Bosch Rexroth KE 2/90-O Manual Del Usuario página 52

Ocultar thumbs Ver también para Rexroth KE 2/90-O:
Tabla de contenido

Publicidad

52
Bosch Rexroth AG
Schweißvorgang:
Welding process:
Opération de soudage :
Um eine gute Verbindung zwischen den
Riemenenden zu erhalten, darf die
Schweißstelle nur so warm werden, daß
der Kunststoff gut schmilzt, aber sich
noch keine Bläschen im Kunststoff
bilden!
Sonst besteht Übertemperatur!
1
Aufgeheizten Schweißspiegel
zwischen die Riemenenden schieben
und beide Riemenenden mit leichtem
Druck gegen den Spiegel drücken
(Fig 27).
2
Wenn sich nach ca. 10 sec. auf der
gesamten Riemenfläche eine
Riemenwulst von ca. 2 bis 3mm
gebildet hat. (Ist durch leichtes
Bewegen des Schweißspiegels
beeinflussbar!)
3
Schweißspiegel ohne Druck auf die
Riemenenden entfernen und
Riemenenden schnell
aufeinanderpressen (Fig. 28)
Anpreßdauer mindestens 5 Minuten.
4
Schweißstelle ca. eine halbe Stunde
auskühlen lassen. Nach einer
5minütigen Abkühlzeit kann die
Gesamtkühldauer mit kaltem Wasser
verkürzt werden.
Nichteinhalten der Abkühldauer geht
zu Lasten der Festigkeit!
5
Schweißwulst mit dem Seiten-
schneider entfernen (Fig. 29).
Leichtes Nichtfluchten der beiden
Riemenenden durch Wegschneiden
bzw. -schleifen ausgleichen!
T o achieve a good joint between the two
ends of the belt the welding area must
only be allowed to reach a temperature
at which the plastic melts properly, but
not hot enough to form bubbles in the
plastic!
If bubbles form, the plastic is too hot!
1
Push the heated welding reflector
between the two ends of the belt
and press both ends against the
reflector, exerting a slight pressure
(Fig. 27).
2
When, after about 1 0 sec . a swelling
of approx. 2 or 3 mm has formed
over the entire surface of the belt
(can be altered by moving the
welding reflector slightly!)
3
remove the welding reflector without
exerting pressure on the belt ends
and press the belt ends quickly
together (Fig. 28).
Keep them pressed together for at
least 5 minutes.
4
Let the welded joint cool for approx.
half an hour. After it has cooled for 5
minutes the entire cooling time can
be shortened by using cold water.
If the cooling time is not maintained
the strength of the welded joint will
be affected!
5
Remove the swelling with the side-
cutting pliers (Fig. 29).
If the belt ends are slightly
misaligned the projections should be
cut or shaved off.
TS 2plus
3 842 518 219 (2006.12)
Afin de réaliser un bon raccord des deux
extrémités de courroies, la température
de soudage doit être assez importante
de manière à ce que le plastique fonde
bien, sans cependant que le plastique ne
forme des petites bulles !
Sinon il y a surchauffe !
1
Glisser le réflecteur de soudage
chauffé entre les extrémités de
courroie et presser légèrement les
extrémités de courroie contre le
réflecteur (Fig. 27).
2
Lorsqu'au bout d'environ 10 secon-
des, une passe d'environ 2 à 3 mm
s'est formée sur toute la surface de
la courroie (est modifiable en
bougeant légèrement le réflecteur de
soudage!)
3
enlever le réflecteur de soudage en
ne forçant pas sur les extrémités de
courroie et presser rapidement les
deux extrémités de courroie l'une sur
l'autre (Fig. 28).
Continuer à les presser ensemble
pendant au moins 5 minutes.
4
Laisser la soudure refroidir pendant
environ une demi heure. Après l'avoir
laissé refroidir pendant 5 minutes, la
durée totale de refroidissement peut
être réduite à l'eau froide.
Si la durée de refroidissement n'est
pas respectée, cela peut avoir des
conséquences sur la résistance !
5
Enlever la passe à l'aide de la pince
coupante diagonale (Fig. 29).
Compenser les légères inégalités
des deux extrémités de courroie en
les coupant ou en les ponçant !

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rexroth ke 2/180-o3 842 999 7253 842 999 726

Tabla de contenido