Einbau (Allgemeines); Montage (Généralités); Montaje (Generalidades); Installation (General) - Bosch Rexroth KE 2/90-O Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para Rexroth KE 2/90-O:
Tabla de contenido

Publicidad

10
Bosch Rexroth AG
Einbau in das Transfersystem
Installing in the transfer system
Montage dans le système de transfert
Montaggio nel sistema di trasferimento
Montaje en el sistema transfer
Montagem no sistema transfer
Allgemeines:
Das Befestigen der Baueinheit
K E 2/90 (KE 2/180) im Transfersystem
erfolgt nach dem
Hammerschraubenprinzip.
Dies bewirkt eine kraftschlüssige
Befestigung in den Längsnuten der
Profile. Beim Festschrauben der
Sechskantmutter dreht sich der
Hammerschraubenkopf um 90° in die
richtige Spannposition (Fig. 6),
max. Anzugsdrehmoment 25 Nm.
A = Einsatzlage
B = Klemmlage
C = Anlage in Nut
(Drehmomentstütze)
Generalità:
Il fissaggio del modulo KE 2/90
( KE 2/ 180) nel sistema di trasferimento
avviene secondo il principio delle viti con
testa a martello.
Ciò permette un fissaggio ad
accoppiamento di forza nelle scanalature
longitudinali del profilato. Avvitando il
dado esagonale, la testa della vite ruota
di 90° portandosi nella posizione di
serraggio corretta (Fig. 6),
coppia di serraggio max. 25 Nm.
A = Posizione di inserimento
B = Posizione di serraggio
C = Posizione nella scanalatura
(supporto per la coppia)
General:
The KE 2/90 (KE 2/ 180) unit is secured
in the transfer system using the T -bolt
principle.
This creates a friction lock in the
longitudinal grooves of the profiles.
When the hex nut is tightened, the
T-bolt head rotates 90° to the proper
fixing position (Fig. 6).
Max. torque 25 Nm.
A = Position on insertion
B = Clamping position
C = Arrangement in groove
(torque support)
Generalidades:
La fijación de la unidad constructiva
KE 2/90 (KE 2/ 180) en el sistema
transfer se lleva a cabo según el principio
del tornillo de cabeza de martillo.
Esto produce una fijación con arrastre
de fuerza en las ranuras longitudinales de
los perfiles. Cuando se atornilla la tuerca
hexagonal, la cabeza del tornillo de
cabeza de martillo gira 90° colocándose
en la posición de tensión correcta (Fig.
6),
máximo par de apriete 25 Nm.
A = Posición de inserción
B = Posición de apriete
C = Posición en la ranura
(apoyo del par de apriete)
TS 2plus
3 842 518 219 (2006.12)
Généralités:
La fixation du composant KE 2/90
(KE 2/180) sur le système de transfert
est assurée suivant le principe de la vis à
tête rectangulaire. Ceci permet une
fixation de force dans les rainures
longitudinales des profilés. En vissant à
fond l'écrou hexagonal, la tête de la vis à
tête rectangulaire pivote de 90° et se
met dans la position de serrage correcte
(Fig. 6),
couple de serrage max. 25 Nm.
A = Position d'insertion
B = Position de serrage
C = Position dans la rainure
(support du couple)
Generalidades:
A fixação do módulo KE 2/90
(KE 2/180) no sistema transfer é feita
segundo o princípio de parafusos de
cabeça retangular.
Isto permite uma fixação aderente nas
ranhuras longitudinais dos perfis. Ao
apertar a porca sextavada, a cabeça
retangular do parafuso gira em 90° para
a posição correta de fixação (Fig. 6),
torque máx. 25 Nm.
A = Posição de inserção
B = Posição de aperto
C = Posição na ranhura
(apoio para o torque)
A
B
C
Fig. 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Rexroth ke 2/180-o3 842 999 7253 842 999 726

Tabla de contenido