus (Afb. 42, Pos. 5) over gen. de verstuiverspanmoer van de injector (Afb. 42, 5. Geleidebus met de kartelschroef (Afb. 40, Pos. 3) Pos.
Página 263
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 263 5.2.3 Testdrukleiding aansluiten Neem de aanhaalmomenten in acht 1. Wartelmoer (Afb. 47, Pos. 1) en afdichtkegel (Afb. 47, Pos. 2) op de hogedrukuitgangen van de verdelerrail verwijderen. 2. Controleren of de drukring (Afb. 45, Pos. 4) stevig aangehaald is (linkse schroefdraad).
Página 264
264 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 6. Sluit ongebruikte hogedrukuitgangen af met afdicht- 5.2.5 Slangleiding voor terugloopvolume en injectievolume aansluiten conussen (Afb. 47, Pos. 2) en wartelmoeren (Afb. 47, Pos. 1). Aanhaalmoment: 25 – 30 Nm. Let bij het aansluiten van de slangleidingen voor de terugloopvolumes en voor de injectievolumes op de juiste toewijzing van de meetkanalen.
Página 265
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 265 5.2.6 Injector elektrisch aansluiten 1. Kies een passende aansluitkabel voor de aansturing van de injectoren: Voor injectoren met aansluitbus: 458806-20 Aansluitkabel 1 684 463 506 gebruiken 1 684 463 506 FD ...
Página 266
266 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test Injectoren voor vrachtwagens 2. Sluit de meerwegstekker (Afb. 53, Pos. 2) van de met externe aansluitingen aansluitkabel met aansluiting X5 aan op de aanstu- ringselektronica. 3. Verbind de massakabel (Afb. 53, Pos. 1) met de ATTENTIE –...
Página 267
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 267 2. Kies een geschikte variant van geleidehulzen. Voor Controle niet uitvoeren met een ontbrekende of be- injectoren met vlakke sproeierspanmoer zijn gelei- schadigde O-ring. Alleen originele O-ringen gebrui- dehulzen met verschillende binnendiameters bij de ken.
Página 268
268 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 3. Schuif de houderplaat op het sleutelvlak (Afb. 59, Pos. 8) van de injector (Afb. 59, Pos. 7). 4. Schuif de passende spanbus (Afb. 59, Pos. 6) over de verstuiverspanmoer van de injector (Afb. 59, Pos.
Página 269
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 269 5.3.3 Hogedrukslang aansluiten Bij gesloten beschermkap van de EPS 708 mag de hogedrukslang niet tegen de beschermkap aan lig- Vervang de hogedrukslang direct, wan- gen. Let erop dat voor de hogedrukslang de buigra- neer de schroefkoppeling, de afdichtco- dius van 200 mm niet wordt onderschreden.
Página 270
270 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 5.3.4 Terugloopadapter aanbrengen 5.3.5 Slangleiding voor terugloopvolume en voor ¶ injectievolume aansluiten Breng de terugloopadapter aan de injector aan. Terugloopadapter voor injectoren met gedeeld Let bij het aansluiten van de slangleidingen voor de...
Página 271
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 271 5.3.6 Injectoren elektrisch aansluiten 1. Verbind de meerwegstekker (Afb. 69, Pos. 3) met aansluiting X5 van de aansturingselektronica (Afb. 69, Pos. 1). 2. Verbind de massakabel (Afb. 69, Pos. 2) met de massa-aansluitbus van de aansturingselektronica.
Página 272
272 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test Injectoren voor vrachtwagens met De niet-geïsoleerde kabelschoenen van aansluitkabel interne aansluitingen 1 684 463 799 kunnen een kortsluiting veroorzaken wanneer deze tijdens de aansturing van de injecto- ren de metalen behuizing van de EPS 815 raken. Bij ATTENTIE –...
Página 273
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 273 2. Kies een geschikte variant van geleidehulzen. Voor injectoren met vlakke sproeierspanmoer zijn gelei- dehulzen met verschillende binnendiameters bij de leveringsomvang inbegrepen. 458847-56_Pal Afb. 73: Opspanvariant 1 Injector met vlakke sproeierspanmoer...
Página 274
274 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test Controle niet uitvoeren met een ontbrekende of be- 3. Schuif de houderplaat op het sleutelvlak (Afb. 76, schadigde O-ring. Alleen originele O-ringen gebrui- Pos. 6) van de injector. ken. 4. Druk de bedieningshendel (Afb. 76, Pos. 1) aan de injectorhouder naar beneden en houd deze vast.
Página 275
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 275 5.4.4 Hogedrukslang aansluiten Vervang de hogedrukslang direct, wan- neer de schroefkoppeling, de afdichtco- nus of de ommanteling van de hogedruk- slang beschadigd is. 1. Controleren of de drukring (Afb. 78, Pos. 1) stevig aangehaald is (linkse schroefdraad).
Página 276
276 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 25 - 30 Nm Afb. 82: Afsluiting voor hogedrukuitgang 458847-48_Pal Afb. 80: Injector met hogedrukslang 5. Hogedrukslangleiding met aansluitstuk uitlijnen. 6. Wartelmoer vastdraaien (Afb. 81, Pos. 1). Aandraai- moment 25 – 30 Nm.
Página 277
Voorbereiding van de test | CRI/CRIN 848H | 277 5.4.5 Slangleiding voor terugloopvolume en voor injectievolume aansluiten Let bij het aansluiten van de slangleidingen voor de terugloopvolumes en voor de injectievolumes op de juiste toewijzing van de meetkanalen. Een verkeerde toewijzing kan tot foutieve metingen en daardoor tot een verkeerde beoordeling van de injectoren leiden.
Página 278
278 | CRI/CRIN 848H | Voorbereiding van de test 5.4.6 Injectoren elektrisch aansluiten De niet-geïsoleerde kabelschoenen van aansluitkabel 1. Verbind de meerwegstekker (Afb. 85, Pos. 3) met 1 684 463 799 kunnen een kortsluiting veroorzaken aansluiting X5 van de aansturingselektronica wanneer deze tijdens de aansturing van de injecto- (Afb.
Página 279
4. Beschermkap openen en weer sluiten. Het veiligheidscircuit werd geactiveerd. " 458763-10Pal De EPS 708 en de CRI/CRIN 848H zijn bedrijfsklaar. Afb. 87: Bedieningsdeel 1 Aan-/uitschakelaar voor regelaarvrijgave 2 Aan-/uitschakelaar voor smeeroliepomp 3 Noodstopschakelaar...
Página 280
280 | CRI/CRIN 848H | Bedrijf Injectortest 6.2.2 Test starten 1. Roep in het dialoogvenster "Selectie van de compo- Test injectoren met een te hoog terugloopvolume nenten" het meetbeeld op met <F12>. Het dialoogvenster "Attentie" met verwijzing niet. Er bestaat gevaar voor foutieve metingen van de andere injectoren.
Página 281
Bedrijf | CRI/CRIN 848H | 281 Kies voor gereviseerde injectoren de klassering ----. 6.2.3 Dichtheidstest uitvoeren 13. Selecteer, indien aanwezig, de klasseringsgroep WAARSCHUWING – verbrandingsgevaar of voer de IMA-code van de injector in. Hete oppervlakken bij de testdrukleidin- 14. Verlaat het dialoogvenster "Instellingen" met <F12>.
Página 282
282 | CRI/CRIN 848H | Bedrijf 6.2.4 Volumemeting Voor de correcte volumemeting zijn de teststappen voor de temperatuurregeling en de conditionering van de injector absoluut noodzakelijk. Het overslaan van teststappen kan foutieve metingen en zodoende een verkeerde beoordeling van de injectoren veroor- zaken.
Instructies bij storingen | CRI/CRIN 848H | 283 Instructies bij storingen Storingen in het systeem worden op het beeldscherm weergegeven door storingsmeldingen. 2054 CRI UBAT te klein Voorbeeld: Storingsmeldingen worden gewist door bevestiging met de toets <F12>. Zij verschijnen echter opnieuw wanneer de oorzaak van de storing niet werd verholpen.
30 µs 100 µs 9.2.2 CRI/CRIN 848H en toebehoren Differentie stroomregeling I – I Min. +1 A en max. +3 A 1. CRI/CRIN 848H van het stroomnet scheiden en het XMax XMin Inspuitingen per minuut 100 2000 netsnoer verwijderen.
Página 286
286 | CRI/CRIN 848H | pt – Índice Símbolos utilizados Colocação em Na documentação funcionamento 1.1.1 Indicações de aviso – Fixar a bomba de alta pressão estrutura e significado 4.1.1 EPS 708 1.1.2 Símbolos nesta documentação 4.1.2 EPS 815 No produto Ligar a bomba de alta pressão...
Página 287
| CRI/CRIN 848H | 287 Funcionamento Ligar 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Teste de injetores 6.2.1 Chame a seqüência de teste 6.2.2 Iniciar o teste 6.2.3 Efetuar o teste de estanqueidade 6.2.4 Medição do débito 6.2.5 Terminar o teste de injetores Notas no caso de falhas Conservação...
Gravidade do perigo em caso advertên- ocorrência de inobservância Compatibilidade eletromagnética (CEM) PERIGO Perigo iminente Morte ou ferimentos corpo- CRI/CRIN 848H reúne os critérios de acordo com a dire- rais graves tiva CEM 2004/108/EG. AVISO Possível perigo Morte ou ferimentos corpo- iminente rais graves CUIDADO Possível situação...
Utilização adequada CRI/CRIN 848H para verificar injetores Common Rail: na montagem O conjunto de teste CRI/CRIN 848H está previsto para no modo de funcionamento verificar injetores de veículos de passeio comandados a ligação de injetores de veículos de passeio e utili- por válvula magnética (CRI 1/2) e injetores de veículos...
Automotive Aftermarket (AA). 1 687 010 368). Grupo de usuários Os números de pedido descritos neste capítulo ser- CRI/CRIN 848H só pode ser utilizado por pessoal es- vem apenas para fins informativos. pecializado e treinado para efetuar testes em sistemas Designação N.º...
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 291 Vista geral Fig. 1: Vista geral no EPS 708 1 Bomba de alta pressão 2 Dispositivo de fixação 3 Cabo de ligação 4 Cabo de ligação 1 684 463 698 5 Sistema eletrônico de acionamento 6 Mangueira para débito de injeção...
Página 292
292 | CRI/CRIN 848H | Descrição do produto Fig. 2: Vista geral no EPS 815 1 Bomba de alta pressão 2 Dispositivo de fixação 3 Cabo de alimentação de tensão (-) 1 684 463 504 4 Cabo de alimentação de tensão (+) 1 684 463 503 5 Cabo de ligação RS232...
Página 293
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 293 Componentes do conjunto de teste 3.6.1 Dispositivo de fixação Com a ajuda do dispositivo de fixação é possível fixar até seis injetores de veículos de passeio (CRI 1/2/3) ou até quatro injetores de veículos utilitários (CRIN 1/2/3) para o teste no EPS 708/EPS 815.
Página 294
294 | CRI/CRIN 848H | Descrição do produto 3.6.2 Alojamento do injetor Colocar e fixar a câmara de injeção Para o teste, o injetor é colocado no respetivo aloja- 1. Coloque o injetor no respectivo suporte. mento (ver Fig. 4) e bem fixo à câmara de injeção.
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 295 3.6.4 Placa de fixação 3.6.6 Bomba de alta pressão A placa de fixação é inserida na guia do alojamento do A bomba de alta pressão alimenta os injetores durante injetor e serve como apoio ao fixar o injetor no respec- o teste com óleo de teste.
Página 296
296 | CRI/CRIN 848H | Descrição do produto 3.6.7 Sistema eletrônico de acionamento 3.6.8 Cabo de ligação O sistema eletrônico de acionamento cria perfis de ati- Cabo de ligação para a ativação de injetores. vação definidos para a ativação dos injetores. Durante um teste, o sistema eletrônico de acionamento pode...
Página 297
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 297 3.6.9 Jogo de peças da mangueira de alta pressão Durante o funcionamento, a mangueira de alta pres- (acessório especial) são não pode entrar em contato com outras man- gueiras ou objetos. A mangueira de alta pressão, o tubo de pressão de Ao conectar, manter sempre o torque de aperto teste 1 680 750 123 e as porcas de redução estão...
298 | CRI/CRIN 848H | Descrição do produto 3.6.10 Mangueira de alta pressão 1 680 712 325 3.6.11 Mangueira para o débito de retorno A mangueira de alta pressão 1 680 712 325 (cor: ver- melha) liga o rail distribuidor com o rail de alta pressão As mangueiras para o débito de retorno estão inclu-...
Página 299
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 299 3.6.13 Mangueira de retorno 1 680 712 371 3.6.15 Adaptador de retorno para injetores de veículos utilitários com conexão de união As mangueiras de retorno estão contidas no jogo de de mangueira peças 1 687 016 134.
300 | CRI/CRIN 848H | Descrição do produto 3.6.17 Tubo de pressão de teste Sempre que substituir uma porca de redução, verifique se os anéis de pressão (Fig. 23, Pos. 2) se AVISO – Perigo de queimaduras encontram bem apertados (rosca à esquerda).
Descrição do produto | CRI/CRIN 848H | 301 Colocação em Acessórios especiais funcionamento Jogo de acessórios Mangueira de alta pressão (1000 mm) Fixar a bomba de alta pressão No jogo de acessórios 1 687 016 064 está incluída uma mangueira de alta pressão e um tubo de pressão de tes- 4.1.1...
302 | CRI/CRIN 848H | Colocação em funcionamento Ligar a bomba de alta pressão 3. Empurre o anel de proteção 1 685 510 176 (Fig. 24, hidraulicamente Pos. 5) sobre a cobertura protetora (Fig. 25, Pos. 6) até encostar. 4. Empurre a bomba de alta pressão (Fig. 25, Pos. 1) Para ligar a bomba de alta pressão ao rail de alta...
Página 303
Colocação em funcionamento | CRI/CRIN 848H | 303 Montar a armação 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Coloque a armação (Fig. 29, Pos. 4) nos pinos de fixação (Fig. 29, Pos. 3) na sala de ensaio do EPS 708.
Página 304
304 | CRI/CRIN 848H | Colocação em funcionamento Ligar o dispositivo de fixação hidrauli- 4.3.2 EPS 815 camente 1. Insira a armação (Fig. 30, Pos. 1) com a placa de fixação (Fig. 30, Pos. 3) e dois parafusos sextava- dos (Fig. 30, Pos. 4) no console de fixação (Fig. 30, Para efetuar a ligação a um rail de alta pressão...
Página 305
Colocação em funcionamento | CRI/CRIN 848H | 305 Montar o sistema eletrônico 6. Desloque o suporte angular (Fig. 34, Pos. 2) para a de acionamento frente. 1. Solte os parafusos sextavados (Fig. 32, Pos. 1). 7. Aperte os parafusos sextavados (Fig. 34, Pos. 1).
Página 306
306 | CRI/CRIN 848H | Colocação em funcionamento Ligar o dispositivo de fixação 4.6.2 EPS 815 eletricamente 1. Conecte o cabo de ligação (Fig. 36, Pos. 1) 1 684 462 298 à conexão X4 do sistema eletrônico 4.6.1 EPS 708 de acionamento.
Página 307
Colocação em funcionamento | CRI/CRIN 848H | 307 Montar o alojamento do injetor Mangueira 1 680 712 310 1. Introduza o alojamento do injetor (Fig. 37, Pos. 2) no encaixe (Fig. 37, Pos. 1). A mangueira 1 680 712 310 está incluída no jogo 2.
308 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste Preparação para o teste Injetores de veículos de passeio Instruções de limpeza dos injetores ATENÇÃO – Perigo de queimaduras pelo Antes da fixação, limpe os injetores de acordo com o contato com a superfície quente! seguinte procedimento.
Página 309
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 309 4. Insira o casquilho de guia (Fig. 40, Pos. 1) na câma- 4. Empurre um casquilho de aperto adequado (Fig. 42, ra de injeção. Pos. 5) sobre a porca de fixação do injetor (Fig. 42, 5.
310 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.2.3 Ligar o tubo de pressão de teste Respeite os torques de aperto 1. Remova a porca de capa (Fig. 47, Pos. 1) e o cone de vedação (Fig. 47, Pos. 2) nas saídas de alta pres- são do rail distribuidor.
Página 311
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 311 6. Feche as saídas de alta pressão não utilizadas com 5.2.5 Ligar a mangueira para o débito de retorno e para o débito de injeção um cone de vedação (Fig. 47, Pos. 2) e com porca de capa (Fig.
Página 312
312 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.2.6 Ligar o injetor eletricamente 1. Selecione o cabo de ligação adequado para acionar os injetores: Para injetores com tomada de ligação: 458806-20 Utilize o cabo de ligação 1 684 463 506 FD ...
Página 313
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 313 Injetores de veículos utilitários com 2. Ligue o conector múltiplo (Fig. 53, Pos. 2) do cabo conexões externas de ligação à conexão X5 no sistema eletrônico de acionamento. 3. Ligue o cabo da massa (Fig. 53, Pos. 1) à tomada de ATENÇÃO –...
Página 314
314 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 2. Selecionar a versão adequada do casquilho de guia. Não execute o teste com um O-ring em falta ou dani- Para o injetor com porca de fixação plana, o escopo ficado. Utilize apenas O-rings originais.
Página 315
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 315 3. Insira a placa de fixação na união mediante a forma (Fig. 59, Pos. 8) do injetor (Fig. 59, Pos. 7). 4. Empurre um casquilho de aperto adequado (Fig. 59, Pos. 6) sobre a porca de fixação do injetor (Fig. 59, Pos.
316 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.3.3 Ligar a mangueira de alta pressão Com a cobertura protetora do EPS 708 fechada, a mangueira de alta pressão não pode encostar na Substituir imediatamente a mangueira de cobertura protetora. Certifique-se de que o raio de alta pressão se houver danos na junção,...
Página 317
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 317 5.3.4 Colocar o adaptador de retorno 5.3.5 Ligar a mangueira para o débito de retorno ¶ e para o débito de injeção Coloque o adaptador de retorno no injetor. Adaptador de retorno para injetores com débito de re- Ao ligar as mangueiras para o débito de retorno e...
318 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.3.6 Ligar os injetores eletricamente 1. Ligue o conector múltiplo (Fig. 69, Pos. 3) com conexão X5 ao sistema eletrônico de acionamento (Fig. 69, Pos. 1). 2. Ligue o cabo da massa (Fig. 69, Pos. 2) à tomada de ligação da massa do sistema eletrônico de aciona-...
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 319 Injetores de veículos utilitários com Os terminais do cabo de ligação 1 684 463 799 que conexões internas não estejam isolados podem provocar um curto-cir- cuito ao tocar na caixa metálica do EPS 815 durante a ativação dos injetores.
Página 320
320 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 2. Selecionar a versão adequada do casquilho de guia. Para o injetor com porca de fixação plana, o escopo de fornecimento contém casquilhos de guia com diferentes diâmetros internos. 458847-56_Pal Fig. 73: Versão de fixação...
Página 321
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 321 Não execute o teste com um O-ring em falta ou dani- 3. Insira a placa de fixação na união mediante a forma ficado. Utilize apenas O-rings originais. do injetor (Fig. 76, Pos. 6).
Página 322
322 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.4.4 Ligar a mangueira de alta pressão Substituir imediatamente a mangueira de alta pressão se houver danos na junção, no cone de vedação ou no revestimento da mangueira de alta pressão.
Página 323
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 323 25 - 30 Nm Fig. 82: Ligação para saída de alta pressão 458847-48_Pal Fig. 80: Injetor com mangueira de alta pressão 5. Alinhar a mangueira de alta pressão com a peça de conexão.
Página 324
324 | CRI/CRIN 848H | Preparação para o teste 5.4.5 Ligar a mangueira para o débito de retorno e para o débito de injeção Ao ligar as mangueiras para o débito de retorno e para o débito de injeção, tenha atenção à atribuição correta dos canais de medição.
Página 325
Preparação para o teste | CRI/CRIN 848H | 325 5.4.6 Ligar os injetores eletricamente Os terminais do cabo de ligação 1 684 463 799 que 1. Ligue o conector múltiplo (Fig. 85, Pos. 3) com não estejam isolados podem provocar um curto-cir- conexão X5 ao sistema eletrônico de acionamento cuito ao tocar na caixa metálica do EPS 815 durante a...
Página 326
4. Abra a cobertura protetora e volte a fechar. O circuito de segurança foi ativado. " 458763-10Pal O EPS 708 e o CRI/CRIN 848H estão operacionais. Fig. 87: Painel de comando 1 Interruptor para ligar/desligar o desbloqueio do regulador 2 Interruptor para ligar/desligar a bomba de óleo lubrificante...
Funcionamento | CRI/CRIN 848H | 327 Teste de injetores 6.2.2 Iniciar o teste 1. Na janela de diálogo "Seleção dos componentes", Não teste os injetores com um débito de retorno chame a imagem de medição com <F12>. Aparece a janela de diálogo "Atenção" com in- demasiado elevado.
328 | CRI/CRIN 848H | Funcionamento Para injetores reparados, selecione a classificação ----. 6.2.3 Efetuar o teste de estanqueidade 13. Caso exista, introduza o grupo de classificação ou a AVISO – Perigo de queimaduras identificação do IMA do injetor. A superfície quente dos tubos de pressão 14.
Funcionamento | CRI/CRIN 848H | 329 6.2.4 Medição do débito Para obter uma medição do débito correta, os pas- sos de teste para a têmpera e condicionamento do injetor são obrigatórios. Se ignorar passos de teste, as medições podem ser erradas, o que dá azo a uma avaliação errada dos injetores.
Página 330
330 | CRI/CRIN 848H | Notas no caso de falhas Notas no caso de falhas As falhas ocorridas no sistema são representadas por mensagens de falha em sua tela. 2054 CRI UBAT muito reduzida Exemplo: Confirmando com a tecla <F12>, a mensagem de falha é...
Conservação | CRI/CRIN 848H | 331 Conservação Peças de reposição e de desgaste Intervalos de manutenção Designação Número de produto Trabalho de manutenção Niple de fecho 1 683 212 023 <) Porca de capa para niple de fecho 1 683 345 048 <)
Tensão de corte possível (standard) = -(U – U + 2 V) 1. Desligue o CRI/CRIN 848H da rede elétrica e retire o Tensão de corte possível (rotação livre) U = – 1 V cabo de ligação à rede. 0 µs ou 100 µs 500 µs Duração da corrente inicial de partida...
Página 333
| CRI/CRIN 848H | 333 tr – İçindekiler Kullanılan semboller İşletmeye alma Dokümantasyonda Yüksek basınç pompasının gerdirilmesi 1.1.1 İkaz bilgileri – Yapısı ve anlamı 4.1.1 EPS 708 1.1.2 Simgeler – Adları ve anlamları 4.1.2 EPS 815 Ürün üzerinde Yüksek basınç pompasının hidrolik bağlantısının yapılması...
Página 334
334 | CRI/CRIN 848H | İşletim Açılması 6.1.1 EPS 708 6.1.2 EPS 815 Enjektör testi 6.2.1 Test işlemi akışının seçilmesi 6.2.2 Testin başlatılması 6.2.3 Sızdırmazlık testinin yapılması 6.2.4 Miktar ölçümü 6.2.5 Enjektör testinin sona erdirilmesi Arızalar ile ilgili bilgiler Bakım ve koruma Bakım zamanı...
Ölüm veya ağır ri’ndeki kriterleri yerine getirmektedir. kalınan tehlike bedensel yaralanma UYARI Olası maruz kalı- Ölüm veya ağır CRI/CRIN 848H, EN 61 326 standardına göre A sınıfı/ nabilecek tehlike bedensel yaralanma kategorisi bir üründür, kapalı alanlarda yüksek fre- DİKKAT Olası tehlikeli Hafif...
İşbu kılavuz Common Rail enjektörlerinin kontrolü içn Talimatlara uygun kullanım kullanılan CRI/CRIN 848H test setini tarif etmektedir: Yapısı CRI/CRIN 848H test seti, Bosch'un manyetik valf kont- Çalışma şekli rollü binek aracı enjektörlerinin (CRI 1/2) ve ticari araç Binek ve ticari araç enjektörlerinin bağlanmasını...
1 687 010 368) bağlı olarak teslimat kapsamı deği- eğitim merkezi üzerinden gerçekleşir. şebilir. Kullanıcı grubu Bu bölümde belirtilen sipariş numaraları sadece bilgi CRI/CRIN 848H test seti sadece eğitimini almış ve dizel niteliğindedir. testi konusunda eğitilmiş kalifiye personel tarafından Adı Sipariş numa- kullanılabilir. Ek olarak EPS 708 veya EPS 815 tezgahının rası...
338 | CRI/CRIN 848H | Ürün tanımı Genel görünüm Şek. 1: EPS 708 tezgahında genel görünüm 1 Yüksek basınç pompası 2 Gerdirme düzeneği 3 Bağlantı kablosu 4 Bağlantı kablosu 1 684 463 698 5 Elektronik kumanda ünitesi 6 Enjeksiyon miktarı için hortum hattı...
Página 339
Ürün tanımı | CRI/CRIN 848H | 339 Şek. 2: EPS 815 tezgahında genel görünüm 1 Yüksek basınç pompası 2 Gerdirme düzeneği 3 Gerilim besleme kablosu (-) 1 684 463 504 4 Gerilim besleme kablosu (+) 1 684 463 503 5 RS232 Bağlantı kablosu 6 Elektronik kumanda ünitesi...
Página 340
340 | CRI/CRIN 848H | Ürün tanımı Test seti komponentleri 3.6.1 Gerdirme düzeneği Gerdirme düzeneği yardımıyla altı adete kadar binek ara- cı enjektörü (CRI 1/2/3) ya da dört adet kadar ticari araç enjektörü (CRIN 1/2/3) kontrol için EPS 708/EPS 815 tezgahına kurulabilir.
Página 341
Ürün tanımı | CRI/CRIN 848H | 341 3.6.2 Enjektör braketi Enjeksiyon hücresinin yerleştirilmesi ve takılması Test için enjektör, enjektör braketine (bkz. Şek. 4) yer- 1. Enjektörü enjektör braketine yerleştirin. leştirilecek ve ardından enjeksiyon hücresine sıkıca ger- 2. Sıkıştırma parçasını (bkz. Şek. 4, Poz. 11) enjeksi- dirilecektir.
Página 342
342 | CRI/CRIN 848H | Ürün tanımı 3.6.4 Tutma plakası 3.6.6 Yüksek basınç pompası Tutma plakası enjektör braketinin kılavuzuna geçirilir Yüksek basınç pompası enjektörleri kontrol sırasında ve enjektörün enjektör braketine sıkıştırılması sırasında test yağıyla besler. kontra tutucu görevini üstlenmektedir. Tutma plakaları- nın çeşitli versiyonları...
Página 343
Ürün tanımı | CRI/CRIN 848H | 343 3.6.7 Elektronik kumanda ünitesi 3.6.8 Bağlantı kablosu Elektronik kumanda ünitesi, enjektörlerin kumanda edil- Enjektörlerin kumandası için bağlantı kablosu. mesi için tanımlı kumanda profilleri üretir. Bir test içeri- sinde elektronik kumanda sistemi altı adete kadar binek aracı...
Página 344
344 | CRI/CRIN 848H | Ürün tanımı 3.6.9 Yüksek basınç hortum hattı parça seti Yüksek basınç hortum hattı işletim sırasında başka (özel aksesuar) hortum hatları ya da cisimlerle temas etmemelidir. Bağlantıyı oluştururken daima şart koşulan sıkma Yüksek basınç hortum hattı, test basıncı hattı...
Página 345
Ürün tanımı | CRI/CRIN 848H | 345 3.6.10 Yüksek basınç hortum hattı 1 680 712 325 3.6.11 Geri dönüş miktarı için hortum hattı Yüksek basınç hortum hattı 1 680 712 325 (rengi: kırmı- zı), dağıtım rayını CRS 845H test setinin yüksek basınç Geri dönüş miktarı için olan hortum hatları...
Página 346
346 | CRI/CRIN 848H | Ürün tanımı 3.6.13 Geri dönüş hortum hattı 1 680 712 371 3.6.15 Hortum manşonu bağlantılı ticari araç enjektörleri için geri akış adaptörü Geri dönüş hortum hatları 1 687 016 134 no.lu parça İki geri dönüş bağlantısı olan enjektörlerde geri akış setinde bulunmaktadır.
Página 347
Ürün tanımı | CRI/CRIN 848H | 347 3.6.17 Test basınç hattı Vida dişi adaptörleri her değiştirildiğinde, basınç segmanlarının (Sek. 23, poz. 2) sıkıca sıkıştırılıp DIKKAT – Yanma tehlikesi sıkıştırılmadığını kontrol edin (sol vida dişlidir). Test basınç hatlarındaki sıcak yüzey ellerde ağır yanıklara yol açabilir.
1 680 712 227 bir 180 MPa yüksek basınç rayına (CRS 845) bağlanabilir. Piezo enjektörler için aksesuar seti 1 687 010 333 kodlu aksesuar setiyle Bosch Piezo aracı enjektörleri gerdirilebilir, bağlanabilir ve test edilebilir. Delphi ve Denso enjektörleri için aksesuar seti 1 687 010 186 kodlu aksesuar setiyle en çok kullanılan...
Página 349
İşletmeye alma | CRI/CRIN 848H | 349 Yüksek basınç pompasının hidrolik 3. Koruyucu manşonu 1 685 510 176 (Şek. 25, poz. 5), bağlantısının yapılması dayanma noktasına kadar koruyucu kapağın (Şek. 25, poz. 6) üzerine kaydırın. 4. Yüksek basınç pompasını (Şek. 25, poz. 1) bağlama Yüksek basınç...
Página 350
350 | CRI/CRIN 848H | İşletmeye alma Şasinin monte edilmesi 25 - 30 Nm 4.3.1 EPS 708 1. Şasiyi (Şek. 29, poz. 4), EPS 708 tezgahının test odasındaki sabitleme bulonuna (Şek. 29, poz. 3) oturtun. 2. Şasiyi, altı köşeli somun M12 (Şek. 29, poz. 1) ve pul A12,4 (Şek.
Página 351
İşletmeye alma | CRI/CRIN 848H | 351 Gerdirme düzeneğinin hidrolik bağlan- 4.3.2 EPS 815 tısının yapılması 1. Şasiyi (Şek. 30, poz. 1), tutma plakası (Şek. 30, poz. 3) ve iki altı köşeli cıvatayla (Şek. 30, poz. 4) gerdrime konsolüne (Şek. 30, poz. 2) geçirin.
Página 352
352 | CRI/CRIN 848H | İşletmeye alma Elektronik kumanda ünitesinin monte 6. Montaj dirseğini (Şek. 33, poz. 2) öne kaydırın. edilmesi 7. Altı köşeli cıvataları (Şek. 34, poz. 1) sıkıştırın. 1. Altı köşeli cıvataları (Şek. 32, poz. 1) çözün. 2. Montaj dirseğini (Şek. 32, poz. 2) arkaya itin.
Página 353
İşletmeye alma | CRI/CRIN 848H | 353 Gerdirme düzeneğinin elektrik 4.6.2 EPS 815 bağlantısının yapılması 1. Bağlantı hattını (Şek. 36, poz. 1) 1 684 462 298, elektronik kumanda ünitesinin X4 bağlantı noktasına 4.6.1 EPS 708 takın. ¶ Elektronik kumanda ünitesini, 1 684 463 698 2.
Página 354
1) takın. 1 680 712 310 kodlu hattı, 1 687 016 035 parça seti- 2. Enjektör tutucusu, otomobil enjektörleri için şek. 37, ne dahildir ve sadece CRI/CRIN 848H test setini poz. 3'te ve binek araç enjektörleri için şek. 37, EPS 815 tezgahına bağlamak için gereklidir.
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 355 Testin hazırlanması Binek aracı enjektörleri Enjektörler için temizlik uyarısı DIKKAT – Sıcak yüzeyler nedeniyle yanık Gerdirmeden önce enjektörleri aşağıdaki yöntemle te- tehlikesi var! mizleyin. Test basınç hattının, dağıtım rayının veya enjeksiyon hücresinin sıcak yüzeyine temas Meme konisini bir pirinç...
Página 356
356 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması 4. Kılavuz kovanı (Şek. 40, Poz. 1), enjeksiyon hücresi- 4. Enjektörün (Şek. 42, poz. 5) meme gerdirme somu- ne yerleştirin. nu üzerine uygun sıkıştırma manşonunu (Şek. 42, 5. Kılavuz kovanı tırtıllı vida (Şek. 40, Poz. 3) yardımıyla poz.
Página 357
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 357 5.2.3 Test basınç hattının bağlanması Sıkma torklarını dikkate alın. 1. Rakor somununu (Şek. 47, poz. 1) ve sızdırmazlık konisini (Şek. 47, poz. 2), dağıtıcı Rail borusunun yüksek basınç çıkışlarından çıkarın. 2. Basınç halkasının (Şek. 45, Poz. 4) sıkıca sıkıştırılıp sıkıştırılmadığını...
Página 358
358 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması 6. Kullanılmayan yüksek basınç çıkışlarını sızdırmazlık ko- 5.2.5 Geri dönüş miktarı ve enjeksiyon miktarı için olan hortum hattını bağlayın nisi (Şek. 47, poz. 2) ve başlıklı somunlarla (Şek. 47, poz. 1) kapatın. Sıkma torku: 25 – 30 Nm.
Página 359
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 359 5.2.6 Enjektörlerin elektrik bağlantısının yapılması 1. Enjektörlerin kumanda edilmesi için uygun olan bağ- lantı kablosunu seçin: Bağlantı yuvası olan enjektörler için: 458806-20 1 684 463 506 kodlu bağlantı kablosunu kullanın FD ... 1 684 463 506 458806-2 Şek.
Página 360
360 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması Harici bağlantılı ticari araç 2. Bağlantı kablosunun çoklu fişini (Şek. 53, poz. 2), enjektörleri elektronik kumanda ünitesinin X5 bağlantı noktasına takın. 3. Şasi kablosunu (Şek. 53, poz. 1), elektronik kuman- DIKKAT – Sıcak yüzeyler nedeniyle yanık da ünitesinin şasi bağlantısı...
Página 361
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 361 2. Uygun kılavuz kovanı tipini seçin. Düz meme bağlama Kontrol işlemini, O-ring eksik veya hasarlı olduğunda somunlu enjektör için teslimat kapsamında çeşitli iç uygulamayın. Sadece orijinal O-ringler kullanın. çaplı kılavuz kovanları mevcuttur. 3. Konik meme bağlama somunlu enjektör için olan kılavuz kovanında, ⌀6,5 x 4 mm O-ringi kılavuz (bkz.
Página 363
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 363 5.3.3 Yüksek basınç hortumunun bağlanması EPS 708 koruma kapağı kapalıyken, yüksek basınç hortum hattı koruyucu kapağa dayanmamalıdır. Yük- Yüksek basınç hortum hattını, vidalaması, sek basınç hortum hattı için 200 mm'lik büyük yarı sızdırmazlık koniği ya da yüksek basınç...
Página 364
364 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması 5.3.4 Geri akış adaptörünün takılması 5.3.5 Geri dönüş miktarı ve enjeksiyon miktarı için ¶ olan hortum hattının bağlanması Geri akış adaptörünü enjektöre takın. Bölünmüş geri akış miktarlı enjektörler için geri akış Geri dönüş ve enjeksiyon miktarına ilişkin hortum adaptörü...
Página 365
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 365 5.3.6 Enjektörlerin elektrik bağlantısının yapılması 1. Çoklu fişi (Şek. 69, poz. 3), elektronik kumanda üni- tesinin (Şek. 69, poz. 1) X5 bağlantı noktasına takın. 2. Şasi kablosunu (Şek. 69, poz. 2), elektronik kuman- da ünitesinin şasi bağlantısı...
Página 366
366 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması Dahili bağlantılı ticari araç 1 684 463 799 kodlu bağlantı kablosunun izole enjektörleri edilmemiş kablo pabuçları, enjektörlere elektrikle ku- manda edilirken EPS 815 tezgahının metal gövdesine temas ederlerse bir kısa devreye neden olabilirler. DIKKAT – Sıcak yüzeyler nedeniyle yanık Kısa devre olması...
Página 367
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 367 2. Uygun kılavuz kovanı tipini seçin. Düz meme bağlama somunlu enjektör için teslimat kapsamında çeşitli iç çaplı kılavuz kovanları mevcuttur. 458847-56_Pal Şek. 73: Bağlama varyasyonu 1 Düz meme bağlama somunlu enjektör 2 Konik meme bağlama somunlu enjektör 3 Düz meme bağlama somunlu enjektör için kılavuz kovanı...
Página 368
368 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması Kontrol işlemini, O-ring eksik veya hasarlı olduğunda 3. Tutma plakasını, enjektörün anahtar takma yüzeyine uygulamayın. Sadece orijinal O-ringler kullanın. (Şek. 76, poz. 6) geçirin. 4. Enjektör braketindeki kumanda kolunu (Şek. 76, 3. Konik meme bağlama somunlu enjektör için olan poz.
Página 369
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 369 5.4.4 Yüksek basınç hortumunun bağlanması Yüksek basınç hortum hattını, vidalaması, sızdırmazlık koniği ya da yüksek basınç hortum hattının gömleği hasarlıysa derhal değiştirin. 1. Basınç halkasının (Şek. 78, Poz. 1) sıkıca sıkıştırılıp sıkıştırılmadığını kontrol edin (sola dönüşlü vida dişi).
Página 370
370 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması 25 - 30 Nm Şek. 82: Yüksek basınç çıkışı için kapak 458847-48_Pal Şek. 80: Yüksek basınç hortum hatlı enjektör 5. Bağlantı parçası ile yüksek basınç hortum hattını hizalayın. 6. Rakor somununu sıkın (şek. 81, poz. 1). Sıkma torku 25 –...
Página 371
Testin hazırlanması | CRI/CRIN 848H | 371 5.4.5 Geri dönüş miktarı ve enjeksiyon miktarı için olan hortum hattının bağlanması Geri dönüş ve enjeksiyon miktarına ilişkin hortum hatlarının bağlanması sırasında ölçüm kanallarının doğru eşleştirilmesine dikkat edilmelidir. Yanlış bir eşleştirme, hatalı ölçümlere dolayısıyla enjektörlerin hatalı...
Página 372
372 | CRI/CRIN 848H | Testin hazırlanması 5.4.6 Enjektörlerin elektrik bağlantısının yapılması 1 684 463 799 kodlu bağlantı kablosunun izole 1. Çoklu fişi (Şek. 85, poz. 3), elektronik kumanda üni- edilmemiş kablo pabuçları, enjektörlere elektrikle ku- tesinin (Şek. 85, poz. 1) X5 bağlantı noktasına takın.
Página 374
374 | CRI/CRIN 848H | İşletim Enjektör testi 6.2.2 Testin başlatılması 1. "Bileşen seçimi" iletişim penceresinde <F12> tuşuna Geri dönüş miktarı fazla yüksek olan enjektörleri test basarak ölçüm şemasını görüntüleyin. Azami devir sayısına ilişkin bilgi içeren "Dikkat" etmeyin. Diğer enjektörlerin hatalı ölçülmesi tehlikesi var.
Página 375
İşletim | CRI/CRIN 848H | 375 Onarılmış enjektörlerde sınıflandırma olarak ---- seçil- 6.2.3 Sızdırmazlık testinin yapılması melidir. DIKKAT – Yanma tehlikesi 13. Varsa sınıflandırma grubunu seçin ve enjektörün IMA Test basınç hatlarındaki sıcak yüzey ellerde kodunu girin. ağır yanıklara yol açabilir.
Página 376
376 | CRI/CRIN 848H | İşletim 6.2.4 Miktar ölçümü Miktar ölçümünün doğru yapılması için, enjektö- rün tavlanmasına ve havalandırılmasına ilişkin test adımlarının mutlaka gerçekleştirilmesi gerekir. Bu test adımlarının uygulanmaması, hatalı ölçümlere dolayısıyla enjektörlerin hatalı bir şekilde değerlendi- rilmesine yol açabilir.
Página 377
Arızalar ile ilgili bilgiler | CRI/CRIN 848H | 377 Arızalar ile ilgili bilgiler Sistemdeki arızalar, ekranınızda arıza mesajları şeklinde gösterilmektedir. 2054 CRI UBAT çok küçük Örnek: Arıza mesajını onaylayıp kapatmak için, <F12> tuşuna basın. Arızanın nedeni giderilmediyse arıza mesajı yeni- den görüntülenir.
378 | CRI/CRIN 848H | Bakım ve koruma Bakım ve koruma Yedek parçalar ve aşınma parçaları Bakım zamanı aralıkları Adı Kalem numarası Kapatma nipeli 1 683 212 023 <) Bakım çalışması Kapatma nipeli için başlıklı somun 1 683 345 048 <)
Uzun süre devre dışı bırakma | CRI/CRIN 848H | 379 Uzun süre devre dışı bırakma 10. Teknik Veriler Yer değişimi Adı Değer ¶ Yüksek basınç pompası ağırlığı yakl. 7 kg CRI/CRIN 848H cihazının devredilmesi durumunda, tes- Gerdirme düzeneğinin toplam ağırlığı...
Página 380
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 989 087 | 2018-07-24...