Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 198

Enlaces rápidos

B 300 RI D
B 300 RI LPG
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
2
English
42
Français
80
Italiano
119
Nederlands
159
Español
198
Português
237
Ελληνικά
276
59669350 08/20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher B 300 RI D

  • Página 1 B 300 RI D Deutsch B 300 RI LPG English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Register your product 59669350 08/20 www.kaercher.com/welcome...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Verkleidungen Angaben zum Fahrzeug Bestimmungsgemäße Verwen- Batterie dung Wartungsintervalle Allgemeine Hinweise Prüf- und Wartungsarbeiten Sicherheitshinweise Hinweise zum Abladen/Auspa- Bürsten wechseln cken Seitenbesen wechseln Allgemeine Sicherheitshinwei- Reinigung Arbeitskleidung Austauscharbeiten Sicherheitshinweise zur Bedie- nung 9.10 Zubehör Sicherheitshinweise zum Fahr- betrieb 10 Störungshilfe Sicherheitstechnische Richtlini- en für Flüssiggas-Kraftfahrzeu- 10.1 Störungen mit Anzeige...
  • Página 3: Angaben Zum Fahrzeug

    Angaben zum Fahrzeug Bei der Übergabe des Fahrzeuges erkannte Mängel und Neben den Hinweisen in der Betriebsanleitung müssen die Transportschäden bitte gleich ihrem Händler bzw. Ver- allgemeinen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschrif- kaufshaus melden. ten des Gesetzgebers berücksichtigt werden. Die an dem Gerät angebrachten Warn- und Hinweisschil- der geben wichtige Hinweise für den gefahrlosen Betrieb.
  • Página 4: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise 2.2.1 Zubehör und Ersatzteile 2.2.5 Symbole auf dem Fahrzeug Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwenden, Gehörschutz tragen. sie bieten die Gewähr für einen sicheren und störungsfrei- en Betrieb des Gerätes. Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie un- ter www.kaercher.com. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und Arbeiten am Gerät immer mit geeigneten der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kunden-...
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, – Hinweise zum Abladen/Auspacken dass sie nicht mit dem Fahrzeug spielen. GEFAHR Haube oder Seitenverkleidungen nicht bei laufendem – Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! Motor öffnen. Das Fahrzeug ist nicht für die Kranverladung zugelassen.  Sicherheitshinweise zum Fahrbetrieb Keinen Gabelstapler zum Abladen/Verladen des Fahr- ...
  • Página 6 GEFAHR 3.6.1 Pflichten der Betriebsleitung und der Verletzungsgefahr! Arbeitnehmer Flüssiggas in flüssiger Form erzeugt auf der bloßen – Sämtliche Personen, die mit Flüssiggas umzugehen – Haut Frostwunden. haben, sind verpflichtet, sich die für die gefahrlose Nach dem Ausbau muss die Verschlussmutter auf das –...
  • Página 7: Sicherheitshinweise Zum Verbrennungsmotor

    Belüftung und bei Abführung der Abga- Feststellbremse – se erlaubt. Sitzkontaktschalter am Fahrersitz. – B 300 RI D (Dieselmotor)  Der Betrieb des Fahrzeuges in Innenräumen ist verboten. Abgase sind giftig und gesundheitsschädlich, sie dür-  fen nicht eingeatmet werden.
  • Página 8 Geräteübersicht 1 Linke Motorabdeckung 2 Motorhaube 3 Frischwassertank 4 Abdeckung, Elektronik 5 Rundumkennleuchte 6 Verkleidung 7 Hochentleerung 8 Sauggebläse, Kehren 9 Staubfilter, Kehren 10 Abweiser 11 Rollen 12 Kehrgutbehälter (von außen nicht sichtbar) 13 Saugbalken 14 Abweiser 15 Abstreiflippe 16 Hinterrad 17 Dichtleiste Nassreinigung 18 Ablassschlauch Frischwasser 1 Fahrersitz...
  • Página 9: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Fahrersitz 2 Bremspedal 3 Fahrpedal 4 Funktionsschalter 5 Lenkrad 6 Warn- / Kontrollanzeigen 7 Bedienhebel 8 Feststellbremse 9 Hebel Motordrehzahl (Dieselvariante) Potentiometer Motordrehzahl (Gasvariante)* 10 Anzeigelampe (Klappe Kehrgutbehälter) 11 Wasserzudosierung, Seitenschrubbdeck 12 Wasserzudosierung, Bürstenwalze Hinweis Alle Bedienelemente werden später noch näher beschrieben. Warn- / Kontrollanzeigen Hinweis Beim Einschalten der Zündung leuchten kurzzeitig alle...
  • Página 10 Bedienhebel 1 Bürstenanpressdruck 2 Hebel Lenkradverstellung 3 Bürsten ein-/ausschalten 4 Seitenbesendeck heben/senken 5 Hochentleerung vom Kehrgutbehälter heben/senken 6 Klappe vom Kehrgutbehälter öffnen/schließen Funktionsschalter 1 Lenkrad 2 Multifunktionshebel für Beleuchtung, Blinker und Hupe 3 Nicht belegt 4 Nicht belegt 5 Filterabreinigung für Staubfilter 6 Nicht belegt 7 Nicht belegt 8 Schalter Wasserpumpe...
  • Página 11: Allgemeine Hinweise De

    Gerät schieben/abschleppen (ohne Eigenantrieb bewegen) Zum Schieben /Abschleppen des Gerätes muss zuerst der Freilauf (Bypass) der Hydraulikpumpe geöffnet werden. GEFAHR Verletzungsgefahr! Gerät vor dem Öffnen des Freilaufs gegen Wegrollen  sichern. Hinweis Fahrantrieb ist außer Funktion. Bremswirkung ist nicht mehr vorhanden. VORSICHT Beschädigungsgefahr des hydrostatischen Achsantriebs! Gerät ohne Eigenantrieb nicht über längere Strecken...
  • Página 12: Gasflasche Montieren/Wechseln

    Gasflasche montieren/wechseln GEFAHR Verletzungsgefahr! Sicherheitstechnische Richtlinien für Flüssiggas-Kraft-  fahrzeuge beachten. Vereisungen und schaumig-gelbe Ablagerungen an  der Gasflasche deuten auf Undichtigkeit hin. Der Flaschenwechsel darf nur von unterwiesenen Per-  sonen durchgeführt werden. Treibgasflaschen dürfen nicht in Garagen und nicht in ...
  • Página 13: Täglich Vor Betriebsbeginn De

    Täglich vor Betriebsbeginn Füllstand des Kraftstofftanks prüfen.  Motorölstand prüfen.  Kühlwasserstand am Ausgleichsbehälter prüfen.  Hydraulikölstand prüfen.  Luftfilter des Verbrennungsmotors prüfen / reinigen  Kehrgutbehälter leeren.  Schmutzwassertank entleeren.  Bei Bedarf Frischwassertank füllen.  Bürsten auf Verschleiß und Beschädigung prüfen. ...
  • Página 14: Lenkradposition Einstellen

    Lenkradposition einstellen GEFAHR Unfallgefahr! Lenkradposition nicht während der Fahrt einstellen.  1 Hebel, Lenkrad Neigungsverstellung Hebel der Lenkradverstellung öffnen.  Lenkrad auf gewünschte Position stellen.  Hebel der Lenkradverstellung schließen.  Tanken (Diesel-Motor) GEFAHR Explosionsgefahr! Nicht in geschlossenen Räumen tanken. ...
  • Página 15: Betrieb

    Betrieb GEFAHR Eine allgemein gültige Dauer für die Benutzung kann nicht Verbrennungsgefahr, Quetschgefahr! festgelegt werden, weil diese von mehreren Einflussfakto- Fahrzeug nur benutzen wenn alle Verkleidungen ange-  ren abhängt: bracht sind. Persönliche Veranlagung zu schlechter Durchblutung – WARNUNG (häufig kalte Finger, Fingerkribbeln). Beschädigungsgefahr durch überhitztes Hydrauliköl oder Niedrige Umgebungstemperatur.
  • Página 16: Motor Starten

    6.1.4 Gaszufuhr öffnen (Gas-Motor) 1 Gasentnahmeventil Gasentnahmeventil durch Drehen gegen den Uhrzei-  gersinn öffnen. 6.1.5 Motor starten ACHTUNG Hinweis Sicherstellen dass die Bürsten angehoben sind. Diesel-Motor: Die Vorglühkontrollleuchte leuchtet.  Alle 4 Bedienhebel müssen in mittiger Position stehen.  Erlischt die Vorglühkontrollleuchte, Zündschlüssel auf ...
  • Página 17: Nassreinigung

    Nassreinigung VORSICHT Hinweis Beschädigungsgefahr! Saugturbine ist ausgeschaltet und der Saugbalken Die eingesetzte Bürste muss zur Reinigung des Bo-  bleibt angehoben. dens geeignet ist. Die Klappe vom Kehrgutbehälter geschlossen halten. Bürsten nicht auf der Stelle betreiben.  Im zweiten und nächsten Arbeitsgang wird die Unter- ...
  • Página 18 6.2.3 Klappe vom Kehrgutbehälter öffnen / schließen ACHTUNG Beim Kehren wird empfohlen, die Klappe vom Kehrgutbe- hälter zu öffnen. Bei der Nassreinigung wird empfohlen, die Klappe vom Kehrgutbehälter zu schließen. 1 Anzeigelampe (Klappe Kehrgutbehälter) 2 Klappe vom Kehrgutbehälter öffnen/schließen Hinweis Leuchtet die Anzeigelampe ist die Klappe geschlossen.
  • Página 19: Schmutzwassertank Entleeren

    6.2.5 Nassreinigung beenden Gerät anhalten. Nach der Reinigung   Bürsten ausschalten. Schmutzwassertank entleeren.   Hinweis Kehrgutbehälter entleeren.  Die Bürsten heben sich an. (siehe Kapitel „Kehren | Kehrgutbehälter entleeren“) Seitenschrubdeck anheben. Gerät, Schmutzwassertank, Frischwassertank, Saug-   Wasserpumpe ausschalten. balken und Sprühdüsen reinigen.
  • Página 20: Frischwassertank Entleeren

    6.2.7 Frischwassertank entleeren Der Ablassschlauch vom Frischwassertank befindet sich auf der linken Seite des Geräts. 1 Verschlussdeckel 2 Halterung 3 Dosiereinrichtung 4 Aufnahme Ablassschlauch 5 Ablassschlauch Frischwasser Ablassschlauch aus der Halterung nehmen.  Verschluss vom Ablassschlauch abschrauben.  Der Wasserstrom kann durch Zusammendrücken der ...
  • Página 21: Kehrgutbehälter Entleeren

    6.3.2 Kehren beenden Gerät anhalten.  6.3.2.1 Nach der Reinigung Bürsten ausschalten.  Die Staubfilter mit dem Schalter Filterabreinigung abreini-  Hinweis gen (siehe Kapitel „Reinigung | Staubfilter abreinigen“. Die Bürsten heben sich an. Kehrgutbehälter entleeren.  Seitenbesen anheben.  (siehe Kapitel „Kehren | Kehrgutbehälter entleeren“) Sauggebläse ausschalten.
  • Página 22: Gerät Abstellen

    Gerät abstellen Gerät auf einer ebenen Fläche abstellen.  Gerät an geschütztem und trockenem Platz abstellen.  Zündschlüssel auf "0" drehen und Schlüssel abziehen.  Hinweis Bei der LPG-Geräten kann eine Abschaltverzögerung von wenigen Sekunden auftreten. Feststellbremse betätigen.  Gasmotor: Gaszufuhr schließen. ...
  • Página 23: Fahrzeug Abschleppen

    Gerät an den Rädern mit Keilen sichern.  Gerät mit Spanngurten oder Seilen sichern.  Hinweis: Markierungen für Befestigungsbereiche am Grundrahmen beachten (Kettensymbole). Abladen des Gerätes nur auf ebener Fläche. Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils  gültigen Richtlinien gegen Rutschen und Kippen si- chern.
  • Página 24: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Allgemeine Hinweise Vor dem Reinigen und Warten des Gerätes, dem Aus- Gasmotor: Gaszufuhr schließen.   wechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine an- Instandsetzungen dürfen nur durch zugelassene Kun-  dere Funktion ist das Gerät auszuschalten und dendienststellen oder durch Fachkräfte für dieses Ge- gegebenenfalls der Zündschlüssel abzuziehen.
  • Página 25: Batterie Einbauen Und Anschließen

    9.3.3 Batterie einbauen und anschließen ACHTUNG Der Einbau und Ausbau der Batterie darf nur durch einen qualifizierten Betreiber erfolgen. 1 Stütze 2 Haltewinkel 3 Batterie 4 Sitzkontaktschalter 5 Abdeckung mit Fahrersitz Abdeckung nach oben kippen und mit Stütze sichern.  Batterie in die Batteriehalterung stellen.
  • Página 26: Prüf- Und Wartungsarbeiten De

    9.4.2 Wartung durch den Kundendienst Hinweis: Um Garantieansprüche zu wahren, müssen Alle Service- und Wartungsarbeiten bei Wartung durch  während der Garantielaufzeit alle Service- und Wartungs- den Kundendienst müssen vom autorisierten Kärcher- arbeiten vom autorisierten Kärcher-Kundendienst gemäß Kundendienst gemäß Inspektionscheckliste (ICL) Inspektionscheckliste durchgeführt werden.
  • Página 27: Motorölstand Prüfen Und Öl Nachfüllen

    9.5.3 Motorölstand prüfen und Öl nachfüllen 1 Ölmessstab 2 Öleinfülldeckel Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abstellen.  Ölmessstab herausziehen.  Ölmessstab abwischen und einschieben.  Ölmessstab herausziehen.  9.5.3.1 Motorölstand prüfen Ölstand ablesen.  Ölmessstab wieder einschieben.  Der Ölstand muss zwischen der „MIN“- und „MAX“- –...
  • Página 28 9.5.5 Bremsflüssigkeitsstand prüfen 1 Hebel Lenkradverstellung 2 Bremsflüssigkeitsbehälter 3 Füllstand Bei Bedarf, aktuell im Handel erhältliche DOT-Brems-  flüssigkeit nachfüllen. Bremsflüssigkeitswechsel laut Inspektionscheckliste  (ICL) vom Kundendienst ausführen lassen. 9.5.6 Hydraulikölstand prüfen und Öl nachfüllen ACHTUNG Um Betriebsstörungen zu vermeiden ist äußerste Sauber- keit bei allen Kontroll- und Wartungsarbeiten wichtig.
  • Página 29: Luftfilter Reinigen Und Wechseln

    9.5.8 Kühlmittelstand prüfen und Kühlmittel nachfüllen WARNUNG Verbrennungsgefahr! Kühler oder Teile vom Kühlsystem nicht bei heißem  Motor öffnen oder berühren. VORSICHT Kühlmittel nur bei kaltem Motor nachfüllen.  Zum Nachfüllen eine Wasser-Frostschutzmischung  verwenden. Kühlmittel siehe Kapitel „Technische Daten“. ...
  • Página 30: Bürsten Wechseln

    9.5.10 Fahrzeug abschmieren ACHTUNG Gefahr von Funktionsstörungen. Keilriemen nicht mit Fett in Berührung bringen. Schmiernippel gemäß der Wartungsintervalle mit der  Fettpresse abschmieren. Hochwertiges Mehrzweckfett verwenden und mit der  Fettpresse abschmieren. Bürsten wechseln Im Gerät sind 2 Bürsten eingebaut, sind diese verschlis- Vor dem Einsetzen der neuen Bürsten die Bürstenwal- ...
  • Página 31: Seitenbesen Wechseln

    Seitenbesen wechseln 1 Seitenbesen 2 Schrauben 4 Schrauben lösen und Seitenbesen abnehmen.  Neuen Seitenbesen einsetzen und mit 4 Schrauben be-  festigen. 9.7.1 Seitendeck umbauen Der Umbau zum Seitenschrubbdeck oder Seitenbe-  sendeck muss durch den Kundendienst erfolgen, nach dem Umbau müssen Kehrspiegel und Reinigungspara- meter neu eingestellt werden müssen.
  • Página 32: Fahrzeug Reinigen

    1 Muttern (4x) 2 Schiene Filterabreinigung 3 Staubfilterpatronen (5x) 4 Muttern ausschrauben.  Schiene Filterabreinigung abnehmen.  5 Staubfilter und 5 Dichtringe herausnehmen.  Staubfilter mit Druckluft von außen nach innen reini-  gen. Beim Einbau darauf achten dass alle Dichtringe richtig ...
  • Página 33: Schmutzwassertank Reinigen

    9.8.4 Schmutzwassertank reinigen 1 Ablassschlauch Schmutzwasser 2 Schmutzwassertank 3 Signalgeber Schaltet bei gefülltem Schmutzwassertank die Saug- turbine ab 4 Verschluss 5 Deckel Schmutzwassertank Schmutzwassertank nach Arbeitsende reinigen.  Vor der Reinigung, Schmutzwassertank entleeren, sie-  he Kapitel „Nassreinigung | Schmutzwassertank ent- leeren“.
  • Página 34: Kehrgutbehälter Reinigen

    9.8.7 Kehrgutbehälter reinigen WARNUNG Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Bei angehobener Kippvorrichtung immer die Siche-  rungsstütze einsetzen und sichern. Keinen Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl zur Reini-  gung verwenden (Staubfilterpatronen)! ACHTUNG Nass gewordene Staubfilterpatronen vor dem Weiterarbei- ten trocknen lassen! 1 Kehrgutbehälter 2 Klappe Kehrgutbehälter 3 Sicherungsstütze Kehrgutbehälter innen mit Druckluft und Bürste reinigen.
  • Página 35: Austauscharbeiten

    Austauscharbeiten 9.9.1 Sicherungen Die gebräuchlichen Sicherungen befinden sich rechts un- ter dem Lenkrad. 1 Deckel Sicherungskasten 2 Verschluss Sicherungsdeckel 3 Sicherungskasten 4 Sicherungen Sicherungen prüfen, ggf. durch neue Sicherung des  gleichen Wertes ersetzen. A Sicherungskasten Sensor Tachometer + Diagnose Bremslicht 7.5 A Rundumleuchte...
  • Página 36: 9.10 Zubehör

    9.10 Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händler oder bei ihrer KÄRCHER-Niederlassung. Benennung Bestell-Nr. Bemerkung Walzenbürste, Standard 6.680-368.0 Zur allgemeinen Reinigung (im Lieferumfang mit dem Gerät) Walzenbürste, hart 6.680-369.0 Für hartnäckige Verschmutzungen und Grundreinigung (nur für har- te Oberflächen) Bürste Seitenschrubbdeck 6.680-338.0 Zur allgemeinen Reinigung...
  • Página 37: Störungshilfe

    Störungshilfe 10.1 Störungen mit Anzeige Anzeige Ursache Behebung Durch wen Warnleuchte Motortem- Motor überhitzt Motordrehzahl auf Leerlauf stellen. Bediener peratur leuchtet Kühler reinigen (siehe Kapitel „Pflege und Wartung). Stand der Kühlflüssigkeit im Motor prüfen. Warnleuchte Hydrauliköl- Hydrauliköltemperatur zu Motor im Standgas betreiben bis die Warn- Bediener temperatur leuchtet hoch.
  • Página 38 Störung Behebung Nassreinigung: Reinigungser- Motordrehzahl richtig einstellen gebnis ungenügend Bürstenanpressdruck erhöhen. Arbeitsgeschwindigkeit reduzieren. Sauggebläse einschalten. Frischwassertank auffüllen. Wasserzudosierung überprüfen Schnüre und Bänder entfernen Bürsten abgenutzt, auswechseln Abstreiflippen reinigen/einstellen/auswechseln Saugkanal reinigen Nassreinigung: Reinigungsflüs- Abgenutzte Saugbalkendichtungen erneuern sigkeit auf Reinigungsfläche Sauggebläse einschalten. Schmutzwassertank leeren, Saugturbine wurde durch Signalgeber abgeschaltet Saugbalken reinigen Abstreiflippen reinigen/einstellen/auswechseln...
  • Página 39: Technische Daten

    Technische Daten B 300 RI B 300 RI D: Dieselmotor LPG: Gasmotor Gerätedaten Länge x Breite x Höhe 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Höhe mit Fahrerschutzdach klein 2020 2020 Höhe mit Fahrerschutzdach groß 2120 2120 Leergewicht (Transportgewicht) 1750 1775...
  • Página 40 B 300 RI B 300 RI D: Dieselmotor LPG: Gasmotor Motoröl-Typ > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Motoröl-Menge Kühlmittel (SAE J814C) Stilmoil Antifrost Stilmoil Antifrost Hydrauliköl nach DIN 51524, Teil 3 Agip Rotra ATF...
  • Página 41: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine ver- liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Página 42 Contents Cowlings Information about the vehicle Battery Proper use Maintenance intervals General notes Inspection and maintenance Safety instructions work Notes on unloading/unpacking EN Replacing brushes General notes on safety Replacing side brushes Work clothing Cleaning Safety instructions concerning Replacement tasks the operation Safety information concerning 9.10 Accessories...
  • Página 43: Information About The Vehicle

    Information about the vehicle Immediately inform your dealer or sales facility if you de- In addition to the information contained in the operating in- tect any defects or transport damage upon the delivery of structions, all statutory safety and accident prevention reg- the vehicle.
  • Página 44: General Notes

    General notes 2.2.1 Accessories and Spare Parts 2.2.5 Symbols on the vehicle Only use original accessories and spare parts, they ensure Wear hearing protection. the safe and trouble-free operation of the device. For information about accessories and spare parts, please visit www.kaercher.com.
  • Página 45: Safety Instructions

    Safety instructions Notes on unloading/unpacking Safety information concerning the driving operation DANGER Risk of injury, risk of damage! DANGER The vehicle is not approved for crane loading.  Danger of tipping! Do not use a forklift to unload/load the appliance. ...
  • Página 46: Maintenance By Expert

    Regularly check the status of the electrical unit of the – 3.6.2 Maintenance by expert LPG vehicles. Sparks can cause explosions if the gas- Propellant-operated units are to be checked at regular – carrying parts of the unit are leaky. intervals, at least once a year, by an expert against If a LPG-driven vehicle has been idling for a long time, –...
  • Página 47: Safety Information Concerning The Combustion Engine

    Operating a vehicle indoors is allowed only if there is sufficient ventilation and if the expulsion of exhaust gases is possible. B 300 RI D (Diesel engine)  Operating a vehicle indoors is prohibited. Exhaust gases are poisonous and hazardous to health, ...
  • Página 48: Overview Of The Appliance

    Overview of the appliance 1 Left motor cover 2 Engine bonnet 3 Fresh water tank 4 Electronics cover 5 Beacon lamp 6 Panels 7 Lift/tilt emptying mechanism 8 Suction blower, sweeping 9 Dust filter, sweeping 10 Deflector 11 Rollers 12 Waste container (not visible from outside) 13 Vacuum bar 14 Deflector 15 Wiping flap...
  • Página 49: Operating Elements

    Operating elements 1 Driver seat 2 Brake pedal 3 Drive pedal 4 Function switch 5 Steering wheel 6 Warning / control display 7 Control lever 8 Parking brake 9 Engine speed lever (Diesel versions) Engine speed potentiometer (gas versions)* 10 Display lamp (waste container flap) 11 Water dispensing, side scrubbing deck 12 Water dispensing, roller brush Note...
  • Página 50: Function Switch

    Control lever 1 Brush contact pressure 2 Lever for steering wheel adjustment 3 Switching brushes on/off 4 Raising/lowering side brushes deck 5 Raising/lowering high emptying of waste container 6 Open/close flap of the waste container Function switch 1 Steering wheel 2 Multifunctional lever for lights, indicators and horn 3 Not assigned...
  • Página 51: Pushing/Towing The Device (Without Engaging Self-Propulsion)

    Pushing/towing the device (without engaging self-propulsion) The freewheel (bypass) of the hydraulic pump must first be opened before the device can be pushed/towed. DANGER Risk of injury! Secure the device against rolling away prior to opening  the freewheel. Note The travel drive is inoperable.
  • Página 52: Install/Replace Gas Bottle

    Install/replace gas bottle DANGER Risk of injury! Follow safety regulations for LPG vehicles.  Formation of crusts and yellow-frothing deposits on the  gas cylinder indicate leakiness. Cylinders must be changed only by instructed persons.  Cylinders containing propellant gases must not be ...
  • Página 53: Daily Before Starting Operations En

    Daily before starting operations Check fill level of fuel tank.  Check engine oil level.  Check the cooling water level on the expansion tank.  Check the hydraulic oil level.  Clean / replace the air filter of the internal combustion ...
  • Página 54: Set The Steering Wheel Position En

    Set the steering wheel position DANGER Risk of accident! Do not adjust the steering wheel position while driving.  1 Lever, steering wheel inclination adjustment Open the steering wheel adjustment lever.  Adjust the steering wheel to the desired position. ...
  • Página 55: Drive Mode

    Drive mode 1 Driver seat 2 Brake pedal 3 Drive pedal 4 Function switch 5 Steering wheel 6 Warning / control display 7 Control lever 8 Parking brake 9 Engine speed lever (Diesel versions) Engine speed potentiometer (gas versions)* 10 Display lamp (waste container flap) 11 Water dispensing, side scrubbing deck 12 Water dispensing, roller brush 6.1.1...
  • Página 56: Wet Cleaning

    6.1.6 Driving DANGER 6.1.6.2 Reverse drive Risk of accident, risk of injury! DANGER The flashing beacon must be switched on during oper-  Risk of injury! ation with rotating side brushes. When reversing, there must not be any risk for third par- ...
  • Página 57 6.2.2 Recommended detergents WARNING Application Detergent Risk of damage! Routine cleaning of all water resistant floors RM 745 Only use cleaners recommended by the manufacturer  RM 746 and comply with their application, disposal and warning Routine cleaning of glossy surfaces (e.g. RM 755 ES guidelines.
  • Página 58: Emptying The Waste Water Tank

    6.2.4.1 Adjusting the brush contact pressure 1 Brush contact pressure (rotary potentiometer) To increase the brush contact pressure - rotate poten-  tiometer clockwise To decrease the brush contact pressure - rotate poten-  tiometer anti-clockwise 6.2.5 End wet cleaning process Stop the machine.
  • Página 59: Emptying The Fresh Water Tank

    6.2.7 Emptying the Fresh Water Tank The fresh water tank drain hose is located on the left-hand side of the device. 1 Closing head 2 Bracket 3 Dosing equipment 4 Drain hose retainer 5 Drainage hose for fresh water Remove the drain hose from the holder. ...
  • Página 60: Emptying Waste Container

    6.3.2 Stopping sweeping Stop the machine.  6.3.2.1 After cleaning Switch off the brushes.  Dedust the dust filter with the filter dedusting switch  Note (see Chapter "Cleaning | Dedusting the dust filter". The brushes lift up. Empty waste container. ...
  • Página 61: Turn Off Device

    Turn off device Park the machine on an even surface.  Park the machine in a safe and dry place.  Turn ignition key to "0" and remove it.  Note With LPG devices, a switch-off delay lasting a few sec- onds may occur.
  • Página 62: Towing The Vehicle

    Secure the wheels of the machine with wheel chocks.  Secure the machine with tensioning straps or cables.  Note: Observe markings for fixing points on the base frame (chain symbols). Only unload the appliance on level grounds. When transporting in vehicles, secure the appliance ac- ...
  • Página 63: Care And Maintenance

    Care and maintenance General notes First switch off the appliance and remove the ignition Gas engine: Close the gas supply.   key before performing any cleaning or maintenance Maintenance work may only be carried out by approved  tasks on the appliance, replacing parts or switching customer service outlets or experts in this field who are over to another function.
  • Página 64: Installing And Connecting The Battery

    9.3.3 Installing and connecting the battery ATTENTION The battery must only be installed and removed by a qual- ified operator. 1 Support 2 Angle bracket 3 Battery 4 Seat contact switch 5 Cover with driver seat Tilt the cover upwards and secure it with the support. ...
  • Página 65: Maintenance By Customer Service

    9.4.2 Maintenance by Customer Service Note: In order to safeguard warranty claims, all service All service and maintenance work performed during  and maintenance work during the warranty period must be Customer Service maintenance must be carried out by carried out by the authorised Kärcher Customer Service in the authorised Kärcher Customer Service in accord- accordance with the maintenance booklet.
  • Página 66: Check Engine Oil Level And Top Up, If Required

    9.5.3 Check engine oil level and top up, if required 1 Oil dipstick 2 Oil filler cap Park the vehicle on a level surface.  Pull out oil dipstick.  Wipe off oil dipstick and insert.  Pull out oil dipstick. ...
  • Página 67 9.5.5 Check brake fluid status 1 Lever for steering wheel adjustment 2 Brake fluid container 3 Filling level If necessary, refill DOT brake fluid currently commer-  cially available. Have the brake fluid changed by Customer Service in  accordance with the inspection checklist (ICL). 9.5.6 Check hydraulic oil level and refill oil ATTENTION...
  • Página 68: Cleaning And Replacing The Air Filter

    9.5.8 Checking the coolant level and topping up coolant WARNING Risk of burns! Do not open or touch the radiator or parts of the cooling  system while the motor is hot. CAUTION Only top up coolant when the engine is cool. ...
  • Página 69: Replacing Brushes

    9.5.10 Greasing the vehicle ATTENTION Risk of functional disturbances. Do not let the V-belts get in contact with the grease. Grease the grease nipples in accordance with the  maintenance intervals using a grease gun. Use high quality multi-purpose grease and use grease ...
  • Página 70: Replacing Side Brushes

    Replacing side brushes 1 Side brushes 2 Screws Loosen 4 screws and remove the side brushes.  Insert new side brushes and fasten with four screws.  9.7.1 Converting the side deck The conversion to the side scrubbing deck or side ...
  • Página 71: Cleaning The Vehicle

    1 Nuts (4x) 2 Filter dedusting rail 3 Dust filter cartridges (5x) Screw out 4 nuts.  Remove the filter dedusting rail.  Take out five dust filters and five sealing rings.  Clean the dust filter with compressed air from the out- ...
  • Página 72 9.8.4 Clean the waste water tank 1 Dirt water discharge hose 2 waste water tank 3 Signal transmitter Switches off the suction turbine when the waste water tank is filled 4 Lock 5 Cover waste water tank Clean the waste water tank after completion of work. ...
  • Página 73 9.8.7 Clean the waste container WARNING Risk of personal injury or damage! Always apply and secure the safety support with the tilt-  ing device raised. Do not use any high-pressure cleaners or water jet for  cleaning (dust filter cartridges)! ATTENTION Allow dust filter cartridges that have become wet to dry be- fore resuming work!
  • Página 74: Replacement Tasks

    Replacement tasks 9.9.1 Fuses The customary fuses are located to the right under the steering wheel. 1 Cover fuse box 2 Safety lid seal 3 Fuse box 4 Fuses Test the fuses, if necessary replace with new fuses of  the same capacity.
  • Página 75: 9.10 Accessories

    9.10 Accessories You can procure the spare parts and the attachments from your dealer or your KÄRCHER branch office. Name Order No. Remark Roller brush, standard 6.680-368.0 For general cleaning (included with the appliance as part of the scope of delivery) Roller brushes, hard 6.680-369.0 For stubborn contamination and basic cleaning (for hard surfaces...
  • Página 76: 10.2 Faults Without Display

    10.2 Faults without display Fault Remedy The vehicle cannot be started Sit on the driver seat. Charging or replacing battery Diesel engine: Fill in fuel, bleed the fuel system Gas engine: Open the stop cock of the gas bottle, replace the empty gas bottle Replace defective fuse.
  • Página 77 Fault Remedy Wet cleaning: Cleaning fluid on Replace worn vacuum bar seals cleaning surface Switch on the suction blower. Waste water tank empty, suction turbine was switched off by signal generator Clean the vacuum bar Clean/adjust/replace squeegee blade Clean the suction channel Contamination, Clean/replace flat fold filter Adjust vacuum bar correctly Wet cleaning: No cleaning fluid Clean lines and spray nozzles...
  • Página 78: Specifications

    Specifications B 300 RI B 300 RI D: Diesel engine LPG: Gas engine Machine data Length x width x height 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Height with protective roof for the driver, small 2020 2020 Height with protective roof for the driver, large 2120 2120...
  • Página 79: Eu Declaration Of Conformity

    B 300 RI B 300 RI D: Diesel engine LPG: Gas engine Engine oil type > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Engine oil volume Coolant (SAE J814C) Stilmoil Antifrost Stilmoil Antifrost...
  • Página 80 Table des matières Entretien et maintenance Indications relatives au véhicule Consignes générales Utilisation conforme Habillages Consignes générales Batterie Consignes de sécurité Instructions pour le décharge- Fréquence de maintenance ment/déballage Travaux de contrôle et de main- Consignes de sécurité géné- tenance rales Remplacer les brosses Vêtements de travail...
  • Página 81: Indications Relatives Au Véhicule

    Indications relatives au véhicule Veuillez signaler immédiatement à votre revendeur ou à Outre les instructions figurant dans le mode d'emploi, il est votre magasin les défauts et dommages liés au transport important de prendre en considération les consignes gé- remarqués lors du transfert du véhicule. nérales de sécurité...
  • Página 82: Consignes Générales

    Consignes générales 2.2.5 Symboles sur le véhicule 2.2.1 Accessoires et pièces de rechange N'utiliser que des accessoires et pièces de rechange d'ori- Porter une protection d'oreille. gine, ils garantissent le bon fonctionnement de l'appareil. Vous trouverez des informations relatives aux accessoires et pièces de rechange sur www.kaercher.com.
  • Página 83: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Instructions pour le déchargement/ Consignes de sécurité relatives à la déballage commande DANGER L'opérateur doit utiliser l'appareil de manière conforme. – Risque de blessure, de dommage ! Les caractéristiqueslocles doivent être respectées et, Le véhicule n'est pas prévu pour un chargement par grue. ...
  • Página 84: Respecter Les Directives De Sé

    Les bouteilles à gaz non étanche ne doivent plus être – Respecter les directives de sécurité utilisée. Elles doivent être immédiatement vidée à l'air, technique pour les véhicules à gaz selon tous les mesures de précaution, et ensuite, elle liquéfié (seulement moteur à gaz) doivent être caractérisée comme non étanche.
  • Página 85: Consignes De Sécurité Relatives Au Moteur À Combustion

    être effectué selon les règlements TRF 1996 d'échappement. (Règles téchniques gaz liquéfié, cf. DA pour BGV D34, B 300 RI D (moteur diesel)  Annexe 4). Il est interdit d’utiliser le véhicule en intérieur.
  • Página 86: Aperçu De L'appareil Fr

    Aperçu de l'appareil 1 Couvercle moteur gauche 2 Capot moteur 3 Réservoir d'eau propre 4 Cache, électronique 5 Gyrophare 6 Habillage 7 Vidage en hauteur 8 Soufflerie d'aspiration, balayage 9 Filtre à poussières, balayage 10 Déflecteur 11 Roulettes 12 Cuve à poussière (invisible de l'extérieur) 13 Barre d'aspiration 14 Déflecteur 15 Lèvre d'enlèvement...
  • Página 87: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Siège de conducteur 2 Pédale de frein 3 Pédale de marche 4 Commutateur de fonction 5 Volant 6 Affichages d'avertissement / de contrôle 7 Levier de commande 8 Frein d'immobilisation 9 Levier de régime moteur (variante diesel) Potentiomètre de régime moteur (variante gaz)* 10 Indicateur lumineux (clapet de la cuve à...
  • Página 88: Levier De Commande

    Levier de commande 1 Pression d'appui des brosses 2 Levier de réglage du volant 3 Activer/désactiver les brosses 4 Lever/baisser le balai latéral 5 Lever/baisser la vidange en hauteur de la cuve à pous- sière 6 Ouvrir/fermer le clapet de la cuve à poussière Commutateurs de fonction 1 Volant 2 Levier multifonction...
  • Página 89: Pousser/Remorquer L'appareil (Déplacement Sans Autopropulsion)

    Pousser/remorquer l'appareil (déplacement sans autopropulsion) Pour pouvoir pousser/remorquer l'appareil, il faut d'abord ouvrir la roue libre (by-pass) de la pompe hydraulique. DANGER Risque de blessure ! Sécuriser l'appareil avant l'ouverture de la roue libre  afin qu'il ne puisse rouler. Remarque La commande de traction est hors fonction.
  • Página 90: Montage/Remplacement De La Bouteille De Gaz

    Montage/remplacement de la bouteille de gaz DANGER Risque de blessure ! Respecter des directives de la sécurité et technique  pour les automobiles à gaz liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la bouteille à gaz  fait penser à un défaut d'échantéité. Le changement des bouteilles doit être uniquement ef- ...
  • Página 91: Une Fois Par Jour, Avant De Commencer Le Travail

    Une fois par jour, avant de commencer le travail Contrôler le niveau du réservoir à carburant.  Vérifier le niveau d'huile.  Vérifier le niveau d'eau de refroidissement dans le ré-  servoir de compensation. Contrôler le niveau de l'huile hydraulique. ...
  • Página 92: Régler La Position Du Volant

    Régler la position du volant DANGER Risque d'accident ! Ne pas régler la position du volant pendant le déplace-  ment. 1 Levier, volant réglage de l'inclinaison Débloquer le levier de réglage du volant.  Mettre le volant dans la position souhaitée. ...
  • Página 93: Fonctionnement

    Fonctionnement DANGER Il est impossible de définir une durée d'utilisation univer- Risque de brûlure, risque d'écrasement ! selle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs N'utiliser le véhicule que si tous les revêtements sont  d'influence : posés. Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur (doigts sou- –...
  • Página 94: Lancer Le Moteur

    6.1.4 Ouvrir l'alimentation en gaz (moteur à gaz) 1 Soupape de prélèvement de gaz Ouvrir la valve de prélèvement de gaz d'échappement  en tournant en sens inverse des aiguilles d'une montre. 6.1.5 Lancer le moteur ATTENTION Remarque S'assurer que les brosses sont relevées. Moteur diesel : le témoin de contrôle de préchauffage ...
  • Página 95: Nettoyage Au Mouillé

    Nettoyage au mouillé PRÉCAUTION Remarque Risque d'endommagement! La turbine d'aspiration est désactivée et la barre d'aspi- La brosse utilisée doit être adaptée au nettoyage du  ration reste relevée. sol. Maintenir fermé le clapet de la cuve à poussière. Ne pas utiliser les brosses en faisant du sur-place. ...
  • Página 96 6.2.3 Ouvrir/fermer le clapet de la cuve à poussière ATTENTION Lors du balayage, il est recommandé d'ouvrir le clapet de la cuve à poussière. Lors du nettoyage au mouillé, il est recommandé de fermer le clapet de la cuve à poussière. 1 Indicateur lumineux (clapet de la cuve à...
  • Página 97: Vidange Du Réservoir D'eau Sale

    6.2.4.1 Régler la pression d'appui des brosses 1 Pression d'appui des brosses (potentiomètre rotatif) Augmenter la pression d'appui des brosses - tourner le  potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre Réduire la pression d'appui des brosses - tourner le po- ...
  • Página 98: Vidange Du Réservoir D'eau Propre

    6.2.7 Vidange du réservoir d'eau propre Le flexible d'écoulement du réservoir d'eau propre se trouve sur le côté gauche de l'appareil. 1 Couvercle 2 Support 3 Dispositif de dosage 4 Logement du flexible d'écoulement 5 Flexible de vidange d'eau propre Sortir le flexible d'écoulement de son support.
  • Página 99: Vider Le Bac À Poussières

    6.3.2 Terminer le balayage Immobiliser la machine.  6.3.2.1 Une fois le nettoyage terminé Désactiver les brosses.  Nettoyer le filtre à poussières à l'aide du commutateur  Remarque de nettoyage du filtre (cf. chapitre « Nettoyage | Net- Les brosses se relèvent. toyer le filtre à...
  • Página 100: Mettre L'appareil Hors Tension

    Mettre l'appareil hors tension Garer l'appareil sur une surface plane.  Garer la machine dans un endroit protégé et sec.  Tourner la clé de contact sur "0" et la retirer.  Remarque Sur les appareils GPL, l'arrêt peut prendre quelques secondes.
  • Página 101: Remorquer Le Véhicule

    Sécuriser le véhicule à l'aide de cales sous les roues.  Arrimer la machine avec des sangles ou des cordes.  Remarque : respecter les repères (symbolisés par des chaînes) pratiqués sur le châssis pour la fixation. Ne décharger l'appareil que sur des surfaces planes. Sécuriser l'appareil contre les glissements ou les bas- ...
  • Página 102: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Consignes générales Avant de nettoyer ou de mantenir l'appareil, de changer Moteur à gaz : fermer l'alimentation en gaz.   des pièces ou le changement à une autre fonction, l'ap- Les maintenances doivent être uniquement effectuées ...
  • Página 103: Montage Et Branchement De La Batterie

    9.3.3 Montage et branchement de la batterie ATTENTION Le montage et le démontage de la batterie doivent être ef- fectués uniquement par un opérateur qualifié. 1 Appui 2 Équerre de retenue 3 Batterie 4 Contacteur du siège 5 Couvercle avec siège conducteur Faire basculer le couvercle en le relevant et le bloquer ...
  • Página 104: Maintenance Par Le Service Après-Vente

    9.4.1.4 Toutes les 200 heures de service 9.4.1.5 Toutes les 1500 heures de service Changer l'huile moteur et le filtre à huile moteur. Remplacer le filtre à poussières.   Vérifier qu'il n'y a pas de fuites au niveau des raccords ...
  • Página 105 9.5.3 Vérification du niveau d'huile moteur et rajout 1 Jauge d'huile 2 Bouchon de remplissage d'huile Poser le véhicule sur une surface plane.  Dévisser à nouveau la jauge.  Essuyer la jauge puis revisser.  Dévisser à nouveau la jauge. ...
  • Página 106 9.5.5 Contrôler le niveau de liquide de frein 1 Levier de réglage du volant 2 Réservoir du liquide de frein 3 Niveau de remplissage Si nécessaire, ajouter du liquide de frein DOT dispo-  nible dans le commerce. Faire effectuer le remplacement du liquide de frein par ...
  • Página 107 9.5.8 Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et ajouter du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Risque de brûlures ! Ne pas ouvrir ni toucher le radiateur ou des pièces du sys-  tème de refroidissement lorsque le moteur est chaud. PRÉCAUTION Ajouter du liquide de refroidissement uniquement si le ...
  • Página 108: Remplacer Les Brosses

    9.5.10 Lubrifier le véhicule ATTENTION Risque de dysfonctionnements Ne pas laisser la courroie trapézoidale en contact avec la graisse. Lubrifier les bouchons graisseurs avec une presse à grais-  ser conformément aux intervalles de maintenance. Utiliser une graisse universelle de qualité supérieure et ...
  • Página 109: Remplacer Les Balais Latéraux Fr

    Remplacer les balais latéraux 1 Balai latéral 2 Vis Desserrer les 4 vis et retirer le balai latéral.  Mettre en place le nouveau balai latéral et le fixer avec  4 vis. 9.7.1 Modifier l'équipement latéral La transformation en balayeuse latérale ou en laveuse- ...
  • Página 110 1 Écrous (4x) 2 Barre de nettoyage du filtre 3 Cartouches de filtre à poussières (5x) Dévisser les 4 écrous.  Enlever la barre de nettoyage du filtre.  Retirer les 5 filtres à poussières et les 5 joints toriques. ...
  • Página 111 9.8.4 Nettoyage du bac d'eau sale 1 Flexible de vidange pour eau sale 2 Réservoir d'eau sale 3 Capteur de signal Désactive la turbine d'aspiration lorsque le bac d'eau sale est plein 4 Fermeture 5 Couvercle du réservoir d'eau sale Nettoyer le bac d'eau sale après la fin du travail.
  • Página 112 9.8.7 Nettoyer la cuve à poussière AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement ! Lorsque le dispositif de basculement est levé, toujours  monter et fixer les supports de sécurité. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de jet  d'eau pour le nettoyage (cartouches de filtre à...
  • Página 113: Travaux De Remplacement

    Travaux de remplacement 9.9.1 Fusibles Les fusibles habituels se trouvent à droite sous le volant. 1 Couvercle de la boîte à fusibles 2 Fermeture du cache-fusibles 3 Boîte à fusibles 4 Fusibles Contrôler le fusible, le cas échéant le remplacer par un ...
  • Página 114: Service De Dépannage

    9.10 Accessoires Vous obtiendrez des pièces détachées et des accessoires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher ® Désignation N° de réf. Remarque Brosse rotative, standard 6.680-368.0 Pour un nettoyage général (livré avec l'appareil) Brosses rotatives,dur 6.680-369.0 Pour des encrassements tenaces et un nettoyage en profondeur (uniquement pour les surfaces dures) Brosse de lavage latérale 6.680-338.0...
  • Página 115: Pannes Sans Affichages Fr

    10.2 Pannes sans affichages Panne Remède Le véhicule ne peut pas être Prendre place sur le siège du conducteur. démarré. Charger ou changer la batterie Moteur diesel : Faire le plein, purger le système de carburant Moteur à gaz : ouvrir le robinet d'arrêt de la bouteille de gaz, remplacer la bouteille de Remplacer le fusible défaillant.
  • Página 116 Panne Remède Nettoyage au mouillé : liquide Remplacer les joints de la barre d'aspiration qui sont usés de nettoyage sur la surface net- Mettre le ventilateur d'aspiration en marche. toyée Vider le bac d'eau sale, la turbine d'aspiration a été désactivée par le générateur de si- gnal Nettoyer la barre d'aspiration Nettoyer/régler/remplacer les lèvres de raclage...
  • Página 117: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques B 300 RI B 300 RI D: Moteur diesel LPG: Moteur à gaz de pétrole liquéfié (GPL) Caractéristiques de la machine Longueur x largeur x hauteur 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Hauteur avec petit toit de protection 2020 2020 Hauteur avec grand toit de protection...
  • Página 118: Lubrifiantes

    B 300 RI B 300 RI D: Moteur diesel LPG: Moteur à gaz de pétrole liquéfié (GPL) Type d'huile moteur > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Quantité...
  • Página 119 Indice Avvertenze generali Dati del veicolo Coperture Uso conforme a destinazione IT Batteria Avvertenze generali Intervalli di manutenzione Norme di sicurezza Interventi di controllo e di ma- Indicazioni per lo scarico/il di- nutenzione simballo Sostituire le spazzole Norme di sicurezza generali Sostituire le scope laterali Indumenti di lavoro Avvertenze di sicurezza riguar-...
  • Página 120: Dati Del Veicolo It

    Dati del veicolo Segnalare difetti e danni di trasporto constatati alla conse- Oltre alle indicazioni contenute nel manuale d’uso è ne- gna del veicolo subito al vs. rivenditore o casa di vendita. cessario osservare le norme di sicurezza e antinfortunisti- Le targhette di avvertimento sull'apparecchio forniscono che generali vigenti.
  • Página 121: Avvertenze Generali It

    Avvertenze generali 2.2.1 Accessori e ricambi 2.2.5 Simboli sul veicolo Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si ga- Indossare dispositivi di protezione per le rantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi dell'ap- orecchie. parecchio. Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e ri- cambi su www.kaercher.com.
  • Página 122: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Indicazioni per lo scarico/il disimballo Avvertenze di sicurezza riguardo alla marcia PERICOLO Pericolo di lesioni e danneggiamento! PERICOLO Il veicolo non è omologato per essere caricato con la gru.  Pericolo di ribaltamento! Non utilizzare carrelli elevatori per scaricare/caricare il veicolo. ...
  • Página 123 PERICOLO 3.6.1 Obblighi della direzione aziendale e del Rischio di lesioni! prestatore d'opera Il gas in forma liquida produce sulla pelle nuda ferite da gelo. – Tutto il personale che deve lavorare con il gas liquido – Dopo aver rimosso la bombola, il dado di chiusura deve –...
  • Página 124: Avvertenze Di Sicurezza Riguardo Al Motore A Combustione

    – messo solo con aerazione sufficiente e in presenza di rimozione dei gas di scarico. B 300 RI D (motore diesel)  È vietato usare il veicolo in ambiente interno. I gas di scarico sono nocivi e dannosi per la salute, per- ...
  • Página 125: Insieme Apparecchio It

    Insieme apparecchio 1 Copertura motore sinistra 2 Cofano motore 3 Serbatoio acqua pulita 4 Copertura, elettronica 5 Lampeggiante 6 Rivestimento 7 Scarico in altezza 8 Ventola di aspirazione, spazzare 9 Filtro polveri, spazzare 10 Deviatore 11 Ruote piroettanti 12 Contenitore dello sporco (non visibile dall'esterno) 13 Barra di aspirazione 14 Deviatore 15 Labbro per barra d'aspirazione...
  • Página 126: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Sedile di guida 2 Pedale del freno 3 Acceleratore 4 Tasto funzione 5 Volante 6 Display di avviso / controllo 7 Leva di comando 8 Freno di stazionamento 9 Leva regime motore (variante diesel) Potenziometro regime motore (variante gas)* 10 Spia di segnalazione (sportello contenitore per lo sporco) 11 Dosaggio acqua, pedana spazzolone laterale 12 Dosaggio acqua, rullo a spazzole...
  • Página 127: Leva Di Comando

    Leva di comando 1 Pressione di contatto spazzole 2 Leva di regolazione del volante 3 ON/OFF spazzole 4 Solleva/abbassa la pedana scopa laterale 5 Solleva/abbassa lo svuotamento del contenitore per la spazzatura 6 Aprire/chiudere lo sportello del contenitore per lo sporco Tasto funzione 1 Volante 2 Leva multifunzione...
  • Página 128: Spingere/Trainare L'apparecchio (Senza Trazione Propria)

    Spingere/trainare l'apparecchio (senza trazione propria) Per spingere / trainare l'apparecchio è necessario prima aprire la corsa libera (bypass) della pompa idraulica. PERICOLO Rischio di lesioni! Prima di mettere la marcia di corsa libera, bloccare l'ap-  parecchio affinché non possa rotolare via. Indicazione La trazione è...
  • Página 129: Montare/Sostituire La Bombola Del Gas

    Montare/sostituire la bombola del gas PERICOLO Rischio di lesioni! Rispettare le direttive di sicurezza tecniche valide per  gli autoveicoli a gas liquido. La presenza di ghiaccio e di accumuli gialli e schiumosi  sulla bombola del gas indicano la presenza di perdite. La bombola deve essere sostituita solo da personale ...
  • Página 130: Ogni Giorno Prima Della Messa In Funzione

    Ogni giorno prima della messa in funzione Controllare il livello del serbatoio del carburante.  Controllare il livello dell'olio motore.  Controllare il livello d'acqua di raffreddamento nel ser-  batoio di compensazione. Controllare il livello dell'olio idraulico.  Controllare / pulire il filtro dell'aria del motore a combu- ...
  • Página 131: Regolare La Posizione Del Volante

    Regolare la posizione del volante PERICOLO Pericolo di incidente! Non regolare la posizione del volante durante la marcia.  1 Leva, regolazione inclinazione volante Aprire la leva della regolazione del volante.  Mettere il volante nella posizione desiderata.  Chiudere la leva della regolazione del volante. ...
  • Página 132: Funzionamento

    Funzionamento PERICOLO PERICOLO Pericolo di ustioni e pericolo di schiacciamento! Un uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi Utilizzare il veicolo solo quando tutte le coperture sono vascolari nelle mani, dovuti alle vibrazioni.  installate. Non è possibile stabilire tempi generalizzati di utilizzo, dato AVVERTIMENTO che sono soggetti a diversi fattori: Pericolo di danneggiamento dovuto dall'olio idraulico sur-...
  • Página 133: Avviare Il Motore

    6.1.4 Apertura dell'alimentazione del gas (motore a gas) 1 Valvola di prelievo gas Aprire la valvola di prelievo gas ruotandola in senso an-  tiorario. 6.1.5 Avviare il motore ATTENZIONE Indicazione Assicurarsi che le spazzole siano sollevate. Motore Diesel: La spia pre-riscaldamento è accesa. ...
  • Página 134: Pulizia A Umido

    Pulizia a umido PRUDENZA Indicazione Rischio di danneggiamento! La turbina di aspirazione è spenta e la barra di aspira- La spazzola utilizzata deve essere adatta per pulire il  zione rimane sollevata. pavimento. Tenere chiuso lo sportello del contenitore dello sporco. Non fare funzionare le spazzole quando l'apparecchio ...
  • Página 135: Aprire/Chiudere Lo Sportello Del Contenitore Per Lo Sporco

    6.2.3 Aprire/chiudere lo sportello del contenitore per lo sporco ATTENZIONE Si consiglia di aprire lo sportello del contenitore di raccolta spazzatura quando si spazza. Si consiglia di aprire lo sportello del contenitore di raccolta spazzatura durante l’aspirazione liquidi. 1 Spia di segnalazione (sportello contenitore per lo sporco) 2 Aprire/chiudere lo sportello del contenitore per lo sporco Indicazione Se la spia si illumina, lo sportello è...
  • Página 136 6.2.4.1 Regolare la pressione di contatto spazzole 1 Ridurre la pressione di contatto delle spazzole (poten- ziometro rotante) Aumentare la pressione di contatto delle spazzole -  Ruotare il potenziometro in senso orario. Ridurre la pressione di contatto delle spazzole - Ruota- ...
  • Página 137: Spazzare

    Il flessibile di scarico del serbatoio per acqua sporca si tro- va sul lato destro dell'apparecchio. 1 Coperchio di chiusura 2 Supporto 3 Dispositivo di dosaggio 4 Tubo di scarico dell'acqua sporca 5 Alloggio del flessibile di scarico Rimuovere dal supporto il tubo flessibile di scarico. ...
  • Página 138: Operazioni Di Spazzamento

    6.3.1 Operazioni di spazzamento ATTENZIONE Assicurarsi che lo sportello del contenitore per lo sporco sia aperto. Aprire lo sportello del contenitore di raccolta spazzatu-  ra, vedi capitolo "Apertura/chiusura dello sportello del contenitore di raccolta spazzatura". 1 ON/OFF spazzole 2 Solleva/abbassa la pedana scopa laterale 3 Interruttore per modalità...
  • Página 139: Svuotamento Del Vano Raccolta

    6.3.3 Svuotamento del vano raccolta PERICOLO Rischio di lesioni! Durante l'intera operazione di svuotamento non vi de-  vono essere persone o animali nelle vicinanze (il con- tenitore per lo sporco esce). PERICOLO Pericolo di schiacciamento! Non inserire mai le mani nella tiranteria del sistema di ...
  • Página 140: Trasporto

    Trasporto Caricamento del veicolo per il trasporto PERICOLO Rischio di danneggiamento! L'apparecchio non è omologato per essere utilizzato  come gru. Non utilizzare carrelli elevatori, l'attrezzo potrebbe ve-  nire danneggiato. PERICOLO Pericolo di incidenti, pericolo di lesioni! Al trasbordo dell'apparecchio, la trazione e il freno di ...
  • Página 141: Rimorchiare Il Veicolo

    Rimorchiare il veicolo PRUDENZA Rischio di danneggiamento! Il veicolo non deve essere rimorchiato oltre la velocità  a passo. Spingere o tirare il veicolo solo lentamente.  1 Occhione di traino Per rimorchiare il veicolo, è necessario aprire la corsa ...
  • Página 142: Batteria

    Batteria ATTENZIONE Sostituire le batterie solo con lo stesso tipo di batteria. Prima dello smaltimento del veicolo, è necessario togliere È principalmente vietato l'uso di batterie non ricaricabili. Utilizzare solo batterie e caricabatterie consigliati dal fab- le batterie e smaltirle nell'osservanza delle norme locali. bricante.
  • Página 143: Carica Della Batteria

    9.3.4 Carica della batteria Pericolo ATTENZIONE Rischio di lesioni! Osservare le norme di sicurezza per Quando la batteria è caricata, staccare dapprima il carica- l'uso di batterie. Osservare le istruzioni del produttore del batterie dalla rete e poi dalla batteria. caricabatterie.
  • Página 144: Interventi Di Controllo E Di Manutenzione

    Interventi di controllo e di manutenzione 9.5.1 Norme di sicurezza generali PERICOLO AVVERTIMENTO Pericolo di morte! Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Con il ribaltatore sollevato inserire sempre il sostegno Prima di interventi di riparazione spostare il veicolo   di sicurezza e fissarlo.
  • Página 145 9.5.3 Controllo e rabbocco dell'olio motore 1 Astina di livello dell'olio 2 Tappo di riempimento olio Parcheggiare il veicolo su una superficie piana.  Estrarre l'astina di livello dell'olio.  Pulire l'astina di livello dell'olio e reinserirla.  Estrarre l'astina di livello dell'olio. ...
  • Página 146: Controllare Il Livello Del Liquido Del Freno

    9.5.5 Controllare il livello del liquido del freno 1 Leva di regolazione del volante 2 Contenitore del liquido del freno 3 Livello di riempimento All’occorrenza, rabboccare con del liquido del freno  DOT disponibile in commercio. Fare eseguire il cambio del liquido dei freni, conforme- ...
  • Página 147 9.5.8 Verifica del livello del refrigerante e rabbocco del refrigerante AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni! Non aprire o toccare il radiatore o parti del sistema di  raffreddamento a motore caldo. PRUDENZA Rabboccare del refrigerante solo con motore freddo.  Per il rabbocco usare una miscela di acqua-antigelo. ...
  • Página 148: Sostituire Le Spazzole

    9.5.10 Lubrificazione del veicolo ATTENZIONE Pericolo di guasti funzionali. Evitare che la cinghia trape- zoidale entri in contatto con il grasso. Ingrassare il nipplo di lubrificazione in base agli inter-  valli di manutenzione con l'ingrassatore a siringa. Utilizzare grasso multiuso d'alta qualità e ingrassare ...
  • Página 149: Sostituire Le Scope Laterali

    Sostituire le scope laterali 1 Spazzole laterali 2 Viti Svitare le 4 viti e rimuovere le scope laterali.  Infilare le nuove scope laterali e fissarle con 4 viti.  9.7.1 Conversione della pedana laterale La conversione in pedana spazzolone laterale o peda- ...
  • Página 150: Pulizia Del Veicolo

    1 Dadi (4 pz.) 2 Binario pulizia filtro 3 Cartucce filtranti (5 pz.) Svitare i 4 dadi.  Rimuovere il binario pulizia filtro.  Estrarre 5 filtri per polveri e 5 anelli di tenuta.  Pulire il filtro polveri con aria compressa dall'esterno ...
  • Página 151 9.8.4 Pulizia del serbatoio acqua sporca 1 Tubo di scarico dell'acqua sporca 2 Serbatoio acqua sporca 3 Dispositivo di segnalazione Spegne la turbina di aspirazione se il serbatoio di ac- qua sporca è pieno 4 Chiusura 5 Coperchio serbatoio acqua sporca Pulire il serbatoio di acqua sporca dopo la fine del lavoro.
  • Página 152 9.8.7 Pulire il contenitore per lo sporco AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Con il ribaltatore sollevato inserire sempre il sostegno  di sicurezza e fissarlo. Non utilizzare pulitori ad alta pressione o getti d'acqua  per la pulizia (cartucce filtro polveri)! ATTENZIONE Lasciar asciugare le cartucce filtro polveri bagnate prima di continuare a lavorare!
  • Página 153: Lavori Di Sostituzione

    Lavori di sostituzione 9.9.1 Fusibili Le sicurezze in uso si trovano a destra sotto il volante. 1 Coperchio della cassetta portafusibili 2 Chiusura coperchio di sicurezza 3 Scatola di sicurezza 4 Fusibili Controllare i fusibili ed eventualmente sostituirli con un ...
  • Página 154: Risoluzione Guasti

    Denominazione Codice N° Nota Ruota, Super trazione 6.680-377.0 Per superfici scivolose e salite ripide Protezione antispruzzo peda- 6.680-371.0 na spazzolone laterale Gomma antipolvere, spazzola 6.680-362.0 principale posteriore Protezione antispruzzo gom- 6.680-220.0 Accessori standard ma, spazzola principale Protezione antispruzzo poliu- 6.680-370.0 Resistente all’olio retano, spazzola principale Protezione antipolvere gomma...
  • Página 155: Guasti Non Visualizzati It

    10.2 Guasti non visualizzati Guasto Rimedio Il veicolo non si lascia avviare Sedersi sul sedile del conducente. Caricare o sostituire la batteria Motore diesel: Fare rifornimento di carburante, eliminare l'aria dal sistema carburante Motore a gas: Aprire il rubinetto di intercettazione della bombola del gas, sostituire la bombola vuota Sostituire fusibili difettosi.
  • Página 156 Guasto Rimedio Pulizia a umido: Fluido di puli- Sostituire le guarnizioni usurate del canale di aspirazione zia su superficie di pulizia Attivare l'aspiratore-raccoglitore. Svuotare il serbatoio per l'acqua sporca, la turbina di aspirazione è stata spenta dal di- spositivo di segnalazione Pulire la barra di aspirazione Pulire/regolare/sostituire il labbro di rimozione Pulire il canale di aspirazione...
  • Página 157: Dati Tecnici

    Dati tecnici B 300 RI B 300 RI D: motore diesel LPG: motore a gas Dati dell'apparecchio Lunghezza x larghezza x Altezza 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Altezza con tetto di protezione del conducente piccolo 2020 2020 Altezza con tetto di protezione del conducente grande...
  • Página 158: Dichiarazione Di Conformità Ue It

    B 300 RI B 300 RI D: motore diesel LPG: motore a gas Tipo olio motore > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Quantità...
  • Página 159 Inhoud Bekledingen Informatie over het voertuig Accu Reglementair gebruik Onderhoudsintervallen Algemene aanwijzingen Controle- en onderhoudswerk- Veiligheidsinstructies zaamheden Instructies voor het uitladen/uit- Borstels vervangen pakken Algemene veiligheidsinstruc- Zijbezems vervangen ties Reiniging Werkkleding Veiligheidsinstructies voor de Vervangingswerken bediening 9.10 Accessoires Veiligheidsinstructies voor de rijmodus 10 Hulp bij storingen Veiligheidstechnische richtlij-...
  • Página 160: Informatie Over Het Voertuig

    Informatie over het voertuig Indien u bij de overdracht van het voertuig gebreken en Naast de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzingen moe- transportschade vaststelt, meldt u dat best onmiddellijk ten de algemene veiligheidsvoorschriften en voorschriften aan uw handelaar c.q. distributeur. ter vermijding van ongevallen van de wetgever in acht ge- De op het apparaat aangebrachte waarschuwings- en nomen worden.
  • Página 161: Algemene Aanwijzingen

    Nooit reactieve metaalstoffen (bijv. aluminium, magne- Rijden met opgeheven vuilreservoir (hopper) is verboden. – – sium, zink) opvegen/opzuigen, ze vormen in verbinding Gebruik het apparaat niet zonder bescherming tegen – met sterk alkalische of zure reinigingsmiddelen explo- vallende voorwerpen in bereiken waar de mogelijkheid sieve gassen.
  • Página 162: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies of geestelijke mogelijkheden of door gebrek aan erva- Instructies voor het uitladen/uitpakken ring en/of door gebrek aan kennis te worden benut. Kinderen moeten onder toezicht staan om te garande- GEVAAR – ren dat ze niet met het voertuig spelen. Verwondingsgevaar, beschadigingsgevaar! Het voertuig is niet toegelaten voor kraanbelading.
  • Página 163 GEVAAR 3.6.1 Verplichtingen van de bedrijfsleiding en Verwondingsgevaar! de werknemers Vloeibaar gas in vloeibare vorm geeft wonden door be- – Alle personen die vloeibaar gas hanteren, zijn verplicht vriezing op de blote huid. – kennis te nemen van de informatie over de eigenschap- Na de demontage moet de sluitmoer vast op de aan- –...
  • Página 164: Veiligheidsinstructies Voor De Verbrandingsmotor

    Parkeerrem – afgevoerd. Contactschakelaar in de bestuurdersstoel – B 300 RI D (dieselmotor)  Het is verboden het voertuig binnen te gebruiken. Uitlaatgassen zijn schadelijk voor de gezondheid, ze  mogen niet worden ingeademd.
  • Página 165: Overzicht Apparaat Nl

    Overzicht apparaat 1 Linker motorafdekking 2 Motorkap 3 Schoonwaterreservoir 4 Afdekking, elektronica 5 Zwaailicht 6 Bekleding 7 Hoogleging 8 Zuigturbine, vegen 9 Stoffilters, vegen 10 Stootrand 11 Kwielen 12 Vuilreservoir (van buiten niet zichtbaar) 13 Zuigbalk 14 Stootrand 15 Schraaplip 16 Achterwiel 17 Afdichtlijst natte reiniging 18 Aftapslang schoon water...
  • Página 166: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Bestuurdersstoel 2 Rempedaal 3 Gaspedaal 4 Functieschakelaar 5 Stuurwiel 6 Waarschuwings- en controleweergaven 7 Bedieningshendel 8 Parkeerrem 9 Hendel motortoerental (dieselvariant) Potentiometer motortoerental (gasvariant)* 10 Indicatielampje (klep vuilreservoir) 11 Waterdosering, zijdelingse schrobmodule 12 Waterdosering, borstelwals Alle bedieningselementen worden later nog nader be- schreven.
  • Página 167: Bedieningshendel

    Bedieningshendel 1 Borstelaandrukkracht 2 Hefboom stuurwielverstelling 3 Borstels in-/uitschakelen 4 Zijdelingse bezemmodule optillen/neerlaten 5 Hoge afvoer van het vuilreservoir optillen/neerlaten 6 Klep van het vuilreservoir openen/sluiten Functieschakelaar 1 Stuurwiel 2 Multifunctionele hendel voor verlichting, knipperlichten en claxon 3 Niet bezet 4 Niet bezet 5 Filterreiniging voor stoffilter 6 Niet bezet...
  • Página 168: Apparaat Schuiven/Slepen (Zonder Zelfaandrijving Bewegen)

    Apparaat schuiven/slepen (zonder zelfaandrijving bewegen) Voor het schuiven/slepen van het apparaat moet eerst de vrijloop (bypass) van de hydraulische pomp worden ge- opend. GEVAAR Verwondingsgevaar! Beveilig het apparaat voor het openen van de vrijloop  tegen wegrollen. Rijaandrijving is buiten werking. Remwerking is niet meer voorhanden.
  • Página 169: Gasfles Monteren/Vervangen Nl

    Gasfles monteren/vervangen GEVAAR Verwondingsgevaar! Veiligheidstechnische richtlijnen voor vloeibaar gas-  motorvoertuigen in acht nemen. IJsvorming en schuimend-gele afzettingen op de gas-  fles duiden op een lek. De flessen mogen alleen door hierin geenstrueerde  personen worden uitgevoerd. Drijfgasflessen mogen niet in garages en niet in ruimtes ...
  • Página 170: Dagelijks Voor Het Bedrijfsbegin Nl

    Dagelijks voor het bedrijfsbegin Vloeistofpeil van de brandstoftank controleren.  Motoroliepeil controleren.  Koelwaterpeil in het expansievat controleren.  Oliepeil van het hydraulisch systeem controleren.  Luchtfilter van de verbrandingsmotor controleren / rei-  nigen Veeggoedcontainer legen.  Vuilwatertank leegmaken. ...
  • Página 171: Stuurwielstand Instellen

    Stuurwielstand instellen GEVAAR Ongevalgevaar! Stel de stuurwielpositie niet in tijdens het rijden.  1 Hendel, stuurwiel hellingsverstelling Hendel van de stuurwielverstelling openen.  Stuurwiel op gewenste positie zetten.  Hendel van de stuurwielverstelling sluiten.  Tanken (dieselmotor) GEVAAR Explosiegevaar! Niet in gesloten ruimtes tanken. ...
  • Página 172: Rijfunctie

    Rijfunctie 1 Bestuurdersstoel 2 Rempedaal 3 Gaspedaal 4 Functieschakelaar 5 Stuurwiel 6 Waarschuwings- en controleweergaven 7 Bedieningshendel 8 Parkeerrem 9 Hendel motortoerental (dieselvariant) Potentiometer motortoerental (gasvariant)* 10 Indicatielampje (klep vuilreservoir) 11 Waterdosering, zijdelingse schrobmodule 12 Waterdosering, borstelwals 6.1.1 Rijpedaal Met het gaspedaal kan voorwaarts en achterwaarts wor- LET OP den gereden.
  • Página 173: Natte Reiniging

    6.1.5 Motor starten LET OP Controleer of de borstels zijn opgetild. Dieselmotor: Het controlelampje voorgloeien brandt.  Alle 4 bedieningshendels moeten in het midden staan.  Als het controlelampje voorgloeien dooft, de contact-  Gaspedaal tijdens het starten niet indrukken! ...
  • Página 174 6.2.1 Schoonwaterreservoir vullen 1 Schoonwaterreservoir 2 Deksel schoonwatertank 3 Aanduiding vulstand Deksel van het schoonwaterreservoir openen.  Het verswaterreservoir met vers water (max. 50 ?) vul-  len. Reinigingsmiddel toevoegen. Instructies betreffende  de dosering in acht nemen. Deksel van het schoonwaterreservoir sluiten. ...
  • Página 175 6.2.4 Natte reiniging starten LET OP Ongevalgevaar, verwondingsgevaar! Ongeautoriseerde personen uit het reinigingsbereik  houden. Een gepast waarschuwingsbord plaatsen.  1 Borstels in-/uitschakelen 2 Zijdelingse schrobmodule optillen/neerlaten 3 Schakelaar voor reinigingstype: Vegen of schrobben 4 Schakelaar waterpomp 5 Instelling toerental motor 6 Parkeerrem 7 Waterdosering, borstelwals 8 Waterdosering, zijdelingse schrobmodule...
  • Página 176: Vuilwatertank Leegmaken

    6.2.6 Vuilwatertank leegmaken WAARSCHUWING Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij een opgeheven kantelinrichting altijd de veiligheids-  steun gebruiken en borgen. VOORZICHTIG Lokale voorschriften inzake de behandeling van afvalwa- ter in acht nemen. Vuilwaterreservoir  LET OP Bij een vol vuilwaterreservoir schakelt de zuigturbine uit en brandt het controlelampje "Vuilwaterreservoir vol".
  • Página 177: Vegen

    Vegen VOORZICHTIG Beschadigingsgevaar! Geen pakbanden, draad of dergelijke opvegen, dit kan  tot verstopping van het zuigkanaal leiden. Borstels niet stilstaand gebruiken.  LET OP Om een optimaal reinigingsresultaat te krijgen, moet de rij- snelheid aan de omstandigheden aangepast worden. Tijdens het bedrijf moet het veeggoedreservoir op gezette tijden geledigd worden.
  • Página 178: Veeggoedcontainer Leegmaken

    6.3.3 Veeggoedcontainer leegmaken GEVAAR Verwondingsgevaar! Tijdens het volledige ledigingsproces erop letten dat er  zich geen personen en dieren in de buurt bevinden (vuilreservoir zwenkt uit). GEVAAR Knelgevaar! Nooit in het hefboomstelsel van het legingsmechanis-  me grijpen. Ga niet onder het opgetilde reservoir staan. GEVAAR Kantelgevaar! Zet het apparaat tijdens het ledigingsproces op een ef-...
  • Página 179 Transport Voertuig beladen voor transport GEVAAR Beschadigingsgevaar! Het apparaat mag niet met een kraan verladen worden.  Gebruik geen vorkheftruck, het apparaat zou bescha-  digd kunnen worden. GEVAAR Ongevalgevaar, verwondingsgevaar! Bij het beladen van het apparaat moeten de rij-aandrij- ...
  • Página 180: Voertuig Wegslepen

    Voertuig wegslepen VOORZICHTIG Beschadigingsgevaar! Het voertuig mag niet weggesleept worden met een  snelheid die de stapsnelheid overschrijdt. Duw of trek het voertuig langzaam.  1 Sleepoog Om het voertuig weg te slepen moet de vrijloop van de  hydraulische aandrijving worden geopend (zie hoofd- stuk "Inbedrijfstelling | Apparaat zonder zelfaandrijving bewegen".
  • Página 181: Accu In Apparaat Plaatsen En Aansluiten

    Accu LET OP Batterijen enkel vervangen door batterijen van hetzelfde type. Het gebruik van niet-herlaadbare accu´s is verboden. Voor de afvoer van het voertuig moeten de accu´s worden Gebruik alleen accu´s en reinigings- of onderhoudsmidde- len die door de fabrikant zijn aanbevolen. verwijderd en vervolgens worden afgevoerd conform de plaatselijke voorschriften.
  • Página 182: Accu Laden

    9.3.4 Accu laden Gevaar LET OP Gevaar voor verwonding! Houd u aan de veiligheidsvoor- Scheid het oplaadapparaat eerst van het net en dan van schriften bij het omgaan met accu's. De gebruiksaanwij- de batterij als de batterij opgeladen is. zing van de fabrikant van het laadapparaat opvolgen. Aansluitkabel aan de pluspool van de accu afklemmen.
  • Página 183: Controle- En Onderhoudswerkzaamheden

    Controle- en onderhoudswerkzaamheden 9.5.1 Algemene veiligheidsinstructies GEVAAR Instandhoudingswerkzaamheden aan het hydraulisch  systeem mogen enkel uitgevoerd worden door speciaal Levensgevaar! geschoold personeel. Voor reparatiewerkzaamheden het voertuig uit de ge-  WAARSCHUWING varenzone van het verkeer duwen, waarschuwingskle- ding dragen. Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij een opgeheven kantelinrichting altijd de veiligheids- WAARSCHUWING ...
  • Página 184: Motorolie En Motoroliefilter Wisselen

    9.5.4 Motorolie en motoroliefilter wisselen WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Laat het voertuig voor het vervangen van motorolie en  motoroliefilter afkoelen tot geen verbrandingsgevaar meer bestaat. 1 Olievuldeksel neues Bild 2 Oliepeilstok 3 Motoroliefilter Een warme motor vergemakkelijkt het aflaten van de mo- torolie.
  • Página 185: Oliepeil Hydraulisch Systeem Controleren En Olie Bijvullen

    9.5.6 Oliepeil hydraulisch systeem controleren en olie bijvullen LET OP Om bedrijfsstoringen te vermijden is uiterste reinheid bij alle controle- en onderhoudswerken belangrijk. Al de fijnste verontreinigingen in het hydraulisch systeem kunnen tot ernstige storingen leiden, daarom is de installa- tie met een oliefilter voor het hydraulisch systeem uitge- rust.
  • Página 186: Luchtfilter Reinigen En Vervangen

    9.5.8 Koelmiddelniveau controleren en koelmiddel navullen WAARSCHUWING Verbrandingsgevaar! Open de koeler of onderdelen van het koelsysteem niet  bij een hete motor en raak ze niet aan. VOORZICHTIG Vul koelmiddel enkel na bij een koude motor.  Om na te vullen, moet een mengsel van water en anti- ...
  • Página 187: Borstels Vervangen

    9.5.10 Voertuig smeren LET OP Gevaar voor functionele storingen. V-riem niet met vet in contact laten komen. Smeer de smeernippel volgens de onderhoudsinterval-  len met de vetpers. Hoogwaardig vet dat voor meerdere doeleinden ge-  schikt is gebruiken en met de vetspuit invetten. Borstels vervangen In het apparaat zijn 2 borstels ingebouwd.
  • Página 188: Zijbezems Vervangen

    Zijbezems vervangen 1 Zijbezem 2 Schroeven 4 schroeven losmaken en zijbezem wegnemen.  Nieuwe zijbezem plaatsen en met 4 schroeven beves-  tigen. 9.7.1 zijdelingse module ombouwen De zijdelingse schrobmodule of zijbezemmodule moet  door de klantenservice worden omgebouwd. Na de om- bouw moeten het veegspoor en de reinigingsparame- ters opnieuw worden ingesteld.
  • Página 189: Voertuig Reinigen

    1 Moeren (4x) 2 Rail filterreiniging 3 Stoffilterpatronen (5x) 4 moeren losschroeven.  Rail filterreiniging verwijderen.  5 stoffilters en 5 afdichtringen verwijderen.  Stoffilters met perslucht van buiten naar binnen reini-  gen. Let bij de montage erop dat alle afdichtringen correct in ...
  • Página 190 9.8.4 Vuilwaterreservoir reinigen 1 Aftapslang vuil water 2 Vuilwaterreservoir 3 Sensor Schakelt de zuigturbine uit wanneer het vuilwaterreser- voir vol is. 4 Sluiting 5 Deksel reservoir vuil water Vuilwaterreservoir na de werkzaamheden reinigen.  Voor de reiniging het vuilwaterreservoir leegmaken, zie ...
  • Página 191: Vuilreservoir Reinigen

    9.8.7 Vuilreservoir reinigen WAARSCHUWING Verwondings- en beschadigingsgevaar! Bij een opgeheven kantelinrichting altijd de veiligheids-  steun gebruiken en borgen. Geen hogedrukreiniger of waterstraal gebruiken voor  de reiniging (stoffilterpatronen)! LET OP Nat geworden stoffilterpatronen laten drogen voordat er verder wordt gewerkt! 1 Veeggoedcontainer 2 Klep vuilreservoir 3 Zekeringssteun...
  • Página 192: Vervangingswerken

    Vervangingswerken 9.9.1 Zekeringen De gebruikelijke zekeringen bevinden zich rechts onder het stuurwiel. 1 Deksel zekeringskast 2 Sluiting deksel zekeringskast 3 Zekeringskast 4 Zekeringen Zekeringen controleren, eventueel door nieuwe zeke-  ring van gelijke waarde vervangen. A Zekeringskast Sensor tachometer + diagnose Remlicht 7.5 A Zwaailicht...
  • Página 193: Hulp Bij Storingen Nl

    9.10 Accessoires Reserveonderdelen en toebehoren zijn verkrijgbaar bij uw handelaar of uw KÄRCHER-filiaal. Benaming Bestel-nr. Opmerking Walsborstel, standaard 6.680-368.0 Voor de algemene reiniging (inbegrepen in de levering van het ap- paraat) Walsborstels, hard 6.680-369.0 Voor hardnekkige verontreinigingen en basisreiniging (alleen voor harde oppervlakken) Borstel zijdelingse schrobmo- 6.680-338.0...
  • Página 194: Storingen Zonder Indicatie Nl

    10.2 Storingen zonder indicatie Storing Oplossing Voertuig kan niet gestart wor- Neem plaats op de bestuurdersstoel. den. Accu opladen of vervangen Dieselmotor: Brandstof tanken, brandstofsysteem ontluchten Gasmotor: Afsluitkraan van de gasfles openen; lege gasfles vervangen Defecte zekering vervangen Dieselmotor: Brandstoffilter reinigen of vervangen Gasmotor: Inbouwpositie van de gasfles controleren;...
  • Página 195 Storing Oplossing Natte reiniging: reinigingsvloei- Versleten afdichtingen van de zuigbalk vervangen stof op het te reinigen opper- Zuigturbine inschakelen. vlak Vuilwaterreservoir leegmaken, zuigturbine werd door sensor uitgeschakeld Zuigbalk reinigen Schraaplip reinigen/vervangen Zuigkanaal reinigen Vervuild vlak filter reinigen/vervangen Zuigbalk correct instellen Natte reiniging: geen reini- Leidingen en sproeiers reinigen gingsvloeistof...
  • Página 196: Technische Gegevens Nl

    Technische gegevens B 300 RI B 300 RI D: dieselmotor LPG: gasmotor Apparaatgegevens Lengte x breedte x hoogte 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Hoogte van met beschermdak bestuurder klein 2020 2020 Hoogte van met beschermdak bestuurder groot 2120 2120 Leeggewicht (transportgewicht)
  • Página 197: Eu-Conformiteitsverklaring

    B 300 RI B 300 RI D: dieselmotor LPG: gasmotor Type motorolie > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Hoeveelheid motorolie Koelmiddel (SAE J814C) Stilmoil Antifrost Stilmoil Antifrost Hydraulische olie conform DIN 51524, deel 3...
  • Página 198 Índice de contenidos Indicaciones generales Indicaciones sobre el vehículo Revestimientos Uso previsto Batería Indicaciones generales Intervalos de mantenimiento Indicaciones de seguridad Trabajos de inspección y man- Indicaciones para la descarga/ tenimiento desembalaje Indicaciones generales de se- Cambiar los cepillos guridad Cambiar los cepillos laterales Ropa de trabajo Indicaciones de seguridad para...
  • Página 199: Indicaciones Sobre El Vehículo Es

    Indicaciones sobre el vehículo Cuando reciba el vehículo, informe inmediatamente a su Además de las indicaciones contenidas en este manual de representante o a la casa si detecta fallos o daños ocasio- instrucciones, deben respetarse las normas generales vi- nados durante el transporte. gentes de seguridad y prevención de accidentes.
  • Página 200: Indicaciones Generales

    Está prohibido permanecer en la zona de peligro. Está El aparato no se puede utilizar sin techo protector con- – – prohibido usar el aparato en zonas en las que exista tra objetos que caigan en lugares donde sea posible riesgo de explosiones.
  • Página 201: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Este aparato no es apto para ser manejado por personas – Indicaciones para la descarga/ (incluidos niños) con incapacidades físicas, sensoriales o desembalaje intelectuales o falta de experiencia y/o conocimientos. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que –...
  • Página 202: Obligaciones De La Dirección De La Empresa Y Los Trabajadores

    PELIGRO 3.6.1 Obligaciones de la dirección de la Peligro de lesiones empresa y los trabajadores El gas licuado en estado gaseoso provoca la congela- – Todas las personas que utilicen gas líquido deben ad- – ción de la piel cuando entra en contacto con ésta. quirir los conocimientos técnicos necesarios para lo- Luego del desmontaje, la tuerca ciega debe ajustarse –...
  • Página 203: Indicaciones De Seguridad Para El Motor De Combustión

    3.10 Dispositivos de seguridad de los gases de escape. B 300 RI D (motor diésel)  PELIGRO Está prohibido utilizar el vehículo en interiores. Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al Los gases de escape son tóxicos y nocivos para la sa-...
  • Página 204: Vista General Del Aparato Es

    Vista general del aparato 1 Cubierta izquierda del motor 2 Capó del motor 3 Depósito de agua limpia 4 Cubierta, sistema electrónico 5 Luz omnidireccional 6 Revestimiento 7 Vaciado en alto 8 Ventilador de aspiración, barrido 9 Filtro de polvo, barrido 10 Desviador 11 Rodillos 12 Recipiente para la suciedad (no visible desde fuera)
  • Página 205: Elementos De Mando

    Elementos de mando 1 Asiento del conducto 2 Pedal del freno 3 Pedal acelerador 4 Selector de funcionamiento 5 Volante 6 Indicadores de advertencia/control 7 Palanca de mando 8 Freno de estacionamiento 9 Palanca régimen de revoluciones del motor (variante de diésel) Potenciómetro régimen de revoluciones del motor (va- riante de gas)*...
  • Página 206: Palanca De Mando

    Palanca de mando 1 Presión de apriete de cepillos 2 Palanca de regulación del volante 3 Conectar/desconectar cepillos 4 Elevar/bajar conjunto de cepillos laterales 5 Elevar/bajar vaciado en alto del recipiente para la su- ciedad 6 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad Selector de funcionamiento 1 Volante 2 Palanca multifunción...
  • Página 207: Desplazamiento/Remolque Del Equipo (Movimiento Sin Autopropulsión)

    Desplazamiento/remolque del equipo (movimiento sin autopropulsión) Para desplazar o remolcar el equipo deberá abrirse pre- viamente la marcha libre (bypass) de la bomba hidráulica. PELIGRO Peligro de lesiones Asegurar el aparato antes de abrir la marcha libre para  evitar movimientos accidentales. Nota El accionamiento de traslación no está...
  • Página 208: Montaje/Cambio De La Botella De Gas

    Montaje/cambio de la botella de gas PELIGRO Peligro de lesiones Observe las directivas de seguridad para vehículos a  gas licuado. El escarchado y las incrustaciones espumosas amari-  llentas indican la presencia de fugas. El reemplazo de la botella sólo debe ser llevado a cabo ...
  • Página 209: Diariamente Antes De Conectar La Instalación

    Diariamente antes de conectar la instalación Verifique el nivel de llenado del depósito de combustible.  Verifique el nivel de aceite del motor.  Comprobar el nivel de refrigerante del recipiente de  compensación. Comprobar el nivel de aceite hidráulico. ...
  • Página 210: Ajustar La Posición Del Volante

    Ajustar la posición del volante PELIGRO Peligro de accidentes. No ajustar la posición del volante durante la marcha.  1 Palanca, volante ajuste inclinación Abrir la palanca de la regulación del volante.  Ajustar el volante a la posición deseada. ...
  • Página 211: Funcionamiento Es

    Funcionamiento PELIGRO PELIGRO ¡Peligro de quemaduras, peligro de aplastamiento! Si se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, Usar el vehículo solo cuando estén colocados todos los se pueden producir problemas de circulación en las ma-  revestimientos. nos provocados por las vibraciones.
  • Página 212: Abrir La Alimentación De Gas (Motor De Gas)

    6.1.4 Abrir la alimentación de gas (motor de gas) 1 Válvula de extracción de gas Abra la válvula de toma de gas girando en el sentido  opuesto a las agujas del reloj. 6.1.5 Arrancar el motor CUIDADO Si el piloto de control de precalentamiento se apaga, gi- ...
  • Página 213: Limpieza En Húmedo

    Limpieza en húmedo PRECAUCIÓN Nota ¡Peligro de daños en la instalación! La turbina de aspiración está desconectada y la barra El cepillo utilizado debe ser adecuado para la limpieza  de aspiración se mantiene levantada. del suelo. Mantener cerrada la chapaleta del recipiente para la No utilizar los cepillos en esa zona.
  • Página 214: Abrir/Cerrar La Chapaleta Del Recipiente Para La Suciedad

    6.2.3 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad CUIDADO Se recomienda abrir la chapaleta del recipiente para la su- ciedad para el barrido. Se recomienda abrir la chapaleta del recipiente para la su- ciedad para la limpieza en húmedo. 1 Piloto indicador (chapaleta del recipiente para la sucie- dad) 2 Abrir/cerrar la chapaleta del recipiente para la suciedad...
  • Página 215: Finalizar La Limpieza En Húmedo

    6.2.5 Finalizar la limpieza en húmedo Detenga el aparato. Tras la limpieza   Desconectar los cepillos. Vaciado del depósito de agua sucia.   Nota Vacíe el depósito de basura.  Los cepillos se levantan. (consultar el capítulo "Barrido | Vaciado del recipiente Elevar el conjunto de frotadores laterales.
  • Página 216: Vaciado Del Depósito De Agua Limpia

    6.2.7 Vaciado del depósito de agua limpia La manguera de desagüe del depósito de agua fresca se encuentra en el lado izquierdo del equipo. 1 Tapa de cierre 2 fijación 3 Dispositivo dosificador 4 Alojamiento de la manguera de desagüe 5 Manguera de salida de agua limpia Extraer la manguera de desagüe de la sujeción.
  • Página 217: Finalizar El Barrido

    6.3.2 Finalizar el barrido Detenga el aparato.  6.3.2.1 Tras la limpieza Desconectar los cepillos.  Limpiar el filtro de polvo con el interruptor para la lim-  Nota pieza de filtros (consultar el capítulo "Limpieza | Lim- Los cepillos se levantan. pieza del filtro de polvo").
  • Página 218: Parar El Aparato

    Parar el aparato Coloque el dispositivo sobre una superficie plana.  Coloque el aparato en un lugar seco y protegido.  Gire la llave de encendido a "0" y retire la llave.  Nota En equipos de LPG puede producirse un retraso de desconexión de varios segundos.
  • Página 219: Remolcar El Vehículo

    Fije el aparato con calzos en las ruedas.  Asegure el aparato con cinturones de sujeción o cuer-  das. Indicación: Tenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Descargar el aparato solo sobre una superficie plana. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para ...
  • Página 220: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Indicaciones generales Antes de realizar las tareas de limpieza y mantenimien- Motor de gas: Cerrar la alimentación de gas.   to, de reemplazar alguna pieza o reajustar otra función, El mantenimiento correctivo debe ser llevado a cabo ...
  • Página 221: Montaje Y Conexión De La Batería

    9.3.3 Montaje y conexión de la batería CUIDADO El montaje y desmontaje de la batería solo debe realizarlo un operador cualificado. 1 Apoyo 2 Escuadra de sujeción 3 Batería 4 Interruptor de contacto de asiento 5 Cubierta con asiento de conductor Inclinar hacia arriba la cubierta y asegurarla con el so- ...
  • Página 222: Mantenimiento A Cargo Del Servicio De Atención Al Cliente

    9.4.1.3 Cada 150 horas de servicio 9.4.1.4 Cada 200 horas de servicio Lubricar el racor de engrase del recipiente para la su-  Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite del motor  ciedad con la bomba de engrase. Comprobar si las conexiones hidráulicas presentan fu- ...
  • Página 223: Verificación Del Nivel De Aceite Del Motor Y Rellenado

    9.5.3 Verificación del nivel de aceite del motor y rellenado 1 Varilla de medición de aceite 2 Tapa de llenado de aceite Coloque el vehículo sobre una superficie plana.  Extraiga la varilla.  Limpie e introduzca la varilla.  Extraiga la varilla.
  • Página 224: Comprobar El Nivel De Líquido De Frenos

    9.5.5 Comprobar el nivel de líquido de frenos 1 Palanca de regulación del volante 2 Recipiente de líquido de frenos 3 Nivel de llenado Si es necesario, rellenar con líquido de frenos DOT dis-  ponible en el mercado. Encargar el cambio de líquido de frenos al servicio de ...
  • Página 225: Comprobar El Nivel De Refrigerante Y Rellenar

    9.5.8 Comprobar el nivel de refrigerante y rellenar ADVERTENCIA ¡Peligro de quemaduras! No abrir ni tocar el radiador o las piezas del sistema de  refrigeración con el motor caliente. PRECAUCIÓN Rellenar el refrigerante solo con el motor frío.  Para rellenar, utilizar una mezcla de agua y anticongelante.
  • Página 226: Lubricar El Vehículo

    9.5.10 Lubricar el vehículo CUIDADO Peligro de que se produzcan fallos en el funcionamiento. Evitar que las correas trapezoidales entren en contacto con grasa. Lubricar el racor de lubricación con la bomba de engra-  se conforme a los intervalos de mantenimiento. Utilizar grasa multiusos de alta calidad y lubricar con la ...
  • Página 227: Cambiar Los Cepillos Laterales

    Cambiar los cepillos laterales 1 Escoba lateral 2 Tornillos Aflojar los cuatro tornillos y extraer los cepillos laterales.  Colocar los nuevos cepillos laterales y fijarlos con los  cuatro tornillos. 9.7.1 Transformación del conjunto de cepillos laterales La transformación del conjunto de cepillos o frotadores la- ...
  • Página 228: Limpiar / Cambiar El Filtro Plegado Plano

    1 Tuercas (4x) 2 Riel para limpieza de filtros 3 Cartuchos de filtrado de polvo (5x) Desenroscar las cuatro tuercas.  Extraer el riel para la limpieza de filtros.  Extraer los cinco filtros de polvo y los cinco anillos ob- ...
  • Página 229: Limpieza Del Depósito De Agua Sucia

    9.8.4 Limpieza del depósito de agua sucia 1 Manguera de salida de agua sucia 2 depósito de agua sucia 3 Emisor de señal Si la turbina de aspiración se desconecta con el depó- sito de agua sucia lleno, 4 Cierre 5 Tapa del depósito de agua sucia limpiar el depósito de agua sucia al terminar el trabajo.
  • Página 230: Limpiar El Recipiente Para La Suciedad

    9.8.7 Limpiar el recipiente para la suciedad ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones y daños! Con el dispositivo basculante elevado, utilizar siempre  el manguito de seguridad y asegurarlo. No utilizar la limpiadora de alta presión ni chorros de  agua para la limpieza (cartuchos de filtrado de polvo). CUIDADO Dejar secar los cartuchos de filtrado de polvo que se ha- yan mojado antes de continuar con el trabajo.
  • Página 231: Cambios Es

    Cambios 9.9.1 Fusibles Los fusibles corrientes se encuentran a la derecha, bajo el volante. 1 Tapa de la caja de fusibles 2 Cierre de la tapa de fusibles 3 Caja de fusibles 4 Fusibles Comprobar los fusibles, si procede, cambiarlo por uno ...
  • Página 232: Accesorios Es

    9.10 Accesorios En su distribuidor o en la sucursal de KÄRCHER podrá ad- quirir piezas de repuesto y accesorios. Denominación Nº referencia Nota Cepillo cilíndrico, estándar 6.680-368.0 Para la limpieza general (en el alcance de suministro con el equipo) Cepillos de rodillo , duros 6.680-369.0 Para suciedad más difícil y limpieza a fondo (solo para superficies duras)
  • Página 233: Averías Sin Indicación Es

    10.2 Averías sin indicación Avería Modo de subsanarla El motor no se puede arrancar Tome asiento en la plaza del conductor. Cargar o cambiar la batería Motor diésel: Repostar combustible, ventilar el sistema de combustible Motor de gas: Abrir el grifo de cierre de la botella de gas, cambiar la botella de gas vacía Cambiar los fusibles defectuosos.
  • Página 234 Avería Modo de subsanarla Limpieza en húmedo: Líquido Sustituir las justas desgastadas de la barra de aspiración de limpieza sobre la superficie Conectar el ventilador aspirador. a limpiar Vaciar el depósito de agua sucia, la turbina de aspiración se ha desconectado mediante el emisor de señales Limpiar la barra de aspiración Limpiar/ajustar/cambiar los labios rascadores...
  • Página 235: Datos Técnicos

    Datos técnicos B 300 RI B 300 RI D: motor diesel LPG: Motor de gas Datos del equipo Longitud x anchura x altura 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Altura con techo protector del conductor pequeño 2020 2020 Altura con techo protector del conductor grande...
  • Página 236: Declaración Ue De Conformidad

    B 300 RI B 300 RI D: motor diesel LPG: Motor de gas Tipo de aceite del motor > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Cantiad del aceite del motor Refrigerante (SAE J814C)
  • Página 237 Índice Instruções gerais Indicações relativas ao veículo Utilização conforme o fim a que Revestimentos se destina a máquina Bateria Instruções gerais Intervalos de manutenção Avisos de segurança Trabalhos de verificação e de Avisos relativos à(o) descarga/ manutenção desembalamento Indicações gerais de seguran- Substituir as escovas ça Substituir a escova lateral...
  • Página 238: Indicações Relativas Ao Veículo Pt

    Indicações relativas ao veículo Se, na entrega do veículo, forem detectadas falhas e da- Além das instruções do presente manual de instruções de- nos de transporte, entre imediatamente em contacto com verão ser respeitadas as regras gerais de segurança e de o vendedor ou agente autorizado.
  • Página 239: Instruções Gerais

    Não varrer/aspirar objectos que estão a queimar ou em Não utilizar o aparelho sem a cobertura de protecção – – brasa. em locais onde exista a possibilidade do operador da É proibida a permanência nas zonas de perigo. É proi- máquina ser alvo de objectos em queda.
  • Página 240: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Este aparelho não é adequado para a utilização por – Avisos relativos à(o) descarga/ pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, desembalamento sensoriais e psíquicas reduzidas e por pessoas com falta de experiência e/ou conhecimentos. PERIGO As crianças devem ser supervisionadas, de modo a as- –...
  • Página 241 Antes de se soltar a conexão de tubulação- e/ou a tu- – 3.6.1 Obrigações da gerência do serviço e dos bulação flexível deve ser fechada a válvula do botijão. trabalhadores A porca de ligação na botija deve ser desapertada len- Toda e qualquer pessoa que tiver de manusear gás li- –...
  • Página 242: Avisos De Segurança Sobre O Motor De Combustão

    A operação do veículo em espaços interiores só é per- mitida com ventilação suficiente e evacuação adequa- da dos gases de escape. B 300 RI D (motor a gasóleo)  É proibida a operação do veículo em espaços interio- res.
  • Página 243: Vista Geral Do Aparelho

    Vista geral do aparelho 1 Tampa do motor esquerda 2 Capota do motor 3 Tanque de água fresca 4 Cobertura, sistema electrónico 5 Lâmpada rotativa 6 Revestimento 7 Esvaziamento em alto 8 Ventoinha de aspiração, varrer 9 Filtro de pó, varrer 10 Deflector 11 Rodas 12 Colector de lixo varrido (não visível por fora)
  • Página 244: Elementos De Manuseamento

    Elementos de manuseamento 1 Banco do condutor 2 Pedal do travão 3 Pedal do acelerador 4 Interruptor de funcionamento 5 Volante 6 Indicações de aviso/controlo 7 Alavanca de comando 8 Travão de imobilização 9 Alavanca da velocidade de rotação do motor (variante a gasóleo) Potenciómetro da velocidade de rotação do motor (va- riante a gás)*...
  • Página 245: Alavanca De Comando

    Alavanca de comando 1 Pressão de encosto da escova 2 Alavanca de ajuste do volante 3 Ligar/desligar as escovas 4 Subir/descer a varredora de vassoura lateral 5 Subir/descer o esvaziamento em altura do colector de lixo varrido 6 Abrir/fechar a tampa do colector de lixo varrido Interruptor de funcionamento 1 Volante 2 Alavanca multifunções!
  • Página 246: Deslocar/Rebocar O Aparelho (Mover Sem Accionamento Próprio)

    Deslocar/rebocar o aparelho (mover sem accionamento próprio) Para deslocar/rebocar o aparelho, deve abrir-se primeiro o funcionamento livre (bypass) da bomba hidráulica. PERIGO Perigo de lesões! Antes de abrir o funcionamento livre, bloquear o apare-  lho contra um deslizamento involuntário. Aviso O mecanismo de movimentação está...
  • Página 247: Montar/Trocar Garrafa De Gás

    Montar/trocar garrafa de gás PERIGO Perigo de lesões! Considerar as directrizes da tecnologia de segurança  para veículos de gás liquefeito. Congelamentos e sedimentos -amarelos em forma de  espuma no botijão de gás avisam sobre vazamentos. A troca de botijões de gás somente pode ser executa- ...
  • Página 248: Diariamente Antes De Iniciar Os Trabalhos

    Diariamente antes de iniciar os trabalhos Verificar o nível de enchimento do depósito de com-  bustível. Verificar o nível de óleo do motor.  Verificar o nível de enchimento da água de refrigeração  no reservatório de compensação. Verificar o nível de óleo hidráulico. ...
  • Página 249: Ajustar A Posição Do Volante

    Ajustar a posição do volante PERIGO Perigo de acidente! Não ajustar a posição do volante durante a marcha.  1 Alavanca, volante, ajuste da inclinação Abrir a alavanca de ajuste do volante.  Colocar o volante na posição desejada.  Fechar a alavanca do ajuste do volante.
  • Página 250: Operação De Marcha

    Operação de marcha 1 Banco do condutor 2 Pedal do travão 3 Pedal do acelerador 4 Interruptor de funcionamento 5 Volante 6 Indicações de aviso/controlo 7 Alavanca de comando 8 Travão de imobilização 9 Alavanca da velocidade de rotação do motor (variante a gasóleo) Potenciómetro da velocidade de rotação do motor (va- riante a gás)*...
  • Página 251: Colocar O Motor Em Funcionamento

    6.1.5 Colocar o motor em funcionamento ADVERTÊNCIA Aviso Garantir que as escovas estão levantadas. Motor a gasóleo: A luz de controlo de pré-incandescên-  As 4 alavancas de comando devem estar na posição  cia acende. central. Se a luz de controlo de pré-incandescência apagar, ro- ...
  • Página 252: Encher O Depósito De Água Limpa

    6.2.1 Encher o depósito de água limpa 1 Tanque de água fresca 2 Tampa do depósito de água limpa 3 Indicação do nível de enchimento Abrir a tampa do depósito de água limpa.  Encher o depósito de água limpa com água limpa (máx. ...
  • Página 253 6.2.4 Iniciar a limpeza húmida ADVERTÊNCIA Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Manter as pessoas não autorizadas afastadas da área  de limpeza Montar a respectiva placa de advertência.  1 Ligar/desligar as escovas 2 Subir/descer a varredora de esfregona lateral 3 Interruptor para tipo de limpeza: Varrer ou esfregar 4 Interruptor da bomba de água 5 Ajuste da rotação do motor...
  • Página 254 6.2.6 Esvaziar o depósito de água suja ATENÇÃO Perigo de ferimentos e de danos! Com o dispositivo basculante levantado, colocar sem-  pre os apoios de segurança e fixá-los. CUIDADO Respeitar as normas locais sobre tratamento de esgotos. Esvaziar o depósito de água suja apenas através de ...
  • Página 255: Varrer

    Varrer CUIDADO Perigo de danos! Não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos se-  melhantes, para evitar o entupimento do canal de aspi- ração. Não operar as escovas no lugar.  ADVERTÊNCIA Para conseguir óptimos resultados de limpeza, deve an- dar-se a uma velocidade adequada às condições da su- perfície a ser limpa.
  • Página 256: Esvaziar O Recipiente De Material Varrido

    6.3.3 Esvaziar o recipiente de material varrido PERIGO Perigo de lesões! Durante o processo de esvaziamento, não podem en-  contrar-se pessoas nem animais nas imediações (co- lector do lixo varrido basculado para fora). PERIGO Perigo de esmagamento! Nunca introduzir as mãos na articulação do mecanis- ...
  • Página 257: Transporte

    Transporte Carregar o veículo para o transporte PERIGO Perigo de danos! O aparelho não é adequado para o transporte por guin-  daste. Não utilizar um empilhador de forquilha, dado que isso  poderia danificar o aparelho. PERIGO Perigo de acidente, perigo de ferimentos! Durante o carregamento do aparelho, o mecanismo de ...
  • Página 258: Rebocar O Veículo

    Rebocar o veículo CUIDADO Perigo de danos! O veículo não pode ser rebocado a uma velocidade su-  perior à velocidade de passo. Empurrar ou puxar o veículo apenas lentamente.  1 Olhal de reboque Para rebocar o veículo, deve abrir-se o funcionamento ...
  • Página 259: Bateria

    Bateria ADVERTÊNCIA A utilização de baterias não recarregáveis é proibida. Utilizar apenas baterias e carregadores recomendados pelo fabricante. Substituir as baterias apenas por baterias do mesmo tipo. Antes da eliminação do veículo, retirar as baterias e elimi- ná-las de acordo com as disposições legais aplicáveis. 9.3.1 Avisos de segurança relativos a baterias ADVERTÊNCIA...
  • Página 260: Montar E Conectar A Bateria

    9.3.3 Montar e conectar a bateria ADVERTÊNCIA A montagem e a desmontagem da bateria só podem ser realizadas por um operador qualificado. 1 Apoio 2 Esquadro de suporte 3 Bateria 4 Interruptor de contacto do assento 5 Cobertura com banco do condutor Inclinar a cobertura para cima e fixar com suporte.
  • Página 261: Trabalhos De Verificação E De Manutenção

    9.4.1.4 Cada 200 horas de serviço 9.4.1.5 Cada 1500 horas de serviço Substituir o óleo do motor + filtro do óleo do motor Trocar o filtro de pó.   Verificar as ligações hidráulicas quanto a fugas e, se  9.4.1.6 Conforme o desgaste necessário, reapertar.
  • Página 262 9.5.3 Verificar o nível do óleo do motor e reabastecer 1 Vareta de medição do óleo 2 Tampa de enchimento de óleo Posicionar o veículo em cima de uma superfície plana.  Retirar a vareta indicadora do nível de óleo. ...
  • Página 263: Substituir O Filtro De Óleo Hidráulico

    9.5.5 Controlar o nível do líquido dos travões 1 Alavanca de ajuste do volante 2 Recipiente do líquido dos travões 3 Nível de enchimento Se necessário, reencher líquido dos travões DOT, dis-  ponível no comércio. Solicitar a mudança do líquido dos travões, de acordo ...
  • Página 264: Limpar E Substituir O Filtro Do Ar

    9.5.8 Verificar o nível do líquido de refrigeração e reencher líquido de refrigeração ATENÇÃO Perigo de queimaduras! Não abrir ou tocar no radiador ou componentes do sis-  tema de refrigeração estando o motor quente. CUIDADO Adicionar água de refrigeração apenas com o motor frio. ...
  • Página 265: Substituir As Escovas

    9.5.10 Lubrificar o veículo ADVERTÊNCIA Perigo de falhas de funcionamento. Evitar o contacto da correia trapezoidal com massa lubrificante. Com uma bomba de massa, lubrificar o bocal de lubri-  ficação, respeitando os intervalos de manutenção. Utilizar massa lubrificante universal de alta qualidade e ...
  • Página 266: Substituir A Escova Lateral

    Substituir a escova lateral 1 Vassoura lateral 2 Parafusos Soltar os 4 parafusos e retirar a vassoura lateral.  Inserir a vassoura lateral nova e fixá-la com 4 parafu-  sos. 9.7.1 Adaptar a coberta lateral A adaptação à varredora de esfregona lateral ou à var- ...
  • Página 267: Limpar/Substituir O Filtro De Pregas

    1 Porcas (4x) 2 Calha da limpeza do filtro 3 Cartuchos do filtro de pó (5x) Desenroscar as 4 porcas.  Retirar a calha da limpeza do filtro.  Retirar os 5 filtros de pó e os 5 anéis de vedação. ...
  • Página 268: Limpar O Depósito De Água Suja

    9.8.4 Limpar o depósito de água suja 1 Mangueira de escoamento de água suja 2 depósito de água suja 3 Transmissor de sinal Desliga a turbina de aspiração caso o depósito de água suja esteja cheio 4 Fecho 5 Tampa do depósito de água suja Limpar o depósito de água suja após o final do traba- ...
  • Página 269: Limpar O Filtro De Água

    9.8.7 Limpar o colector do lixo varrido ATENÇÃO Perigo de ferimentos e de danos! Com o dispositivo basculante levantado, colocar sem-  pre os apoios de segurança e fixá-los. Não utilizar lavadoras de alta pressão ou jactos de  água para a limpeza (cartuchos do filtro de pó)! ADVERTÊNCIA Antes de continuar a trabalhar, deixar secar os cartuchos do filtro de pó...
  • Página 270: Trabalhos De Substituição Pt

    Trabalhos de substituição 9.9.1 Fusíveis Os fusíveis utilizados encontram-se à direita, por baixo do volante. 1 Tampa da caixa de fusíveis 2 Fecho da tampa do fusível 3 Caixa de fusíveis 4 Fusíveis Verificar o fusível, substituir eventualmente por um ...
  • Página 271: Acessórios

    9.10 Acessórios As peças sobressalentes e acessórios podem ser adquiridos junto do seu revendedor ou em cada filial da KÄRCHER. Denominação Nº de encomenda Observação Escova de cilindro, padrão 6.680-368.0 Para a limpeza geral (no volume do fornecimento com o aparelho) Escovas cilíndricas, rijas 6.680-369.0 Para sujidade persistente e limpeza geral (apenas para superfícies...
  • Página 272: Avarias Sem Indicação Pt

    10.2 Avarias sem indicação Avaria Eliminação da avaria Não é possível ligar o veículo Sentar-se no assento do condutor. Substituir ou carregar bateria Motor a gasóleo: Abastecer com combustível, ventilar o sistema de combustível Motor a gás: Abrir a torneira de paragem da garrafa de gás e substituir a garrafa de gás vazia Substituir os fusíveis defeituosos.
  • Página 273 Avaria Eliminação da avaria Limpeza húmida: Líquido de Substituir as vedações da barra de aspiração gastas limpeza na superfície de limpe- Ligar a ventoinha de aspiração. Esvaziar o depósito de água suja. A turbina de aspiração foi desligada pelo transmissor de sinal Limpar a barra de aspiração Limpar/ajustar/substituir os lábios de recolha...
  • Página 274: Dados Técnicos

    Dados técnicos B 300 RI B 300 RI D: Motor a gasóleo LPG: Motor a gás Dados do aparelho Comprimento x Largura x Altura 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Altura com tejadilho de protecção do condutor pequeno 2020 2020 Altura com tejadilho de protecção do condutor grande...
  • Página 275: Declaração Ue De Conformidade Pt

    B 300 RI B 300 RI D: Motor a gasóleo LPG: Motor a gás Tipo de óleo motor > 25 °C SAE30, SAE10W-30, SAE30, SAE10W-30, SAE15W-40 SAE15W-40 0 - 25 °C SAE20, SAE10W-30 SAE20, SAE10W-30 < 0 °C SAE10, SAE10W-30 SAE10, SAE10W-30 Quantidade de óleo motor Líquido de refrigeração (SAE J814C)
  • Página 276: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Φροντίδα και συντήρηση Στοιχεία για το όχημα Χρήση σύμφωνα με τους Γενικές υποδείξεις κανονισμούς Επενδύσεις Γενικές υποδείξεις Μπαταρία Υποδείξεις ασφαλείας Υποδείξεις για την εκφόρτωση/ Διαστήματα συντήρησης αποσυσκευασία Εργασίες ελέγχου και Γενικές υποδείξεις ασφαλείας συντήρησης Αλλαγή βουρτσών Ρουχισμός εργασίας Υποδείξεις...
  • Página 277: Στοιχεία Για Το Όχημα

    Στοιχεία για το όχημα Δηλώστε αμέσως στον έμπορο ή τον αντιπρόσωπο τυχόν παρέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ακίνδυνη ελαττώματα και βλάβες από τη μεταφορά που λειτουργία. διαπιστώνονται κατά την παράδοση του οχήματος. Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο λειτουργίας πρέπει Οι...
  • Página 278: Εξαρτήματα Και Ανταλλακτικά

    Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε αντιδραστικές μεταλλικές Απαγορεύεται η κίνηση με ανυψωμένο τον κάδο – – σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος), απορριμάτων (Hopper). καθώς δημιουργούν εκρηκτικά αέρια σε συνδυασμό με Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή χωρίς την οροφή – ισχυρά αλκαλικά ή όξινα απορρυπαντικά. προστασίας...
  • Página 279: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Το όχημα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από – Υποδείξεις για την εκφόρτωση/ άτομα, τα οποία έχουν γνώση του χειρισμού ή έχουν αποσυσκευασία αποδείξει την ικανότητά τους για χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση του. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Δεν...
  • Página 280 ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση πυρκαγιάς από υγραέριο, – Χρησιμοποιείτε μόνο φιάλες υγραερίου γεμισμένες με αέριο χρησιμοποιείτε μόνο πυροσβεστήρες ανθρακικών ψεκασμού σύμφωνα με την ποιότητα του DIN 51622. οξέων ξηρούς ή αερίου. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε οικιακό αέριο και μικρά Ολόκληρο το σύστημα υγραερίου πρέπει να ελέγχεται –...
  • Página 281: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Τον Κινητήρα Εσωτερικής Καύσης

    Η λειτουργία του οχήματος σε εσωτερικούς χώρους επιτρέπεται μόνο όταν υπάρχει επαρκής αερισμός και ΚΙΝΔΥΝΟΣ απαγωγή των καυσαερίων. Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του B 300 RI D (πετρελαιοκινητήρας)  χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να Απαγορεύεται η λειτουργία του οχήματος σε παραλείπονται.
  • Página 282: Σύνοψη Συσκευής

    Σύνοψη συσκευής 1 Αριστερό κάλυμμα κινητήρα 2 Καπό 3 Δοχείο καθαρού νερού 4 Κάλυμμα, ηλεκτρονικό σύστημα 5 Περιστρεφόμενος φάρος 6 Επένδυση 7 Ταχεία εκκένωση 8 Αναρροφητήρας, σκούπισμα 9 Φίλτρο σκόνης, σκούπισμα 10 Προφυλακτήρας 11 Τροχίσκοι 12 Κάδος απορριμάτων (όχι ορατός από έξω) 13 Ράβδος...
  • Página 283: Ενδείξεις Προειδοποίησης / Ελέγχου

    Ενδείξεις προειδοποίησης / ελέγχου Υπόδειξη Κατά την ενεργοποίηση της ανάφλεξης ανάβουν στιγμιαία όλες οι λυχνίες προειδοποίησης και ελέγχου, ως διαδικασία ελέγχου των ενδεικτικών λαμπτήρων. 1 Προειδοποιητική λυχνία ελάχιστου αποθεματικού καυσίμου (μόνο πετρελαιοκινητήρας) 2 Ενδεικτική λυχνία εκκένωσης κάδου απορριμμάτων 3 Ενδεικτική λυχνία φλας αριστερά 4 Προειδοποιητική...
  • Página 284: Ενεργοποίηση

    Διακόπτης λειτουργίας 1 Τιμόνι 2 Μοχλός πολλαπλών λειτουργιών για φωτισμό, φλας και κόρνα 3 Μη κατειλημμένο 4 Μη κατειλημμένο 5 Καθαρισμός φίλτρου σκόνης 6 Μη κατειλημμένο 7 Μη κατειλημμένο 8 Διακόπτης αντλίας νερού 9 Διακόπτης για τύπο λειτουργίας: Σκούπισμα ή πλύση- στέγνωση...
  • Página 285: Έλξη/Ρυμούλκηση Συσκευής (Μετακίνηση Χωρίς Τον El Ενσωματωμένο Μηχανισμό Κίνησης)

    Έλξη/ρυμούλκηση συσκευής (μετακίνηση χωρίς τον ενσωματωμένο μηχανισμό κίνησης) Για την έλξη/ρυμούλκηση της συσκευής πρέπει να ανοίγεται πρώτα ο ελεύθερος τροχασμός (Bypass) της υδραυλικής αντλίας. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από το άνοιγμα του ελεύθερου τροχασμού πρέπει  να ασφαλίζεται η συσκευή από κύλιση. Υπόδειξη...
  • Página 286: Τοποθέτηση/Αντικατάσταση Φιάλης Αερίου

    Τοποθέτηση/αντικατάσταση φιάλης αερίου ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Λάβετε υποψη τις οδηγίες Τεχνικής Ασφάλειας για  οχήματα υγραερίου. Παγώματα και αφρώδεις εναποθέσεις κίτρινου χρώματος  στη φιάλη αερίου υποδεικνύουν μη στεγανότητα. Η αντικατάσταση της φιάλης πρέπει να γίνεται μόνο από  ειδικά εκπαιδευμένα άτομα. Η...
  • Página 287: Καθημερινά Πριν Την Έναρξη Λειτουργίας

    Αντικαταστήστε τη φιάλη αερίου. 1 Βαλβίδα λήψης αερίου 2 Προστατευτικό κάλυμμα 3 Ελαστικός σωλήνας αερίου με περικόχλιο-ρακόρ 4 Υποδοχή φιάλης αερίου Βάλτε την φιάλη αερίου στην υποδοχή.  Υπόδειξη Λάβετε υπόψη τη θέση τοποθέτησης της φιάλης αερίου! Η σύνδεση του δακτυλιοειδούς ανοίγματος πρέπει...
  • Página 288: Ρύθμιση Καθίσματος Οδηγού

    Ρύθμιση καθίσματος οδηγού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος ατυχήματος! Μην ρυθμίζετε το κάθισμα του οδηγού κατά την  οδήγηση. 1 Διαμήκης ρύθμιση καθίσματος 2 Κάλυμμα με κάθισμα οδηγού 3 Ρύθμιση κλίσης πλάτης καθίσματος: 4 Απόσβεση / ρύθμιση βάρους οδηγού Ρύθμιση θέσης τιμονιού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος...
  • Página 289: Ανεφοδιασμός (Πετρελαιοκινητήρας)

    Ανεφοδιασμός (πετρελαιοκινητήρας) ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος έκρηξης! Μην ανεφοδιάζεστε με καύσιμα σε κλειστούς χώρους.  Αποφεύγετε οπωσδήποτε το κάπνισμα και τη γυμνή  φλόγα. Φροντίστε να μην ερθει σε επαφή το καύσιμο με καυτές  επιφάνειες. 1 Κάλυμμα με κάθισμα οδηγού 2 Στήριγμα 3 Σφράγιστρο...
  • Página 290: Κίνηση

    Κίνηση 1 Κάθισμα οδηγού 2 Πεντάλ φρένου 3 Πεντάλ οδήγησης 4 Διακόπτης λειτουργίας 5 Τιμόνι 6 Ενδείξεις προειδοποίησης / ελέγχου 7 Μοχλός χειρισμού 8 Φρένο ακινητοποίησης 9 Μοχλός αριθμού στροφών κινητήρα (έκδοση ντίζελ) Ποτενσιόμετρο αριθμού στροφών κινητήρα (έκδοση με αέριο)* 10 Ενδεικτικός...
  • Página 291 6.1.6 Οδήγηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ 6.1.6.2 Κίνηση προς τα πίσω Κίνδυνος ατυχήματος, κίνδυνος τραυματισμού! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη λειτουργία με περιστρεφόμενη πλευρική  Κίνδυνος τραυματισμού! σκούπα πρέπει να ενεργοποιείται ο περιστρεφόμενος Κατά την όπισθεν οδήγηση δεν επιτρέπεται να  φάρος. κινδυνεύουν τρίτοι, εν ανάγκη ζητήστε οδηγίες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 292 6.2.2 Προτεινόμενα μέσα καθαρισμού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Χρήση Απορρυπαν Κίνδυνος βλάβης! τικό Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα συνιστώμενα από τον  Καθαρισμός συντήρησης όλων των RM 745 κατασκευαστή απορρυπαντικά και λαμβάνετε υπόψη τις ανθεκτικών στο νερό δαπέδων υποδείξεις εφαρμογής, διάθεσης και προειδοποίησης RM 746 του...
  • Página 293 6.2.4 Έναρξη υγρού καθαρισμού ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος ατυχήματος, κίνδυνος τραυματισμού! Κρατάτε τα μη εξουσιοδοτημένα άτομα μακριά από τον  τομέα καθαρισμού. Τοποθετήστε σχετική προειδοποιητική πινακίδα.  1 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση βουρτσών 2 Ανέβασμα/κατέβασμα συστήματος πλευρικής πλύσης- στέγνωσης 3 Διακόπτης για τύπο λειτουργίας: Σκούπισμα ή πλύση- στέγνωση...
  • Página 294 6.2.6 Κένωση του δοχείου βρόμικου νερού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Όταν η διάταξη ανατροπής είναι ανυψωμένη, βάζετε και  ασφαλίζετε πάντα τα στηρίγματα ασφαλείας. ΠΡΟΣΟΧΗ Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία των υγρών λυμάτων. Η δεξαμενή ακάθαρτου νερού πρέπει να εκκενώνεται ...
  • Página 295 Σκούπισμα ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης! Μην αναρροφάτε ταινίες συσκευασίας, σύρματα ή άλλα  αντικείμενα που μπορεί να φράξουν τον αγωγό αναρρόφησης. Μην λειτουργείτε τις βούρτσες επιτόπου.  ΠΡΟΣΟΧΗ Για βέλτιστο αποτέλεσμα καθαρισμού η ταχύτητα οδήγησης θα πρέπει να προσαρμόζεται στις εκάστοτε συνθήκες.
  • Página 296: Άδειασμα Του Κάδου Απορριμμάτων

    6.3.2 Τερματισμός σκουπίσματος Σταματήστε τη μηχανή.  6.3.2.1 Μετά τον καθαρισμό Απενεργοποιήστε τις βούρτσες.  Τα φίλτρα σκόνης πρέπει να καθαρίζονται με τον  Υπόδειξη διακόπτη καθαρισμού φίλτρου (βλέπε κεφάλαιο Οι βούρτσες σηκώνονται. "Καθαρισμός | Καθαρισμός φίλτρου σκόνης"). Ανυψώστε τις πλευρικές βούρτσες. ...
  • Página 297: Διακοπή Λειτουργίας Της Συσκευής

    Διακοπή λειτουργίας της συσκευής Αποθέστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια.  Σταθμεύστε τη μηχανή σε ασφαλές και στεγνό μέρος.  Γυρίστε το κλειδί της μίζας στη θέση 0 και βγάλτε το  κλειδί. Υπόδειξη Στις συσκευές με LPG μπορεί να υλοποιηθεί καθυστέρηση...
  • Página 298: Αποθήκευση/Απενεργοποίηση

    Ασφαλίστε τη μηχανή με τάκους στους τροχούς.  Ασφαλίστε το μηχάνημα με ιμάντες ή σχοινιά.  Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη τα σημάδια για τα σημεία στερέωσης στο πλαίσιο (σύμβολα αλυσίδας). Εκφόρτωση της συσκευής μόνο σε επίπεδη επιφάνεια. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλίστε τη συσκευή ...
  • Página 299: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Γενικές υποδείξεις Πριν από το καθάρισμα και τη συντήρηση της μηχανής,  την αντικατάσταση εξαρτημάτων ή την αλλαγή σε άλλο τρόπο λειτουργίας, πρέπει να απενεργοποιείται η μηχανή και εν ανάγκη να αφαιρείται το κλειδί μίζας. Πριν από εργασίες στην ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει ...
  • Página 300: Φόρτιση Του Συσσωρευτή

    9.3.2 Μέτρα σε περίπτωση αθέλητης έκλυσης οξέος μπαταρίας Κατά την ενδεδειγμένη χρήση και τηρώντας τις οδηγίες Το οξύ πρέπει να αδρανοποιείται με ασβέστιο/νάτριο  χρήσης δεν προκύπτει κανένας κίνδυνος από τις και να διατίθεται στα απόβλητα σύμφωνα με τις τοπικές μπαταρίες...
  • Página 301: Διαστήματα Συντήρησης

    Διαστήματα συντήρησης Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης! Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συντήρηση. 9.4.1 Συντήρηση από τον πελάτη Υπόδειξη: Όλες οι εργασίες σέρβις και συντήρησης, σε Καθαρισμός ψυγείου νερού.  περίπτωση συντήρησης από τον πελάτη, πρέπει να Καθαρίστε...
  • Página 302: Ελέγξτε Τη Στάθμου Του Λαδιού Του Κινητήρα Και Συμπληρώστε

    Προσοχή κατά τον καθαρισμό με απορρυπαντικό ΠΡΟΣΟΧΗ  υψηλής πίεσης! Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Οι θυρίδες ψύξης, οι υδραυλικοί εύκαμπτοι σωλήνες και Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και επισκευής  βαλβίδες, οι στεγανοποιήσεις, τα ηλεκτρικά και αφήνετε το όχημα να κρυώσει επαρκώς. ηλεκτρονικά...
  • Página 303 9.5.4 Αντικατάσταση λαδιού και φίλτρου λαδιού κινητήρα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων! Για την αλλαγή του λαδιού κινητήρα και του φίλτρου  λαδιού, αφήστε το όχημα να κρυώσει, ώσπου να μην διατρέχετε κίνδυνο εγκαύματος. 1 Κάλυμμα πλήρωσης λαδιού neues Bild 2 Ράβδος μέτρησης στάθμης λαδιού 3 Φίλτρο...
  • Página 304 9.5.6 Έλεγχος στάθμης λαδιού υδραυλικού συστήματος και συμπλήρωση λαδιού ΠΡΟΣΟΧΗ Για να αποφύγετε λειτουργικές βλάβες, είναι σημαντικό να φροντίζετε ιδιαίτερα για την καθαριότητα σε όλες τις εργασίες ελέγχου και συντήρησης. Ακόμη και οι μικροσκοπικοί ρύποι στο υδραυλικό σύστημα μπορούν να προκαλέσουν σοβαρές δυσλειτουργίες. Γι' αυτό...
  • Página 305 1 Κάλυμμα 2 Δεξαμενή εξισορρόπησης ψυκτικού Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης σε κρύο κινητήρα.  Ελέγξτε τη στάθμη πλήρωσης στο δοχείο  εξισορρόπησης ψυκτικού. Υπόδειξη Η σωστή στάθμη ψυκτικού υγρού είναι στο κέντρο του δοχείου διαστολής. 9.5.8.1 Συμπλήρωση ψυκτικού υγρού στο δοχείο εξισορρόπησης...
  • Página 306 Αλλαγή βουρτσών Στη συσκευή είναι τοποθετημένες 2 βούρτσες που πρέπει Πριν από την τοποθέτηση των νέων βουρτσών να  να τις αλλάζετε όταν φθείρονται. καθαρίζετε τις υποδοχές των κυλινδρικών βουρτσών. Η μία βούρτσα αλλάζεται από την αριστερή πλευρά και Η τοποθέτηση των βουρτσών εκτελείται με την ...
  • Página 307: Καθαρισμός

    Αλλαγή πλευρικής σκούπας 1 Πλευρική σκούπα 2 Βίδες Λύστε τις 4 βίδες και βγάλτε την πλευρική σκούπα.  Τοποθετήστε καινούργια πλευρική σκούπα και  στερεώστε την με 4 βίδες. 9.7.1 Μετατροπή πλευρικού συστήματος Η μετατροπή σε πλευρικό σύστημα πλύσης-  στέγνωσης...
  • Página 308 1 Παξιμάδια (4x) 2 Ράγα καθαρισμού φίλτρου 3 Φυσίγγια φίλτρου σκόνης (5x) Ξεβιδώστε τα 4 παξιμάδια.  Βγάλτε τη ράγα καθαρισμού φίλτρου.  Βάλτε τα 5 φίλτρα σκόνης και τις 5 τσιμούχες.  Καθαρίστε τα φίλτρα σκόνης με πεπιεσμένο αέρα από ...
  • Página 309 9.8.4 Καθαρισμός δεξαμενής ακάθαρτου νερού 1 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμικου νερού 2 Δοχείο βρώμικου νερού 3 Σηματοδότης Απενεργοποιεί τον στρόβιλο αναρρόφησης όταν είναι γεμάτη η δεξαμενή ακάθαρτου νερού. 4 Μάνταλο 5 Κάλυμμα δοχείου βρόμικου νερού Καθαρίστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού μετά το τέλος ...
  • Página 310 9.8.7 Καθαρισμός κάδου απορριμμάτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Όταν η διάταξη ανατροπής είναι ανυψωμένη, βάζετε και  ασφαλίζετε πάντα τα στηρίγματα ασφαλείας. Μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά υψηλής πίεσης ή  δέσμη νερού για τον καθαρισμό (φυσίγγια φίλτρων σκόνης)! ΠΡΟΣΟΧΗ Τα βρεγμένα φυσίγγια φίλτρων σκόνης πρέπει να στεγνώνουν...
  • Página 311 Εργασίες αντικατάστασης 9.9.1 Ασφάλειες Οι πιο συνηθισμένες ασφάλειες βρίσκονται δεξιά κάτω από το τιμόνι. 1 Κάλυμμα πίνακα ασφαλειών 2 Πώμα καπακιού ασφάλισης 3 Θήκη ασφαλειών 4 Ασφάλειες Ελέγξτε την ασφάλεια και αντικαταστήστε την με νέα  ίσης τιμής, εάν απαιτείται . A Θήκη...
  • Página 312: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση El Βλαβών

    9.10 Εξαρτήματα Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήματα KÄRCHER της περιοχής σας. από τον αρμόδιο έμπορο ή από το υποκατάστημα της Ονομασία Κωδ. Παρατήρηση παραγγελίας Κυλινδρική βούρτσα, βασική 6.680-368.0 Για γενικό καθαρισμό (παραδοτέος εξοπλισμός μαζί με τη συσκευή) Κυλινδρικές βούρτσες, 6.680-369.0 Για...
  • Página 313: Βλάβες Με Ένδειξη El

    10.2 Βλάβες χωρίς ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση Το όχημα δεν τίθεται σε Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. λειτουργία Φορτίστε ή αντικαταστήστε την μπαταρία Πετρελαιοκινητήρας: Ανεφοδιάστε με καύσιμο, εξαερώστε το σύστημα καυσίμου Κινητήρας αερίου: Ανοίξτε τη βάνα απομόνωσης της φιάλης αερίου, αντικαταστήστε την άδεια...
  • Página 314 Βλάβη Αντιμετώπιση Υγρός καθαρισμός: Υγρό Αντικαταστήστε τις φθαρμένες στεγανοποιήσεις της μπάρας αναρρόφησης απορρυπαντικό σε Ενεργοποιήστε τον φυσητήρα αναρρόφησης. καθαριζόμενη επιφάνεια Εκκενώστε τη δεξαμενή ακάθαρτου νερού, ο στρόβιλος αναρρόφησης έχει απενεργοποιηθεί από τον σηματοδότη Καθαρισμός των ράβδων αναρρόφησης Καθαρίστε/ρυθμίστε/αλλάξτε τα χείλη καθαρισμού Καθαρίστε...
  • Página 315: Τεχνικά Χαρακτηριστικά El

    Τεχνικά χαρακτηριστικά B 300 RI B 300 RI D: Ντιζελοκινητήρας LPG: Κινητήρας αερίου Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος 2490 x 1570 x 1860 2490 x 1570 x 1860 Ύψος με μικρή προστατευτική σκεπή οδηγού 2020 2020 Ύψος με μεγάλη προστατευτική σκεπή οδηγού 2120 2120 Απόβαρο...
  • Página 316 B 300 RI B 300 RI D: Ντιζελοκινητήρας LPG: Κινητήρας αερίου Είδος καύσιμου Ντίζελ Μείγματα υγραερίου προπανίου και βουτανίου επιτρέπονται. Η περιεκτικότητα σε προπάνιο πρέπει να είναι τουλάχιστον 90%. Περιεχόμενο δοχείου καυσίμων Φιάλη αερίου 11 kg ή 20 λίτρα (ανταλλακτική φιάλη) Tύπος...
  • Página 317: Δήλωση Συμμόρφωσης Των Εe

    Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕE. Η παρούσα δήλωση παύει να...
  • Página 318 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und pro tieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and bene t from many advantages. Enregistrez votre produit et béné cier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Este manual también es adecuado para:

B 300 ri lpg

Tabla de contenido