Página 1
Deutsch B 260 RI English B 260 RI Combo Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Български 中文 한국어 日本語 ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 5.980-047.0 (12/22)
Página 8
Inhalt explosive Gemische bilden können. Ferner Aceton, Augenschutz tragen. unverdünnte Säuren und Lösungsmittel, da sie die Allgemeine Hinweise........... im Gerät verwendeten Materialien angreifen. Funktion .............. Umweltschutz Bestimmungsgemäße Verwendung ....Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit- Umweltschutz............Kinder von Säure und Batterie fernhal- te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Página 9
● Beim Laden von Nassbatterien muss der Sitz hoch- Abstreiflippe 2-stufige Hupe geschwenkt werden. ● Beim Laden von Nassbatterien müssen die Vor- Saugbalken Reinigungslösung EIN/AUS schriften des Batterieherstellers beachtet werden. Seitenbesen/Seitenschrubdeck EIN/AUS (Option * Optional Batterien einsetzen und anschließen Seitenbesen bei Variante Combo) *** Nur Variante Combo Bei der Bp-Variante sind die Batterien bereits einge- Geräteübersicht hinten...
Página 10
Feststellbremse prüfen Explosionsgefahr beim Laden der Batterie! Gerät von der Palette schieben Beim Laden der Batterie entstehen brennbare Gase Hinweis GEFAHR Laden Sie die Batterien nur in einem geeigneten Raum. Montieren Sie den Saugbalken erst nach dem Abladen. Lebensgefahr durch defekte Feststellbremse! Der Raum muss ein vom Batterietyp abhängiges Min- 1.
Página 11
Reinigungsmittel einfüllen 7. Das Gerät mindestens 15 Minuten abkühlen lassen. ● Bei leerem Reinigungsmittelkanister wird die Zudo- 8. Den Programmschalter auf “0” stellen, kurz warten sierung ebenfalls abgestellt. Im Display erscheint Hinweise zu Reinigungsmitteln und auf das gewünschte Programm stellen. ein Hinweissymbol.
Página 12
Grobschmutzklappe 4. Den grauen Intelligent Key abziehen und den zu Halter Abstreiflippe personalisierenden gelben Intelligent Key einste- Zum Aufkehren größerer Gegenstände (bis ca. 6 cm cken. Kehrgutbehälter Höhe) kann die Grobschmutzklappe angehoben wer- 5. Den zu verändernden Menüpunkt durch Drehen des den.
Página 13
Wartungsintervalle Fahrgeschwindigkeit einstellen 4. Den grauen Intelligent Key abziehen und den zu personalisierenden weißen Intelligent Key einste- 1. Den Infobutton drehen, bis der Menüpunkt “Fahrge- Nach jedem Betrieb cken. schwindigkeit” im Display angezeigt wird. ACHTUNG 5. Den zu verändernden Menüpunkt durch Drehen des 2.
Página 14
Sauglippen wenden oder ersetzen 15. Die Dichtleiste ausrichten. Feder Bürstenaufnahme 16. Die Muttern anziehen. Sind die Sauglippen abgenützt, müssen sie gewendet 17. Die Kehrwalze einbauen. Die Bürste fällt aus der Halterung. oder ersetzt werden. 3. Die Bürste auf Fremdkörper (z. B. Paketband oder Staubfilter ersetzen Hinweis Folie) überprüfen.
Página 15
Abdeckung auf der linken Seite des Fußraums entfernt b Warten, bis das Display ausgeschaltet ist. Hinweis werden. c Den Programmwahlschalter auf das vorherige Kann die Störung nicht mit den folgenden Hinweisen Programm stellen. behoben werden, den Kundendienst verständigen. Hinweis Erst wenn der Fehler wieder auftritt, die entspre- Die Sicherungsbelegung finden Sie auf der Innenseite Sicherungen ersetzen chenden Behebungsmaßnahmen in der angege-...
Página 16
Zusätzliche Störungen bei Variante Combo Fehler Behebung Das Gerät kehrt nicht richtig 1. Die Kehrwalzen und die Seitenbesen auf Verschleiß prüfen, ggf. ersetzen. 2. Falls sich die Kehrwalze nicht dreht, den Antriebsriemen prüfen, ggf. reinigen. 3. Die Funktion der Grobschmutzklappe prüfen. 4.
Página 17
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Vorderrad, Breite Vorderrad, Durchmesser (außen) Hinterrad, Breite Hinterrad, Durchmesser (außen) Gewicht Zulässiges Gesamtgewicht 1840 2020...
Página 18
General notes Accessories and spare parts Warning Read these original operating instruc- Only use original accessories and original spare parts. tions and the enclosed safety instruc- They ensure that the appliance will run fault-free and tions before using the device for the first safely.
Página 19
Device overview, seat 14. Remove the battery box side panel on the right. Polishing 15. Fit the battery. Battery terminals positioned at the Illustration C Polish the floor at a high brush speed without apply- front in the travel direction. ing liquid.
Página 20
Operation ATTENTION DANGER Using water with additives No braking effect during operation DANGER Defective batteries, loss of warranty eligibility If the device no longer has any braking effect during op- Falling objects Top up the batteries using only distilled or desalinated eration, proceed as follows: Risk of injury water (EN 50272-T3).
Página 21
Filling detergent with a dosing device 8. To check the new setting, move the device forward DANGER (option) a short distance in suction mode with the suction bar Risk of injury from rolling device! lowered and observe the spirit level. Repeat the ad- The parking brake can only be released while bent over Detergent is added to the fresh water on the way to the justment process if necessary.
Página 22
12. Close the stop valve at the back of the waste water 4. Press the Info button. 5. Turn the Info button until "Quit Menu?" is displayed. tank. 6. Press the Info button. Key management 13. Select "Tank rinsing" on the display. * Optional The authorizations are assigned for each yellow Intelli- Adjusting the travel speed...
Página 23
9. Select the next menu item to be changed by turning Clean the squeegee blades, check for wear and re- 7. Attach the strap. the info button. place if necessary. 8. Fit the suction bar 10. Turn the info button until the "Save?" menu item is ...
Página 24
Troubleshooting guide Replacing the squeegee blade Screw 1. Unscrew the M6 x 12 screws (6x). DANGER Flange Illustration AR Risk of injury if the device is started unintentionally! M6 x 12 screws 1. Release the lock of the sweeping mechanism hood Unintentional starting of the device can cause injury to persons working on the device.
Página 25
Fault Rectification Brake Damaged! 1. Stop driving the device. 2. Contact Customer Service Engine Too Hot! Cool-down period 1. Set the safety switch to "0". 2. Allow the device to cool down for at least 15 minutes. 3. Contact Customer Service if this occurs repeatedly Horn Damaged! 1.
Página 26
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Device performance data Nominal voltage Battery capacity Mean power input 7500 8900 7500 8900...
Página 27
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maximum short term gradient (Max. 10 m) Determined values in acc. with EN 60335-2-72 Total vibration value 0,41 0,41...
Página 28
Symboles sur le chargeur AVERTISSEMENT Préfiltre turbine Risque d’accident dû à une commande incorrecte Bac d’eau sale Des personnes peuvent être blessées. Les opérateurs doivent être formés convenablement à Aperçu de l’appareil Pédales l’usage de cet appareil. Illustration AP Utilisez l'appareil uniquement si le capot et tous les cou- vercles sont fermés.
Página 29
21. Brancher la fiche de la batterie. 1. Ajouter de l'eau distillée une heure avant la fin du Remplissage automatique du réservoir 22. Poser la console de siège. processus de charge. Ce faisant, observer le niveau d'eau propre 23. Visser les charnières de la console de siège. d'acide sur le repère de la batterie.
Página 30
Conduite 2. Accrocher la barre d'aspiration dans la suspension Filtre anti-peluches pour la barre d'aspiration. DANGER 3. Faire pivoter les deux leviers de serrage vers le bas. 2. Remplacer tout filtre anti-peluches endommagé. Absence de freinage Fonctionnement Risque d'accident Pousser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez impérativement le 1.
Página 31
Régler le suceur Terminer l'utilisation Remplissage de détergent dans le réservoir d’eau propre Le suceur n'a besoin d'être réajusté que dans des cas Fin du nettoyage particuliers. Le réglage d'usine convient à la plupart des Remarque 1. Régler le sélecteur de programme sur conduite. applications.
Página 32
Course de transport 7. Appuyer sur le bouton Info. 7. Une fois tous les paramètres souhaités modifiés, Le menu est quitté. tourner le bouton Info jusqu’à l’affichage du point de 1. Régler le programmateur sur « course de La commande effectue un redémarrage. menu «...
Página 33
Transport En plus sur la variante Combo : Patte Vérifier que la brosse rouleau et les balais latéraux DANGER ne sont pas usés, qu'il n'y a pas de corps étrangers 2. Pivoter la porte latérale de la lèvre de raclage pour Conduite en pente et que des bandes ne sont pas enroulées.
Página 34
Remplacer la lèvre de raclage Remplacer le filtre à poussière Débranchez la clé intelligente avant de réaliser un quel- conque travail sur l’appareil. 1. Dévisser la vis M6 x 12 (6x). Illustration AC Débrancher la fiche secteur du chargeur de la prise de Illustration AR Couvercle du corps du filtre à...
Página 35
Erreur Solution Frein panne! 1. Arrêter de conduire l'appareil. 2. Contacter le service après-vente moteur traction Trop chaud! phase re- 1. Mettre l’interrupteur de sécurité en position « 0 ». froidis 2. Laisser refroidir l’appareil pendant au moins 15 minutes. 3.
Página 36
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Quantité maximale de dosage d'eau l/min pression de surface max. (y compris conducteur, eau) N/mm 1,33 1,33 1,33...
Página 37
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Inclinaison Inclinaison maximale (pour le transport) Inclinaison maximale (en mode brossage) Inclinaison maximale, à...
Página 38
Accessori e ricambi *** Solo variante Combo Indicazione di avvertimento Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si Panoramica dell’apparecchio sedile garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Figura C dell'apparecchio. Vaschetta detergente per dosaggio del detergente Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e Smaltimento DOSE*.
Página 39
2. Scollegare il cavo della batteria dal cavo di ricarica Pressione di contatto della spazzola aumentata Spina interruttore di contatto del sedile e collegarlo all’apparecchio. Pulire il pavimento a umido (con pressione di con- 5. Sbloccare il sedile e tirarlo verso l’alto. Nota tatto della spazzola aumentata e quantità...
Página 40
Montaggio delle spazzole Controllo del freno a pedale Controllo del filtro lanugine Variante BD PERICOLO ATTENZIONE Pericolo di incidente dovuto a freno a pedale difet- Danni alle turbine di aspirazione! Prima della messa in funzione è necessario montare le toso! Il funzionamento senza filtro lanugine può...
Página 41
1. Impostare l’interruttore del programma sul program- Pedana spazzola laterale (opzione) Impiego Detergenti ma di pulizia desiderato. La pedana spazzola laterale facilita il lavoro vicino al Pulizia di manutenzione dei rivesti- RM 755 2. Premere il pulsante Info. bordo. menti lucidi 3.
Página 42
Impostazione dei parametri per i programmi 3. Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua pulita. ● No: lasciare il menu chiave 4. Sciacquare il serbatoio dell’acqua pulita con acqua 12. Premere il pulsante Info. di pulizia pulita (massimo 60 °C). Scelta della forma della spazzola Tutti i parametri per i programmi di pulizia vengono mantenuti finché...
Página 43
Funzionamento con la chiave intelligente Caricare la batteria. 7. Attaccare la cinghia di serraggio. bianca Se lo stato di carica è inferiore al 50%, ricaricare 8. Inserire la barra di aspirazione la batteria completamente e senza interruzioni. 9. Chiudere le leve eccentriche (2x). 1.
Página 44
Sostituzione del labbro di trascinamento 16. Serrare i dadi. Prima di qualunque operazione, togliere dall’apparec- 17. Montare il rullospazzola. chio la chiave intelligente. 1. Svitare la vite M6 x 12 (6x). Prima di eseguire qualsiasi lavoro, estrarre la spina del Figura AR Sostituzione del filtro antipolvere caricabatterie dalla presa.
Página 45
Errore Correzione Freno difettoso! 1. Arrestare la guida dell’apparecchio. 2. Contattare l’assistenza clienti. Motore di traz troppo calda! Fase raf- 1. Portare l’interruttore di sicurezza su “0”. fredd. 2. Lasciare raffreddare l’apparecchio per almeno 15 minuti. 3. Se il problema si ripete, contattare l’assistenza clienti Clacson difettoso! 1.
Página 46
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Quantità massima di acqua dosata l/min Compressione max di superficie (incluso conducente, N/mm 1,33 1,33...
Página 47
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pendenza Pendenza massima (nella corsa di trasporto) Pendenza massima (in modalità di trascinamento) Pendenza massima, a breve termine (max 10 m) Valori rilevati secondo EN 60335-2-72 Valore totale della vibrazione...
Página 48
Alcance de suministro Sinopsis de equipos asiento Eliminación de residuos Figura C Compruebe la integridad del alcance de suministro du- rante el desembalaje. Póngase en contacto con su dis- Tanque de detergente para dosificación del deter- tribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de gente DOSE* transporte.
Página 49
5. Desbloquee el asiento y tire de él hacia arriba. Tras el proceso de carga Aumento de la presión de empuje de cepillos 6. Retire el conector del interruptor de contacto del 1. Desconecte el cargador y desenchúfelo. Limpiar el suelo mojado (con mayor presión de apli- asiento del soporte.
Página 50
Ajustar el volante 4. Colocar el interruptor de dirección de marcha en El freno debe bloquearse de forma audible. "Hacia delante". Si el freno de estacionamiento no se bloquea, ponga el 1. Afloje las tuercas de mariposa para ajustar el volan- 5.
Página 51
● Fine Clean: baja velocidad de rotación de cepillos Finalización del barrido Detergente para eliminar la película gris del gres cerámico fino. 1. Ponga el interruptor de «Barrido» en «0». Limpieza de mantenimiento y lim- RM 69 ● Whisper Clean: velocidad media de rotación de ce- El equipo de barrido está...
Página 52
Purga de agua limpia 9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va Ajuste de fábrica a cambiar girando el botón de información. Se restablece la configuración de fábrica de todos los CUIDADO 10. Después de realizar todas las configuraciones, ac- parámetros (excepto velocidad de desplazamiento de Solución de limpieza en el depósito de agua fresca ceder al menú...
Página 53
8. Confirmar el ajuste presionando la opción de menú. Solo cabezal de limpieza R: sacar el depósito de su- 1. Abra la palanca excéntrica (2 uds.). 9. Seleccionar la siguiente opción de menú que se va ciedad gruesa y vaciarlo. 2.
Página 54
Ayuda en caso de fallos 4. Limpie los cepillos con agua corriente. 9. Desmonte el cepillo cilíndrico (consulte el capítulo 5. Separe el soporte de la escobilla de muelle e intro- Sustituir el cepillo cilíndrico de barrido). PELIGRO duzca el cepillo. 10.
Página 55
Fallo Solución Sin Sentido despl! 1. Contactar al servicio de postventa. Bateria Descargada! 1. Cargar la batería. Tension bateria Inadmisible! 1. Contactar al servicio de postventa Dep. agua limpi Vacio! 1. Rellenar el depósito de agua limpia. Presion cepillo No alcanzado! 1.
Página 56
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Rendimiento teórico en superficie con 2 cepillos latera- 11500 11500 13400 13400 11500 11500...
Página 57
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Cargador offboard de fábrica Longitud del cable 3000 3000 3000 3000 3000 3000 Tensión...
Página 58
Protecção do meio ambiente Usar protecção ocular. Lábio raspador Os materiais de empacotamento são recicláveis. Barra de aspiração Elimine as embalagens de acordo com os regula- mentos ambientais. * opcional Os aparelhos eléctricos e electrónicos contêm *** Apenas variante Combo materiais recicláveis de valor e, com frequência, Manter as crianças afastadas do ácido e Vista geral do aparelho atrás...
Página 59
Dimensões máximas da bateria PERIGO Botão Info para navegação no menu no display Perigo de vida devido a choque elétrico. Comprimento Largura Altura Comutador do sentido de condução Existe o perigo de choque elétrico se o carregador for utilizado indevidamente 627 mm 537 mm Dois níveis de buzina...
Página 60
8. Remover as tábuas de madeira na frente das rodas. 6. Premir o botão Info. 3. Colocar o seletor do programa em “Viagem de Figura I 7. Repor o contador da manutenção correspondente transporte”. (consultar "Intelligent Key cinzenta/Repor o conta- 4.
Página 61
3. Monitorizar o enchimento, o sistema de enchimento Aviso ATENÇÃO automático interrompe a admissão de água quando ● O aparelho tem um indicador do nível de água limpa Peças móveis o depósito de água limpa está cheio. no display. Se o depósito de água limpa estiver va- Perigo de ferimentos 4.
Página 62
11. Pressionar a mangueira de água suja no suporte do Repor o contador ● Lavagem do depósito aparelho. O “Interruptor menu” está disponível em todas as posi- 1. Rodar o botão Info até aparecer “Contador”. 12. Fechar a válvula de corte na parte de trás do depó- ções do seletor do programa, exceto em "OFF".
Página 63
manutenção ● Aspiração ATENÇÃO ● Luz de trabalho Perigo de ferimentos devido a elementos em movi- É possível acordar uma inspecção de segurança regu- ● Pirilampo mento! lar ou celebrar um contrato de manutenção com o for- ● Dosagem de detergente ON/OFF Depois de desligar, a turbina de aspiração, a vassoura necedor.
Página 64
Substituir as escovas de discos 3. Fixar o aparelho com uma cunha para que não des- 9. Inserir a nova escova cilíndrica de varredura. lize. 10. Voltar a montar a unidade de varredura na ordem in- 1. Puxar a patilha na porta lateral. 4.
Página 65
minados pelo utilizador. Neste caso, entrar em contacto Aviso com o serviço de assistência técnica. As mensagens de avaria, que não estejam listadas na tabela seguinte, indicam erros que não podem ser eli- Erro Reparação Interr.assento aberto! 1. Aliviar o pedal do acelerador. 2.
Página 66
Dados técnicos B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Informações gerais Velocidade de condução (máx.) km/h Velocidade de transporte km/h Velocidade para trás km/h...
Página 67
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Peso de transporte (com bateria de 630 Ah, condutor 1460 1944 1460 1944 1460...
Página 68
Functie Toebehoren en reserveonderdelen Waarschuwing Deze schuurzuigmachine wordt voor de natte reiniging Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- of voor het polijsten van effen vloeren gebruikt. veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Bij de variant Combo wordt los vuil vóór de reiniging ringsvrije werking van het apparaat.
Página 69
Overzicht apparaat stoel 11. Bij variant Fleet: De kabel demonteren. Zuigen 12. Het batterijdeksel eraf halen. Afbeelding C Het vuil opzuigen. 13. Het schoonwaterreservoir rechts demonteren. Bak reinigingsmiddel voor DOSE reinigingsmidde- 14. Het zijpaneel van het batterijvak rechts demonteren. Polijsten lendosering* 15.
Página 70
2. De zuigbalk in de zuigbalkophanging plaatsen. ligheidsredenen de veiligheidsschakelaar alleen op "0" zetten LET OP 3. Beide klemhendels naar beneden zwenken. als u de correcte mechanische werking van de parkeerrem Gebruik van water met additieven vóór de ingebruikneming van het apparaat hebt gecontro- Defecte accu's, verlies van de aanspraak op garantie Werking leerd.
Página 71
Verswater bijvullen Reinigingsmiddel met doseerinrichting 5. De moer M 12 losdraaien, daarbij de M 10-inbus- (optie) vullen bout met een inbussleutel vasthouden. Verswater bijvullen 6. De schroef zo instellen dat de waterpasindicator Aan het vers water wordt op weg naar de reinigingskop 1.
Página 72
5. De programmaschakelaar op Transport zetten. Menu "Schakelaar" Instructie 6. Op het display "Tankspoeling" selecteren. De serviceteller kan alleen door de klantenservice wor- De volgende functies worden via het “Schakelmenu” in- a Op de infoknop drukken. den gereset. en uitgeschakeld: b Het menu “Tankspoeling”...
Página 73
Verzorging en onderhoud Onderhoudswerkzaamheden De parameters kunnen niet door de gebruiker worden gewijzigd en zijn onafhankelijk van de keuze van het rei- Vuilwaterreservoir reinigen GEVAAR nigingsprogramma op de programmakeuzeschakelaar 1. Het programma Tankspoeling instellen via het dis- Gevaar voor letsel door het apparaat! (de functies "0", transport en afzuiging blijven ongewij- play met de infoknop.
Página 74
4. De discborstel zijdelings onder de reinigingskop uit- Vorstbescherming Moer trekken. Als er kans is op vorst: 5. De nieuwe schijfborstel onder de reinigingskop hou- 7. De moeren (5x) aandraaien. 1. Het schoon- en het vuilwaterreservoir legen. den, omhoog drukken en vergrendelen. Achterste afdichtlijst 2.
Página 75
Fout Remedie Geen Rijrichting! 1. Contacteer de Klantenservice. Batterij ontladen! 1. De accu laden. Batterijspanning niet toegestaan! 1. Contacteer de Klantenservice Schoonwaterres leeg! 1. Het verswaterreservoir bijvullen. Bürstendruck niet bereikt! 1. De borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen. 2. De reinigingskop op werking controleren: neerlaten, optillen. Vuil water.
Página 76
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Praktische oppervlaktecapaciteit met borstelkop 7000 7000 8400 8400 7000 7000 Volume schoon-/vuilwaterreservoir Volume grofvuilreservoir Reinigingsmiddelreservoir (optie Dose) Doseerhoeveelheid reinigingsmiddel (van - tot)
Página 77
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Omgevingsvoorwaarden Maximale omgevingstemperatuur °C Minimale omgevingstemperatuur °C Maximale watertemperatuur °C Helling Maximale helling (bij transportrit) Maximale helling (in schrobmodus) Maximale kortdurende helling (max.
Página 78
Teslimatın içeriği Kullanılmış aküleri evsel atıklarla birlikte Ağırlık ayar kolu atmayın. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup ol- Koltuk uzunluğu ayar kolu madığını kontrol edin. Aksesuarların eksik olması duru- munda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı * İsteğe bağlı bilgilendirin. Cihazın kirli su deposuna genel bakış...
Página 80
Cihazın açılması Combo varyantında dışarı dönebilen süpürme terti- 2. Su beslemesini açın (maks. 60 °C, maks. 10 bar). batı 3. Dolum işlemini takip edin; doldurma otomatiği temiz 1. Sürücü koltuğuna oturun. Yüksek kaza riski su deposu dolduğunda su beslemesini durdurur. 2.
Página 81
Parametrelerin ayarlanması (sarı Intelligent 1. Temiz su tahliye hortumunu tutucudan çıkarın ve uy- Key) gun bir toplama tertibatı üzerinde indirin. Kaba pislik kapağı kaldırıldığında süpürme etkisi ve toz 2. Temizleme solüsyonunu boşaltın. tahliyesi olumsuz etkilenir. Kaba kir kapağını sadece Çeşitli temizleme programları için parametreler, cihazda 3.
Página 82
Taşıma Fırça şeklinin seçilmesi 2. Bilgi düğmesine basın. Ayarlanabilir ilk parametre görüntülenir. Temizleme kafasını değiştirirken bu fonksiyon gereklidir. TEHLIKE 3. Bilgi düğmesine basılması 1. Bilgi düğmesini, "Süpürme kirişi" menü ögesi ekran- Eğimli yerlerde sürüş Ayarlanan değer yanıp söner. da gösterilene kadar çevirin. Yaralanma tehlikesi 4.
Página 83
Haftalık 5. Fırça tutma sacını çekip çıkarın. Tahrik kayışı kontrolü 6. Fırça merdanesini çıkarın. Sık kullanım durumunda aküyü haftada en az bir ke- 1. Süpürge tertibatının başlığını öne katlayın. 7. Yeni fırça merdanesini takın. re tamamen ve kesintisiz olarak şarj edin. Şekil K 2.
Página 84
3. Sac kapağı yukarı doğru çevirin ve çıkarın. Herhangi bir çalışmaya başlamadan önce şarj cihazının Şekil Y fişini prizden çekin. Sigorta ataması kapağın iç tarafında bulunabilir. Herhangi bir çalışmadan önce akü konektörünü ayırın. Şekil AD Kumanda telleri UYARI Kapak Salıncak kolu yatağı vidası Hareketli elemanlar nedeniyle yaralanma tehlikesi! Cihaz kapatıldıktan sonra vakum türbini, yan fırça ve filt- 1.
Página 85
Hata Hatanın giderilmesi İsteğe bağlı çepeçevre ışık ve/veya ça- 1. Sigortayı F3 kontrol edin, gerekirse değiştirin, (bkz. Bölüm Sigortaların değiştirilmesi). lışma ışığı yanmıyor Combo varyantındaki ek hatalar Hata Hatanın giderilmesi Cihaz düzgün süpürmüyor 1. Fırça merdanelerinde ve yan fırçalarda aşınma olup olmadığını kontrol edin ve gerekirse bunları değiştirin. 2.
Página 86
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Yan süpürgeli çalışma genişliği 1150 1180 1340 1340 1150 1180 En küçük donanımla dönüş yarıçapı (180°) 2120 2950 2120...
Página 87
Allmän information Tillbehör och reservdelar Varningsanvisning Läs igenom den här originalbruksanvis- Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, ningen och medföljande säkerhetsinfor- så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- mation innan du använder din apparat ranterad. första gången. Följ alla anvisningar. Information om tillbehör och reservdelar finns på...
Página 88
Översikt av sitsen 13. Ta ut färskvattentanken till höger. Skurning/vätning utan uppsugning 14. Ta bort batterilådans sidoplåt till höger. Bild C Våtrengöring av golvet och låta rengöringsmedlet 15. Sätt in batteriet. Batterianslutningar i körriktningen verka. Tråg för rengöringsmedel för DOSE rengörings- framåt.
Página 89
2. Ta bort spillt vatten. Gör då så som beskrivs i kapitlet 2. Sätt i den intelligenta nyckeln. 2. Sätt i Intelligent Key. Skötsel och underhåll i avsnittet ”Rengöring av bat- 3. Ställ in säkerhetsbrytaren i läge “1”. 3. Ställ programväljaren på transportkörning. terier”.
Página 90
Häll i rengöringsmedel Ställ in parametrar (gul Intelligent Key) 1. Trampa på pedalen för att lyfta grovsmutsluckan. Anvisningar om rengöringsmedel Parametrarna för de olika rengöringsprogrammen är Avsluta sopningen förinställda i maskinen. 1. Ställ kontakten för sopning på ”0”. VARNING Beroende på auktoriseringen med den gula Intelligent Sopanordningen stängs av.
Página 91
Stäng av maskinen 5. Flytta lyftdrivningen för att byta rengöringshuvud ge- Grundinställning nom att vrida på informationsknappen: 1. Vrid programväljaren till läget ”OFF”. De parameterändringar som utförts för de enskilda ren- “up”: Lyftning 2. Ta ut Intelligent Key. göringsprogrammen under drift, återställs till grundin- ...
Página 92
Förvaring Kontrollera att reglagevajrar och rörliga delar går 1. Dra i fliken. lätt. 2. Öppna sidoluckan för avstrykningsläppen. FÖRSIKTIGHET Kontrollera inställning och slitage på sopanordning- 3. Skruva ut skruvarna (6x). Bristande hänsyn till vikt ens tätningslister. Bild AH Enheten kan välta på...
Página 93
6. Rikta in tätningslisten så att den fälls bakåt med en 3. Skjut fast den nya sidoborsten. 1. Tappa av smutsvattnet. offset på 35-40 mm. 4. Skruva i 3 skruvar och dra åt dem. 2. Tappa av det återstående färskvattnet. Bild T Hänvisning Byt ut sopvalsen...
Página 94
Åtgärd Vattenmängden är inte tillräcklig 1. Kontrollera färskvattennivån, fyll vid behov tanken helt så att luften trycks ut. 2. Kontrollera om slangarna är igensatta och rengör vid behov. 3. Ta bort färskvattenfiltret och rengör det. 4. Öppna kulventilen för färskvatten. Sugeffekten är för låg 1.
Página 95
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Rengöringsborstar Borstdiameter Borstlängd 1118 1118 Borstvarvtal 1/min 1250 1250 1250 1250 Borstvarvtal sidoborste 1/min Borstdiameter sidoborste...
Página 96
EU-försäkran om Huomautus VAROITUS överensstämmelse Laitteen voi varustaa erilaisilla lisävarusteilla puhdistus- Vääränlaisen käytön aiheuttama onnettomuusvaara tehtävän mukaisesti. Pyydä luettelo tai käy verkkosivuil- Ihmiset voivat loukkaantua. Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom lamme osoitteessa www.kaercher.com. Käyttäjät on opastettava riittävällä tavalla laitteen käyt- sin utformning och konstruktionstyp samt i det utförande töön.
Página 97
Latauslaitteessa olevat symbolit Laitteen yleiskuva polkimet Karkean lian korin poistaminen Kuva AP Suuren lian läpän poljin Kiinnityskohta Jarrupoljin Ajopoljin Laitteen yleiskuva esilakaisuyksikkö VAARA * valinnainen Kuva E Tulipalovaara Asennus Suodatinkotelon kansi Jos liitetään sopimattomaan pistorasiaan tai jos pistokkeen ja pistorasian välinen sähkökosketus on huono, laturin pistoke ja Akut Esilakaisuyksikön koppa*** käytetty pistorasia voivat kuumentua erittäin paljon.
Página 98
Seisontajarrun tarkistaminen Akun lataaminen 8. Poista pyörien edessä olevat puulistat. Kuva I Huomautus VAARA Laitteessa on purkaussuoja. Jos kapasiteetin sallittu vä- Hengenvaara viallisen seisontajarrun vuoksi! Tukipuu himmäismäärä saavutetaan, laitteella voi enää vain Laite voi lähteä liikkeelle hallitsemattomasti, jos seison- Ajoluiska ajaa.
Página 99
Kuljettajan istuimen säätö 3. Kierrä tietopainiketta, kunnes näytössä on haluttu Käyttö Puhdistusaineet parametri. Kuva J Kaikkien vettä kestävien lattioiden CA 50 C 4. Paina tietopainiketta. Kolmitasoinen painon säätö 60–120 kg ylläpitopuhdistus RM 756 Asetettu arvo vilkkuu. 5. Aseta haluttu arvo kiertämällä tietopainiketta. Selkänojan kallistuksen säätö...
Página 100
3. Käännä ohjelman valintakytkin asentoon ”0”. Huoltolaskurin nollaaminen 5. Poistu valikosta painamalla tietopainiketta. 4. Poista Intelligent Key. 6. Kytke laite pois päältä ja uudelleen päälle, jotta ase- Jos näytössä näkyvä huoltotyö on suoritettu, vastaava 5. Lataa akku tarvittaessa. tus tulee käyttöön. huoltolaskuri on nollattava.
Página 101
Valkoinen Intelligent Key Hoito ja huolto Huoltotyöt Likavesisäiliön puhdistaminen Valkoisen Intelligent Keyn kytkeminen vapauttaa lait- VAARA teen ja mahdollistaa laitteen käytön esiasetettuja para- 1. Aseta ohjelma Säiliön huuhtelu näytössä tietopai- Laitteen aiheuttama loukkaantumisvaara! metreja käyttäen. nikkeella. Laitteen tahattoman käynnistymisen aiheuttama säh- Valkoisia Intelligent Key -älyavaimia voidaan käyttää...
Página 102
Sivuhankaustason lisähuoltotyöt 7. Kiristä mutterit (5x). 10. Kokoa lakaisuyksikkö päinvastaisessa järjestykses- Takana oleva tiivistyslista sä. Harjan puhdistaminen Takimmaisen tiivistyslistan etäisyys lattiasta on asetettu 11. Säädä Bowden-vaijeri. 1. Käännä harjaa myötäpäivään, kunnes harjapidik- siten, että se taittuu taaksepäin 5–10 mm. Pakkassuoja keen jouset osoittavat eteenpäin.
Página 104
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pienin veden annostelumäärä l/min Suurin veden annostelumäärä l/min Maksimipintapaine (kuljettaja, vesi mukaan lukien) N/mm 1,33 1,33...
Página 105
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Kaltevuus Enimmäiskaltevuus (kuljetusajon aikana) Enimmäiskaltevuus (harjauskäytössä) Lyhytaikainen enimmäiskaltevuus (maks. 10 m) Määritetyt arvot EN 60335-2-72 mukaan Tärinän kokonaisarvo 0,41...
Página 106
ADVARSEL FARE Grovsmusskurv Enheten kan velte Fare for personskader! Turbinforfilter Fare for personskader Sår må aldri komme i kontakt med bly. Bruk bare enheten på overflater som ikke overskrider Rengjør alltid hendene etter å ha arbeidet med batterier. Spillvannstank den tillatte skråningen (se kapittel "Tekniske data"). Symboler på...
Página 107
6. Skru på kjøreplankene. ADVARSEL Automatisk påfyllingssystem ferskvanns- 7. Støtt ved å legge den vedlagte klossen under ram- Livsfare grunnet brann eller eksplosjon hvis batte- tank pen. riene utlades totalt! 8. Fjern trelistene foran hjulene. Hvis totalt utladede batterier lades opp feil, kan det opp- Figur I Fjerne grovsmusskurven stå...
Página 108
Stille inn førersetet Merknad Bruk Vaskemiddel Hvis telleren ikke tilbakestilles, vises vedlikeholdsvis- Figur J Daglig rengjøring med pleiekompo- RM 746 ningen hver gang maskinen slås på. 3-trinns vektjustering 60-120 kg nenter RM 780 Kontrollere parkeringsbremsen Daglig rengjøring og grundig rengjø- RM 69 Justere helling på...
Página 109
Tømme spillvannstanken 4. Trykk på infoknappen. Tilbakestille vedlikeholdsteller Den innstilte verdien blinker. Hvis det er utført et vedlikeholdsarbeid som vises på ADVARSEL 5. Still inn ønsket verdi ved å vri på infoknappen. displayet, må den tilsvarende vedlikeholdstelleren tilba- Uriktig avfallsbehandling av avløpsvann 6.
Página 110
Programmere en hvit smartnøkkel Bryter meny Trekk ut, tøm og rengjør avfallsbeholderne. Bare R-rengjøringshode: Fjern grovsmussbeholde- Følgende funksjoner slås på og av via «brytermeny»: 1. Sett i den grå smartnøkkelen. ren og tøm den. ● Dosering av rengjøringsmiddel* 2.
Página 111
6. Trykk de vendte eller nye sugebladene på knottene 3. Sett på den nye børsten. 11. Sikre panserlåsen ved å skru den ut. på den innvendige delen av sugebommen. 4. Trekk fjæren til børsteholderen fra hverandre og sett Skifte sidekost Figur W inn børsten.
Página 112
Feil som vises på displayet c Sett programbryteren på det forrige programmet. Feilvisning som tekst Hvis feilen oppstår igjen, må du utføre de riktige a Følg instruksjonene på displayet. Ved feil som vises på displayet, gjør du slik: utbedringstiltakene i den angitte rekkefølgen. Da b Bekreft feilen ved å...
Página 113
Tekniske spesifikasjoner B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Generelt Kjørehastighet (maks.) km/h Transporthastighet km/h Revershastighet km/h Tillatt bremselengde på flatmark ved maks. kjørehas- tighet på...
Página 114
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Arealbelastning (med sjåfør og full rentvannstank) Flatebelastning hjul feieinnretning N/cm Arealbelastning, forhjul N/cm Arealbelastning, bakhjul N/cm...
Página 115
● Der må ikke opsuges brandfarlige gasser, ufortyn- * Ekstraudstyr Bær øjenværn. dede syrer eller opløsningsmidler med maskinen. *** Kun version Combo Dette omfatter benzin, fortyndere eller fyringsolie, Oversigt over maskine bagved som kan danne eksplosive blandinger ved turbulens Figur A med sugeluften.
Página 116
Anvendelse og tilslutning af batterier 1. Kør maskinen direkte til ladeaggregatet, undgå i den Sidekost/sideskrubbedæk TIL/FRA (tilvalg sidekost forbindelse stigninger. I forbindelse med Bp-versionen er batterierne allerede til version Combo) 2. Vip sædet op. monteret. Hvis du ikke har modtaget en Bp-version, er 3.
Página 117
Skubning af maskinen 6. Kør langsomt maskinen ned fra pallen. 4. Træd på gaspedalen. 7. Stands maskinen via Easy-Operation-kontakten. 5. Fjern foden fra gaspedalen og aktivér fodbremsen 1. Løsn parkeringsbremsen ved at trække håndtaget under kørslen. væk. Montering af børster Du skal kunne mærke maskinens fart blive reduce- BD-version ret.
Página 118
4. Læs vaterpasset. 3. Tøm snavsevandet af ved at åbne dækslet på af- BEMÆRK Figur N løbsslangen. Fare for tilstopning Du kan reducere vandstrømmen ved at trykke dose- Hvis du tilsætter rengøringsmidlet i rentvandstanken, Skrue ringsenheden sammen eller dreje den. kan rengøringsmidlet tørre ud og beskadige doserings- 4.
Página 119
● Arbejdslygter ● Forfejeværk ● Tankskylning ● Vandventil sugebjælke Servicetælleren kan kun nulstilles af kundeservice. "kontakt-menu" er tilgængelig i alle stillinger på pro- ● Sprog Servicetælleren viser tiden indtil næste service, der skal gramvælgeren på nær "OFF". udføres af kundeservice. Programmering af hvid intelligent nøgle 1.
Página 120
Vedligeholdelsesintervaller 5. Træk fjederen til børsteholderen fra hinanden og indsæt børsten. Sugelæberne kan vendes 3 gange, indtil alle 4 kanter er Efter hver brug slidt ned. Kontrol af børste for slitage BEMÆRK 1. Åbn det excentriske håndtag (2x). Børsten er slidt, når børstelængden svarer til længden Fare for beskadigelse! 2.
Página 121
Udskiftning af støvfilter ● 20A – Pr. løft/forsyning af tilbehørsmodul Svingarm ● 50A – Løfte-/cleanmodul 3 (Combo-version) Figur AC Skruer til afdækning BEMÆRK Dæksel støvfilterhus Skade på styresystem! 4. Læg bowdenkablet til side. Forkert udskiftning af sikringerne kan medføre skader Skrue 5.
Página 122
Fejl Afhjælpning Sugeeffekten er for lav 1. Luk dækslet på aftapningsslangen til spildevand. 2. Rengør tætningerne mellem spildevandstanken og dækslet, og kontrollér for tæthed, udskift dem evt. 3. Rengør turbinefilteret. 4. Rengør sugelæberne på sugebjælken, og udskift dem evt. 5. Kontrollér sugeslangen for tilstopning, rengør den evt. 6.
Página 123
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Børsteomdrejningstal 1/min 1250 1250 1250 1250 Børstehastighed sideskrubbedæk 1/min Børstediameter sideskrubbedæk Fejevalsediameter Fejevalsebredde Fejevalseomdrejningstal...
Página 124
EU-overensstemmelseserklæring Märkus HOIATUS Seadet saab varustada erinevate tarvikutega, olenevalt Õnnetuse oht vale käsitsemise tõttu Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund vastavast puhastusülesandest. Küsige meie kataloogi Inimesed võivad viga saada. af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil- või külastage meid internetis aadressil Operaatoreid tuleb selle seadme kasutamise osas asja- ken den sælges af os, overholder EU-direktivernes re-...
Página 125
Laadijal olevad sümbolid Seadme ülevaade pedaalid Jämemustuse korvi eemaldamine Joonis AP Jämemustuse klapi pedaal Sidumispunkt Piduripedaal Sõidupedaal Seadme ülevaade eelpühkimisüksus * Valikuliselt Joonis E Tuleoht Montaaž Filtrikorpuse kate Ühendamisel pistikupessa või pistiku ja pistikupesa va- helise elektrilise kontakti külge võivad laadija pistik ja Akud Eelpühkimisüksuse kate*** kasutatud pistikupesa väga kuumaks muutuda.
Página 126
6. Vajutage infonuppu. HOIATUS Klots 7. Lähtestage vastava hoolduse loendur (vt „Hall nuti- Oht elule sügavtühjenenud akudest tingitud tule või võti / hooldusloenduri lähtestamine“). plahvatuse tõttu! 4. Asetage puitprussid kaubaaluse ette. Sügavtühjenenud akude vigasel laadimisel võib tekkida 5. Asetage ärasõidulauad puitprussidele. Märkus tulekahju.
Página 127
Juhiistme seadistamine 3. Keerake infonuppu, kuni kuvatakse soovitud para- Kasutamine Puhastusva- meetrit. Joonis J hend 4. Vajutage infonuppu. 3-astmeline kaalu reguleerimine 60-120 kg Tööstuslike põrandakatete igapäe- RM 69 Seadistatud väärtus vilgub. vane puhastus ja põhipuhastus 5. Seadistage soovitud väärtus, keerates infonuppu. Seljatoe kalde reguleerimine 3°...
Página 128
Käituse lõpetamine ● Lüliti-menüü 6. Lülitage seade välja ja jälle sisse, et seadistust üle ● Sõidukiirus võtta. Puhastamise lõpetamine ● Tehaseseade Keele määramine 1. Seadme programmivalikulüliti sõitmise peale. ● Manuaalse paagiloputuspüstoli aktiveerimine 1. Keerake infonuppu, kuni displeil näidatakse menüü- 2. Sõitke veidi edasi. Hooldusloenduri lähtestamine punkti „Language“.
Página 129
Operaator ei saa parameetreid muuta ja need ei sõltu 5. Sulgege uuesti mustaveepaagi puhastusava kaas. HOIATUS puhastusprogrammi valikust programmivalikulülitil Vigastusoht liikuvate elementide tõttu! Märkus (funktsioonid „0“, transport ja puhtaks imemine jäävad Pärast väljalülitamist käivituvad imiturbiin, külgharjad ja Puhastamine võib toimuda ka muude veeallikate kaudu. muutumatuks).
Página 130
Täiendavad hooldustööd külgküürimisteki 7. Keerake mutrid (5x) kinni. 10. Pange pühkimisseadis kokku vastupidises järjekor- korral Tagumine tihendusliist ras. Tagumise tihendusliistu põrandavahe on konstrueeritud 11. Justeerige tõmbetrossi. Harja puhastamine nii, et see tõmbub 5-10 mm ulatuses tagasi. Külmumiskaitse 1. Keerake harja päripäeva, kuni harjapesa vedru on Joonis S suunatud ettepoole.
Página 131
Viga Kõrvaldamine Brush Pressure Not Reached! 1. Kontrollige harju kulumine suhtes, vajaduse korral asendage uutega. 2. Kontrollige puhastuspea talitlust: langetage, tõstke üles. Wastewater Full! 1. Tühjendage mustaveepaak. Brake Damaged! 1. Ärge sõitke enam seadmega. 2. Võtke ühendust klienditeenindusega Engine Too Hot! Cool-down period 1.
Página 132
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maksimaalne veedoseerimise kogus l/min max pinnasurve (sh juht, vesi) N/mm 1,33 1,33 1,33 1,33...
Página 133
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maksimaalne tõus (küürimisrežiimis) Maksimaalne lühiajaline tõus (max 10 m) Kindlakstehtud väärtused EN 60335-2-72 kohaselt Võnkumise üldväärtus 0,41 0,41...
Página 134
Drošības slēdzis Pārbaudīt, vai strāvas vada kontaktdakša ir tīra un atbil- Sānu slota *** stošā tehniskā stāvoklī. Visu funkciju tūlītējai pārtraukšanai: Iestatiet drošības Filtra korpuss UZMANĪBU slēdzi pozīcijā "0". Nelietojiet ierīci kopā ar citām ierīcēm, izmantojot paga- ● Izslēdzot drošības slēdzi, ierīce spēcīgi bremzē. Netīrumu tvertne rinātājus ar vairākām kontaktligzdām.
Página 135
Montāža Akumulatora uzlāde 4. Novietojiet brusas paletes priekšā. 5. Novietojiet nobraukšanas dēļus uz brusām. Norādījum Akumulatori 6. Pieskrūvējiet nobraukšanas dēļus. Ierīcei ir dziļās izlādes aizsardzība, t. i., kad tiek sa- Ieteicamie akumulatori, uzlādes ierīces 7. Atbalstīšanas nolūkā pabīdiet iepakojumā iekļauto sniegta minimālā...
Página 136
Tīrīšanas līdzekļa iepildīšana 2. Ievietojiet Intelligent Key atslēgu. Displejs Darbība 3. Programmu izvēles slēdzi iestatiet uz “Transportē- Tīrīšanas līdzekļu norādes Maintenance Suc- Notīriet turbīnas sietu. šanas brauciens”. BRĪDINĀJUMS tion Filter 4. Braukšanas virzienu iestatiet ar vadības pults Nepiemēroti tīrīšanas līdzekļi braukšanas virziena slēdzi.
Página 137
Pelēkā Intelligent Key Ja parametri jāmaina neatgriezeniski, iestatīšanai jāiz- Sānu suku sistēma (izvēles iespēja) manto pelēkā viedā atslēga. Iestatījums ir aprakstīts sa- Sānu suku sistēma atvieglo darbu, kas jāveic tuvu ma- Pelēkā Intelligent Key uzraudzības personālam piešķir daļā "Pelēkā inteliģentā atslēga". lai.
Página 138
6. Grieziet informācijas pogu, līdz tiek parādīts izvēl- Pamatiestatījums 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret nes punkts "OFF". slīdēšanu un apgāšanos atbilstīgi spēkā esošajām Darba laikā veiktās izmaiņas atsevišķu tīrīšanas prog- 7. Nospiediet informācijas pogu. vadlīnijām. rammu parametros pēc ierīces izslēgšanas tiek atiesta- Izvēlne tiek aizvērta.
Página 139
Akumulatoriem, kam nepieciešama apkope, pār- Norausošo atloču nomaiņa 5. Pārbaudiet, vai slaucīšanas veltņa piedziņas siksna baudīt šūnu skābes hermēriskumu. nav nodilusi un pareizi turas savā vietā. Attēls AG Tikai R tīrīšanas galvai: Notīriet suku tuneli. Slaucīšanas ierīces blīvplākšņu pārbaude Uzliktnis ...
Página 140
6. Noņemiet svārstīklu. BRĪDINĀJUMS Norādījum 7. Izskrūvējiet abas pārsega skrūves un noņemiet pār- Savainojuma risks kustīgu elementu dēļ! Drošinātāju izvietojumu atradīsiet pārsega iekšpusē. segu. Pēc izslēgšanas pēc inerces darbojas iesūkšanas turbī- Attēls AD 8. Izņemiet slaucīšanas veltni. na, sānu slotas un filtra tīrīšana. Pārsegs 9.
Página 141
Kļūda Novēršana Pēc izvēles pieejamā bākuguns un/vai 1. Pārbaudiet drošinātāju F3, ja nepieciešams, nomainiet to (skatīt nodaļu Drošinātāju nomaiņa). darba gaisma nedeg Papildu traucējumi Combo variantam Kļūda Novēršana Ierīce neveic pareizu slaucīšanu 1. Pārbaudiet slaucīšanas veltņu un sānu slotu nodilumu, ja nepieciešams, nomainiet tos. 2.
Página 142
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Augstums 1565 1565 1565 1565 1565 1565 Augstums (ar aizsargjumtu, bākuguni) 2200 2200 2200...
Página 143
Turinys Aplinkos apsauga Laikykite rūgštį ir baterijas atokiai nuo vaikų. Pakuotės medžiagos gali būti perdirbamos. Pa- Bendrosios nuorodos .......... kuotės atliekas sutvarkykite tausodami aplinką. Veikimas.............. Elektros ir elektroniniuose prietaisuose būna ver- Numatomasis naudojimas........tingų perdirbamų medžiagų ir dažnai tokių dalių, Aplinkos apsauga..........
Página 144
Mašinos užpakalinės dalies apžvalga Didžiausi elektros akumuliatoriaus matmenys Šoninės šluotos / šoninio valymo įtaiso ĮJUNGIMAS Paveikslas A / IŠJUNGIMAS (šoninės šluotos parinktis, jei tai Ilgis Plotis Aukštis „Combo“ variantas) Apsauginis stogelis* 627 mm 537 mm Išmanusis raktas Blykčiojantis švyturėlis* Įdėdami elektrolitinius akumuliatorius laikykitės šių rei- Didžiausias leidžiamasis nuolydis kalavimų: Mėlynos šviesos spalvos prožektorius galinis / prie-...
Página 145
7. Atstatykite atitinkamos techninės priežiūros skaitiklį PAVOJUS Medinis tašas (žr. „Pilkos spalvos išmanusis raktas / atstatyti tech- Elektros smūgio keliamas pavojus gyvybei! Nuvažiavimo lenta ninės priežiūros skaitiklį“). Netinkamai naudojant įkroviklį kyla elektros smūgio pa- vojus Pastaba Trinkelė Atkreipkite dėmesį į mašinos identifikacinėje plokštelėje Jei skaitiklis neatstatytas, kiekvieną...
Página 146
5. Važiavimo greitį pasirinkite nuspausdami akcelera- Naudokite tik rekomenduojamas valymo priemones. Jei ● „Whisper Clean“: Einamasis valymas skleidžiant toriaus pedalą. naudojamos kitos valymo priemonės, operatorius prisii- mažesnį triukšmą ir pasirinkus vidutinį šepečio sūkių 6. Atleiskite akceleratoriaus pedalą. ma didesnę riziką, susijusią su eksploatavimo saugumu dažnį.
Página 147
Mašinos išjungimas Šoninis valymo įtaisas (parinktis) 3. Sukite informacijos mygtuką tol, kol bus pažymėtas norimos formos šepetys. Šoninis valymo įtaisas palengvina darbą arti krašto. 1. Programos jungiklį nustatykite į padėtį „IŠJUNGTA“. 4. Paspauskite informacijos mygtuką. Paveikslas AS 2. Ištraukite išmanųjį raktą. 5.
Página 148
Gabenimas 4. Norimą vertę nustatykite sukdami informacijos myg- Patikrinkite, ar šoninė šluota nėra nusidėvėjusi, joje tuką. nėra svetimkūnių arba apsivyniojusių juostų. PAVOJUS 5. Pakeistą nustatymą patvirtinkite spausdami infor- Ištraukite stambiųjų nešvarumų krepšį, ištuštinkite jį Važiavimas nuolydžiu macijos mygtuką arba palaukite, kol nustatyta vertė ir išvalykite.
Página 149
priežiūros darbai 3. Geltonos spalvos spragtuką palenkite aukštyn. Šlavimo veleno keitimas Paveikslas AA Paveikslas X PAVOJUS Suspaudimo ir kirpimo pavojus! Spragtukas Metalinis gaubtas Diržinių pavarų keliamas gniuždymo ir kirpimo pavojus. Apsauginė sklendė Varžtas Prieš vėl pradedant naudoti mašiną po techninės prie- žiūros darbų...
Página 150
a Programos pasirinkimo jungiklį nustatykite į pa- jungiklis turi būti nustatytas į „0“ padėtį ir ištrauk- b Triktį patvirtinkite nuspausdami informacijos myg- dėtį „0“. tas išmanusis raktas. tuką. b Palaukite, kol ekranas bus išjungtas. d Jeigu trikties pašalinti nepavyksta, susisiekite su Pastaba c Programos jungikliu pasirinkite norimą...
Página 151
Techniniai duomenys B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Bendroji dalis Važiavimo greitis (didž.) km/h Važiavimo greitis km/h Atbulinio važiavimo greitis km/h Leidžiamasis stabdymo atstumas kelias važiuojant ly-...
Página 152
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Svoris, paruošta darbui (su elektros akumuliatoriais ir 1641 1845 1641 1845 1641 1845 pilnu baku)
Página 153
Zastosowanie zgodne z Wskazówki dotyczące Utylizacja przeznaczeniem bezpieczeństwa Urządzenie to nadaje się do zastosowań komercyjnych Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się i przemysłowych, np. w halach logistycznych, fabry- z niniejszą instrukcją obsługi oraz załączoną broszurą kach, zakładach przemysłowych, na parkingach, na tar- „Zasady bezpieczeństwa dotyczące szczotkowych Nie należy wyrzucać...
Página 154
Przegląd urządzenia, fotel 7. Odczepić podpórkę wspornika siedzenia i zamknąć Szorowanie / pozostawienie bez odsysania wspornik. Rysunek C Umycie podłogi na mokro i pozostawienie bez 8. Odkręcić zawiasy wspornika siedzenia. odessania, aby detergent mógł zadziałać. Tacka do dozowania środka czyszczącego DOSE* 9.
Página 155
Po procesie ładowania 5. Wcisnąć pedał przyspieszenia. 5. Zwolnić pedał przyspieszenia. 6. Powoli zjechać urządzeniem z palety. Musi być wyraźnie słyszalny dźwięk zablokowania 1. Wyłączyć ładowarkę i odłączyć ją od sieci. 7. Wyłączyć urządzenie przełącznikiem Easy-Opera- hamulca. 2. Odłączyć kabel akumulatora od kabla ładowania i tion.
Página 156
Ustawianie siedzenia operatora Przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa zamieszczo- Zmiana parametrów działa tylko do momentu wybrania nych na środkach czyszczących. innego programu czyszczenia za pomocą przełącznika Rysunek J programów. Wskazówka 3-stopniowa regulacja masy 60-120 kg Jeśli parametry mają zostać zmienione na stałe, do Nie stosować...
Página 157
Spuszczanie czystej wody 10. Po wprowadzeniu wszystkich ustawień obracać Wskazówka przycisk Info do momentu, aż wyświetli się menu Przy podniesionej klapie na grube śmieci maleje sku- UWAGA „Zapisac?”. teczność zamiatania i odsysania pyłu. Klapę na grube Roztwór czyszczący w zbiorniku czystej wody 11.
Página 158
Ustawienie fabryczne 11. Nacisnąć przycisk Info. Wyczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia Ustawienia zostają zapisane. wilgotną szmatką nasączoną łagodnym środkiem Przywrócone zostaje ustawienie fabryczne wszystkich 12. Obracać przycisk Info do momentu, aż pojawi się myjącym. parametrów (oprócz prędkości jazdy transportowej). punkt menu „Wyjsc z menu?”. ...
Página 159
Rysunek V Kontrola szczotki pod kątem zużycia Wymiana filtra pyłowego Szczotka jest zużyta, gdy długość włosia odpowiada Rysunek AC Listwa zgarniacza długości włosia żółtego wskaźnika. Pokrywa obudowy filtra pyłowego Pasek 1. Wymienić szczotkę (patrz Wymiana szczotki ). Śruba Wymiana szczotki Dźwignia mimośrodowa (2x) 1.
Página 160
Wymiana bezpieczników c Za pomocą przełącznika programów ustawić po- Wskazówka przedni program. Funkcje bezpieczników są podane na wewnętrznej stro- Operator może wymieniać tylko płaskie bezpieczniki sa- Dopiero gdy błąd wystąpi ponownie, należy pod- nie pokrywy. mochodowe o następujących parametrach: jąć odpowiednie środki zaradcze w podanej ko- Rysunek AD ●...
Página 161
Dodatkowe usterki w przypadku wersji Combo Błąd Sposób usunięcia Urządzenie nie zamiata prawidłowo 1. Sprawdzić walce zamiatające i szczotki boczne pod kątem zużycia, w razie potrzeby wymienić. 2. Jeśli walec zamiatający nie obraca się, sprawdzić i w razie potrzeby wyczyścić pasek napędowy. 3.
Página 162
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Szerokość robocza ze szczotką boczną 1150 1180 1340 1340 1150 1180 Promień...
Página 163
Tartalom Figyelmeztetések szimbólumai ● A készülék használata gyúlékony gázok, hígítatlan savak vagy oldószerek felszívására tilos. Továbbá, Az akkumulátorok kezelésekor vegye figyelembe a kö- Általános utasítások..........soha ne használja a készüléket benzin, festékhígító vetkező figyelmeztető utasításokat: Az üzemeltetés ........... vagy fűtőolaj felszívására, mert a kialakult örvény Vegye figyelembe az akkumulátor hasz- A rendeltetésszerű...
Página 164
A készülék leírása Típustábla Szerelés Ábra AJ A készülék elülső részének áttekintése Akkumulátorok Típustábla Ábra B Ajánlott akkumulátorok, töltők Kezelőfelület Kormánykerék Rendelési sz. Ábra F A frissvíztartály automatikus feltöltője Akkumulátorkészlet 2 815-108,0 Programkapcsoló Az előseprő egység fedele*** Töltőkészülék 4 035-191,0 Kijelző...
Página 165
Kicsomagolás A készülék bekapcsolása FIGYELMEZTETÉS Az akkumulátor mélykisülése tűz- vagy robbanás- 1. Foglaljon helyet a vezetőülésben. Megjegyzés veszélyt okozhat! 2. Helyezze be az intelligens kulcsot. Az összes funkció azonnali üzemen kívül helyezéséhez Az akkumulátor mélykisülése esetén tűzveszély alakul- 3. Állítsa a biztonsági kapcsolót „1” állásba. állítsa a biztonsági kapcsolót a „0”...
Página 166
1. A tisztítószer tartályt helyezze a tisztítószeres tartó- VESZÉLY Megjegyzés Gondatlan hajtás Az első használat előtt töltse fel teljesen az édesvíztar- 2. Csavarja le a tartály fedelét. Billenésveszély tályt a vízvezeték-rendszer szellőzéséhez. 3. Helyezze be az adagoló tisztítószeres szívólán- Kizárólag a menetirány szerinti lejtőkön közlekedjen, 4.
Página 167
1. Húzza meg a fület. 1. Helyezze be a szürke intelligens kulcsot. FIGYELEM 2. Billentse felfelé a lehúzótartót. 2. Fordítsa az Infó gombot, míg a kijelző megjelenik a(z) A készülék helytelen használata sepréskor 3. Távolítsa el a seprőtartályt. „Kulcs menü” menüpont. A seprőberendezés sérülésveszélye.
Página 168
A menetsebesség beállítása 5. Az információgomb elforgatásával válassza ki a mó- Ellenőrizze a bolyszűrőt, szükség esetén tisztítsa dosítani kívánt menüelemet. meg. 1. Forgassa el az Info gombot, amíg a „Menetsebes- 6. Nyomja meg az információgombot. Húzza ki, ürítse ki és tisztítsa meg a seprőtartályo- ség”...
Página 169
Szívóélek megfordítása vagy cseréje 3. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kefetartó nem tar- A porszűrő cseréje talmaz idegen testeket (pl. csomagszállító szalag Ha a szívóélek elhasználódtak, akkor meg kell fordítani Ábra AC vagy fólia). vagy ki kell cserélni azokat. A porszűrőház fedele 4.
Página 170
A biztosítékok cseréje b Várja meg a kijelző kikapcsolását. Megjegyzés c Állítsa a programkapcsolót az előző programra. A biztosítékok hozzárendelése a fedél belsejében talál- A kezelő kizárólag a következő értékekkel rendelkező Amennyiben a hiba ismét felmerül, hozza meg a ható. gépjármű...
Página 171
A Combo változat további lehetséges hibái Hiba Elhárítás A készülék nem seper megfelelőn 1. Ellenőrizze a seprőhengerek és az oldalseprők kopását, szükség esetén cserélje ki azokat. 2. Ha a seprőhenger nem forog, ellenőrizze a hajtóműszíjat, és szükség esetén tisztítsa meg. 3.
Página 172
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Első kerék, szélesség Első kerék, átmérő (külső) Hátsó kerék, szélesség Hátsó kerék, átmérő (külső) Súly Megengedett össztömeg 1840...
Página 173
Obecné pokyny Příslušenství a náhradní díly Výstražný pokyn Před prvním použitím přístroje si Používejte pouze originální příslušenství a náhradní přečtěte tento překlad originálního díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový návodu k použití a přiložené provoz přístroje. bezpečnostní pokyny. Řiďte se jimi. Informace o příslušenství...
Página 174
Přehled přístroje Sedadlo 10. U varianty DOSE: Demontujte vanu pro kanystr na Drhnutí / přikládání bez vysávání čisticí prostředek. Ilustrace C Vyčistěte podlahu namokro a nechte čisticí 11. U varianty Fleet: Demontujte kabely. prostředek působit. Vana na čisticí prostředky pro dávkování čisticího 12.
Página 175
Provoz POZOR NEBEZPEČÍ Použití vody a přísadami Žádný brzdný účinek za provozu NEBEZPEČÍ Vadné baterie, ztráta záručního nároku Pokud přístroj již za provozu nemá brzdný účinek, Padající předměty K doplnění baterií používejte jen destilovanou nebo postupujte následovně: Nebezpečí úrazu odsolovanou vodu (EN 50272-T3). Pokud se přístroj po uvolnění...
Página 176
Doplnění čerstvé vody POZOR VAROVÁNÍ Nebezpečí ucpání Pohyblivé části Doplnění čerstvé vody Při přidávání čisticího prostředku do nádrže na čerstvou Nebezpečí zranění 1. Otevřete víko nádrže na čerstvou vodu. vodu může čisticí prostředek vyschnout a narušit tak Upozorňujeme, že sací turbína, postranní kartáč a 2.
Página 177
Vyprázdnění nádoby na zametené nečistoty Správa klíčů 5. Otáčejte informačním tlačítkem, dokud se nezobrazí „Ukoncit vyber?”. V položce menu „Nabidka klicu“ jsou oprávnění Upozornění 6. Stiskněte informační tlačítko. přiřazena každému použitému žlutému inteligentnímu Nádobu na zametené nečistoty lze vyjmout pouze ze * volitelné...
Página 178
4. Odstraňte šedý inteligentní klíč a vložte bílý Zkontrolujte sítko na vlákna, v případě potřeby jej Popruh inteligentní klíč, který chcete přizpůsobit. vyčistěte. 5. Otočením informačního tlačítka vyberte položku Vytáhněte, vyprázdněte a vyčistěte nádobu na Páka excentru (2x) nabídky, kterou chcete změnit.
Página 179
Nápověda při poruchách Výměna kartáče 13. Povolte upevňovací matice. Ilustrace U 1. Otáčejte kartáčem ve směru hodinových ručiček, NEBEZPEČÍ 14. Nastavte světlou výšku vložením podložky o dokud pružina držáku kartáče nesměřuje dopředu. Nebezpečí zranění při neúmyslném spuštění tloušťce 1-2 mm. 2.
Página 180
Chyba Odstranění Brzda je vadna 1. Přístrojem nejezděte. 2. Informujte zákaznický servis Jizdni motor prilis horke! Faze 1. Bezpečnostní spínač přepněte do polohy „0“. chlazeni 2. Nechte přístroj minimálně 15 minut vychladnout. 3. Při opakování zavolejte zákaznický servis Klakson je vadna 1.
Página 181
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Maximální dávkovací množství vody l/min max. plošný tlak (vč. řidiče, vody) N/mm 1,33 1,33...
Página 182
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Sklon Maximální sklon (během přepravy) Maximální sklon (při drhnutí) Maximální, krátkodobý sklon (max. 10 m) Zjištěné...
Página 183
Bezpečnostné pokyny Použité batérie nelikvidujte spolu so zvy- Páčka na prestavovanie hmotnosti škovým odpadom. Pred prvým použitím prístroja si prečítajte Páčka na prestavovanie dĺžky sedadla a dodržiavajte tento návod na obsluhu a priloženú bro- žúru Bezpečnostné pokyny pre prístroje s čistiacimi ke- * Voliteľné...
Página 184
Symboly na prístroji 16. Dodané pripájacie káble pripojte k ešte voľným pó- 1. Hodinu pred ukončením nabíjania pridajte destilo- lom batérie (+) a (–). Kábel umiestnite tak, aby ne- vanú vodu. Pritom dbajte na správny pomer kyseliny Výpust čistej vody mohlo dôjsť...
Página 185
POZOR NEBEZPEČENSTVO Upozornenie Nebezpečná situácia v prevádzke Neopatrná jazda Pred prvým uvedením do prevádzky nádrž na čistú vo- Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo prevrátenia du úplne naplňte, aby ste mohli odvzdušniť vodovodné V prípade nebezpečenstva prepnite bezpečnostný spí- V smere jazdy prekonávajte len stúpania dosahujúce potrubie.
Página 186
Zametanie (len variant Combo) 9. Striekaciu dýzu zaveste do držiaka. POZOR 10. Zatvorte veko na vypúšťacej hadici. Nebezpečenstvo upchatia Zametacie zariadenie odstráni voľné nečistoty pred čis- 11. Hadicu na znečistenú vody zatlačte do držiaka na V prípade pridania čistiaceho prostriedku do nádrže na tením podlahy.
Página 187
Reset počítadla ● Pracovný svetlomet ● Odsávanie ● Vypláchnutie nádrže ● Pracovné svetlo 1. Otáčajte informačné tlačidlo, až kým sa nezobrazí “Switch Menu” je k dispozícii vo všetkých polohách pre- ● Maják „Počítadlo“. pínača programov okrem polohy „OFF“. ● Dávkovanie čistiaceho prostriedku ON/OFF V tomto menu sa zobrazujú...
Página 188
Dodatočné údržbové práce na odklápacích 2. Otvorte veko čistiaceho otvoru nádrže na znečiste- VÝSTRAHA nú vodu. hlaviciach na drhnutie Nebezpečenstvo vzniku zranení spôsobených po- 3. Nádrž na znečistenú vodu vypláchnite čistou vodou. hyblivými prvkami! Čistenie kefy 4. Vyčistite okraj čistiaceho otvoru. Sacia turbína, bočné...
Página 189
Výmena poistiek 11. Vložte novú tesniacu lištu. Skrutka uloženia kyvného ramena 12. Utiahnite matice (7x). Operátor smie vykonávať len výmenu automobilových Bočné tesniace lišty Kryt plochých zásuvných poistiek s nasledujúcimi hodnota- 13. Uvoľnite upevňovacie matice. Kyvné rameno Obrázok U ● 5 A: napájanie riadiacim a núdzovým prúdom 14.
Página 190
Poruchy bez zobrazenia na displeji Chyba Odstránenie Spustenie prístroja nie je možné 1. Zastrčte zástrčku batérie. 2. Bezpečnostný spínač nastavte na „1“. 3. Zasuňte inteligentný kľúč. 4. Skontrolujte poistku F1 a v prípade potreby ju vymeňte. Pozrite si kapitolu Výmena poistiek). 5.
Página 191
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Výkon pohonu zametacieho valca Výkon bočných metiel (voliteľné vybavenie) Výkon sacej turbíny zametacieho zariadenia Vysávanie Sací...
Página 192
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Neistota K dB(A) Hladina akustického výkonu L + Neistota K dB(A) Trieda ochrany IPX3 IPX3...
Página 193
Jedko Servisna odprtina rezervoarja za umazano vodo Sesanje z drgnjenjem Tla očistite mokro in vsesajte umazano vodo. Zbiralnik smeti*** Povečan pritisni tlak krtač Pokrov za svežo vodo Tla očistite mokro (s povečanim pritisnim tlakom kr- Upravljalni pult tač in večjo količino vode) in vsesajte umazano vo- Prva pomoč.
Página 194
7. Snemite nastavek konzole sedeža in zaprite konzo- Pri ravnanju z baterijsko kislino uporabljajte zaščitna Sesalna ustnica z napenjalnim trakom lo sedeža. očala, zaščitna oblačila in zaščitne rokavice. 8. Odvijte tečaje konzole sedeža. Upoštevajte predpise. 2. Sesalni prečnik vstavite v obeso sesalnega prečni- 9.
Página 195
Vožnja NEVARNOST Napotek Nevarnost telesnih poškodb zaradi premikajoče na- Z dozirno napravo lahko dodate največ 3 % čistila. Pri NEVARNOST prave! večjih odmerkih je treba čistilo naliti v rezervoar za sve- Ni zavornega učinka Parkirno zavoro lahko aktivirate le, če ste nagnjeni in ste žo vodo.
Página 196
Pometanje (samo različica Combo) 13. Na zaslonu izberite »Splakovanje rezervoarja«. 4. Pritisnite informacijski gumb. Pred čiščenjem tal naprava za pometanje pobere uma- Upravljanje ključev Praznjenje zbiralnika smeti zanijo. V menijski točki »Key Manager« se podeljujejo poobla- Napotek OPOZORILO stila za vsak uporabljen rumeni inteligentni ključ in nas- Zbiralnik smeti je mogoče odstraniti le z voznikove stra- Gibljivi deli tavi jezik zaslona za ta inteligentni ključ.
Página 197
5. Zavrtite informacijski gumb, dokler se ne prikaže 4. Izvlecite sivi inteligentni ključ in vstavite beli inteli- Izvlecite, izpraznite in očistite zbiralnik smeti. »Quit Menu?«. gentni ključ, da ga prilagodite. Samo čistilna glava R: Odstranite in izpraznite re- 6.
Página 198
5. Odstranite strgalno ustnico. 3. Namestite novo krtačo. 10. Zaprite pokrov naprava za pometanje. 6. Obrnjene ali nove sesalne nastavke pritisnite na 4. Vzmetno držalo krtače potegnite narazen in vstavite 11. Zagotovite zapahnitev pokrova tako, da ga odvijete. čepke notranjega dela sesalnega prečnika. krtačo.
Página 199
3. Zamenjajte varovalko. a Stikalo za izbiro programa premaknite v položaj d Če napake ni mogoče odpraviti, pokličite ser- 4. Namestite pokrov. »0«. visno službo in navedite sporočilo o napaki. b Počakajte, da se zaslon izklopi. Prikaz motenj kot besedilo Motnje s prikazom na zaslonu c Stikalo za izbiro programa nastavite na prejšnji a Sledite navodilom na zaslonu.
Página 200
Tehnični podatki B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Splošno Vozna hitrost (najv.) km/h Hitrost vožnje km/h Hitrost vzvratno km/h Dovoljena zavorna pot na ravni površini pri največji hi- trosti vožnje 10 km/h...
Página 201
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Pritisni tlak krtač Pritisni tlak krtač g/cm Specifična obremenitev (z voznikom in polnim rezervoarjem za svežo vodo) Površinska obremenitev kolesa naprave za pometanje N/cm Specifična obremenitev, sprednje kolo N/cm...
Página 202
● În cazul variantei Combo: Aparatul poate depăși Comutator de siguranță Verificaţi dacă ştecărul de reţea este curat şi în stare trepte de maxim 2 cm. adecvată. Pentru dezafectarea imediată a tuturor funcțiilor: Setați ● Utilizarea aparatului fără filtru de scame montat în PRECAUŢIE comutatorul de siguranță...
Página 203
Prezentare generală a unității de pre- Montajul AVERTIZARE măturare Acumulatorii descărcați complet constituie pericol Baterii de moarte din cauza riscului de incendiu și de ex- Figura E Acumulatoare și încărcătoare recomandate plozie! Capacul carcasei de filtru Încărcarea incorectă a acumulatorilor complet descăr- Nr.
Página 204
Despachetare 4. Rotiți comutatorul programului în funcția dorită. Circulați exclusiv pe pante de maxim 15% în sensul de 5. Dacă pe ecran apare unul dintre afișajele de mai jos, deplasare (varianta RI) și de maxim 10% în sensul de Indicaţie îndepărtați piciorul de pe pedala de accelerație, se- deplasare (varianta RI Combo).
Página 205
Indicaţie ATENŢIE AVERTIZARE Înainte de prima utilizare, umpleți complet rezervorul de Pericol de înfundare Componente mobile apă curată, pentru a dezaera instalația de conducte de Când adăugați agent de curățare în rezervorul de apă Pericol de rănire apă. proaspătă, agentul de curățare se poate usca și poate Rețineți că...
Página 206
12. Închideți robinetul de evacuare din partea din spate 2. Apăsați butonul Info. 5. Rotiți butonul Info până aparatul afișează mesajul a rezervorului de apă uzată. Este afișat meniul „Ștergere contor”. „Inchidere meniu?”. 13. Pe afișaj selectați „Curățarea rezervorului”. 3. Rotiți butonul Info până la selectarea opțiunii „Con- 6.
Página 207
6. Apăsați butonul Info. Doar capul de curățare R: Scoateți recipientul de Figura V 7. Selectați meniul, rotind butonul Info. murdărie dură și goliți-l. Buză ștergătoare 8. Confirmați setarea, apăsând meniul. Curăţaţi aparatul în exterior cu o lavetă umedă, îm- 9.
Página 208
Depanarea Verificarea gradului de uzură al periei 10. Slăbiți piulițele (7x). Figura R Peria este uzată atunci când lungimea firelor corespun- PERICOL de cu lungimea firelor galbene indicatoare. Piuliţă Pericol de rănire din cauza pornirii neintenționate a 1. Înlocuiți peria (consultați Înlocuirea periei). aparatului! 11.
Página 209
Eroare Remediere Presiune perii nu a fost atins 1. Verificați uzura periilor și înlocuiți, dacă este cazul. 2. Verificați starea de funcţionare a capului de curățare: coborâți, ridicați. Rez.apa murdara plin! 1. Goliți rezervorul de apă uzată. Frana defecta! 1. Utilizarea aparatului este interzisă. 2.
Página 210
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Intervalul de dozare a agentului de curățare (de la - pâ- nă...
Página 211
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Condiții de mediu Temperatura ambientală maximă °C Temperatura ambientală minimă °C Temperatură...
Página 212
Pribor i zamjenski dijelovi Pregled uređaja sjedalo Upozorenje Slika C Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. Posuda sredstva za čišćenje za DOSE doziranje Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite sredstva za čišćenje* na www.kaercher.com.
Página 213
10. Kod varijante DOSE: Rastavite posudu za kanistar Akumulatori koji ne zahtijevaju održavanje Ribanje / namakanje bez usisavanja sredstva za čišćenje. (elektrolitski akumulatori) Pod mokro očistite i pustite da sredstvo za čišćenje 11. Kod varijante Fleet: Demontirajte kabele. OPASNOST djeluje. 12.
Página 214
Montaža usisne konzole Guranje uređaja 5. Tijekom vožnje maknite nogu s papučice gasa i pri- tisnite nožnu kočnicu. 1. Zakrenite obje stezne poluge prema gore. 1. Otpustite pozicijsku (ručnu) kočnicu povlačenjem Uređaj mora osjetno usporiti. Slika M poluge. Ako to nije slučaj, isključite uređaj i nazovite servisnu Napomena Usisno crijevo službu.
Página 215
5. Postavite sklopku za odabir programa na transport. PAŽNJA Matica 6. Odaberite „Ispiranje spremnika” na zaslonu. Opasnost od začepljenja Libela a Pritisnite gumb za informacije. Prilikom dodavanja sredstva za čišćenje u spremnik b Odaberite izbornik „Ispiranje spremnika”. svježe vode, sredstvo za čišćenje može se isušiti i po- 5.
Página 216
● Doziranje sredstva za čišćenje* ● Količina vode Napomena ● Rotacijska signalna svjetiljka/ reflektor* ● RM doziranje Brojač servisa može resetirati samo servisna služba. ● Mlaznice za raspršivanje bočnih metli* ● Usisavanje Brojač servisa prikazuje vrijeme do sljedećeg servisa ● Raspršivanje i usisavanje ●...
Página 217
Intervali održavanja platforme za ribanje Okretanje ili zamjena gumica za usisavanje Nakon svakog rada Ako su gumice za usisavanje istrošene,moraju se okre- Čišćenje četke nuti ili zamijeniti. 1. Okrećite četku u smjeru kazaljke na satu dok PAŽNJA Napomena opruga držača četke ne bude okrenuta prema napri- Opasnost od oštećenja! Gumice za usisavanje se mogu okretati 3 puta dok se jed.
Página 218
Zamjena osigurača 10. Otpustite matice (7x). 1. Izvucite spremnik nakupljene prljavštine. Slika R 2. Odvrnite vijak. Rukovatelj smije zamijeniti samo plosnate osigurače 3. Zakrenite limeni poklopac prema gore i skinite ga. vozila sa sljedećim vrijednostima: Matica Slika Y ● 5A– upravljačko i napajanje u slučaju nužde 11.
Página 219
Greške bez prikaza Greška Rješenje Uređaj se ne može pokrenuti 1. Utaknite utikač akumulatora. 2. Sigurnosnu sklopku postavite na „1”. 3. Umetnite inteligentni ključ. 4. Provjerite osigurač F1, po potrebi ga zamijenite (vidi poglavlje Zamjena osigurača). 5. Provjerite, po potrebi napunite akumulatore. Količina vode nije dovoljna 1.
Página 220
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Snaga usisne turbine sklopa za metenje Usisavanje Snaga usisavanja, količina zraka 28 x 2 28 x 2 28 x 2...
Página 221
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Razina zvučne snage L + Nesigurnost K dB(A) Klasa zaštite IPX3 IPX3 IPX3 IPX3...
Página 222
Opasnost od nagrizanja kiselinom Kontrolni otvor rezervoara za prljavu vodu Ribanje i usisavanje Očistite pod vlažnim čišćenjem i usisajte prljavu Posuda za nakupljenu prljavštinu*** vodu. Poklopac za svežu vodu Povećani pritisak naleganja četki Upravljački pult Očistite pod vlažnim čišćenjem (sa povećanim Prva pomoć.
Página 223
Montaža četki 4. Izvucite kontakt prekidača sedišta i gurnite ga nazad Nakon postupka punjenja kroz otvor. 1. Isključite punjač i odvojite ga sa strujne mreže. BD varijanta Slika AO 2. Odvojite kabl za bateriju od kabla za punjenje i Pre puštanja u rad, moraju se montirati pločaste četke povežite ga sa uređajem.
Página 224
1. Uključite uređaj. 1. Pre puštanja u pogon uređaja, na mrežici za U rezervoar za svežu vodu sipajte deterdžent 2. Prekidač za smer vožnje podesite na „napred“. skupljanje vlakana mora se proveriti sledeće: Napomena 3. Programski prekidač postavite u položaj transportne ...
Página 225
Podešavanje nagiba usisne konzole Resetovanje brojača održavanja Napomena Kada je pun rezervoar za prljavu vodu, usisna turbina se Nagib mora da se podesi tako da gumice za usisavanje Ako su izvedeni radovi na održavanju prikazani na isključuje i ekran prikazuje „Rezervoar za prljavu vodu na usisnoj konzoli pritiskaju pod ravnomerno celom ekranu, tada odgovarajući brojač...
Página 226
Beli inteligentni ključ Nega i održavanje 4. Pritisnite dugme za informacije da biste potvrdili UKLJ/ISKLJ. Stavljanjem belog inteligentnog ključa otključava se uređaj i OPASNOST 5. Pritisnite dugme za informacije za napuštanje deblokira se za upotrebu sa unapred podešenim Opasnost od povreda na uređaju! menija.
Página 227
Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Zamena pločastih četki 6. Poravnajte zaptivnu traku tako da se savija unazad zaustavnim hodom od 35-40 mm. Sa svojim trgovcem možete da dogovorite redovnu 1. Povucite jezičak na bočnim vratima. Slika T sigurnosnu inspekciju ili da zaključite ugovor o Slika AF održavanju.
Página 228
Pomoć u slučaju smetnji ● 5A– Upravljačko napajanje i napajanje u slučaju 4. Postavite poklopac. nužde Smetnja sa prikazom na displeju OPASNOST ● 20A – po hodu/napajanje modula dodatne opreme Opasnost od povrede usled nenamernog U slučaju smetnji, koje se prikazuju na displeju, ●...
Página 229
Dodatne smetnje u varijanti Combo Greška Otklanjanje Uređaj ne obavlja metenje pravilno 1. Proverite da li su valjci za čišćenje i bočne metle istrošeni, zamenite ih ako je potrebno. 2. Ako se valjak za metenje ne okreće, proverite pogonski kaiš, očistite ga ako je potrebno. 3.
Página 230
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Radijus okretanja sa minimalnom opremom (180°) 2120 2950 2120 2950 2120 2950 Veličina pregrade za baterije (DxŠxV) 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520 840 x 625 x 520...
Página 231
Γενικές υποδείξεις Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Κίνδυνος έκρηξης Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά Πριν από την πρώτη χρήση της είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση: www.kaercher.com/ συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες REACH οδηγίες χρήσης καθώς και τις Εγγύηση συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές Απαγορεύονται...
Página 232
Παρουσίαση συσκευής πίσω ● Κατά τη φόρτιση μπαταριών με υγρά το κάθισμα Πλαϊνή σκούπα/πλαϊνή σφουγγαρίστρα ON/OFF πρέπει να αναδιπλώνεται προς τα πάνω. Εικόνα A (προαιρετική πλαϊνή σκούπα στην παραλλαγή ● Κατά τη φόρτιση μπαταριών με υγρά πρέπει να Combo) Προστατευτικό σκέπαστρο* τηρούνται...
Página 233
6. Βιδώστε τις σανίδες κατάβασης. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Οθόνη Εργασία 7. Τοποθετήστε για στήριξη κάτω από τη ράμπα τον Θανάσιμος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας! τάκο που περιλαμβάνεται στη συσκευασία. Sintirisi Ravdos Καθαρίστε την μπάρα Σε περίπτωση λανθασμένης χρήσης του φορτιστή 8. Αφαιρέστε τις ξύλινες λωρίδες μπροστά από τους anarr αναρρόφησης.
Página 234
Πλήρωση με καθαρό νερό Προσθήκη απορρυπαντικού με συσκευή ΚΙΝΔΥΝΟΣ δοσολογίας (προαιρετικό) Απρόσεκτη οδήγηση Προσθήκη καθαρού νερού Κίνδυνος ανατροπής Προστίθεται απορρυπαντικό στο καθαρό νερό στη 1. Ανοίξτε το καπάκι του δοχείου καθαρού νερού. Οδηγείτε σε κλίσεις στην κατεύθυνση οδήγησης μόνο έως διαδρομή...
Página 235
Άδειασμα δοχείου ακάθαρτου νερού 4. Παρατηρήστε την αεροστάθμη. 2. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Εικόνα N Οι ακόλουθες ρυθμίσεις μπορούν να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πραγματοποιηθούν στο μενού «Διαδρομή μεταφοράς»: Λανθασμένη απόρριψη υγρών αποβλήτων Βίδα ● Μηδενισμός μετρητή συντήρησης Μόλυνση του περιβάλλοντος ● Μηδενισμός ημερήσιου μετρητή Παξιμάδι...
Página 236
Μεταφορά 6. Γυρίστε το κουμπί πληροφοριών έως ότου 5. Επιβεβαιώστε την τροποποιημένη ρύθμιση εμφανιστεί το στοιχείο μενού «OFF». πατώντας το κουμπί πληροφοριών ή περιμένετε ΚΙΝΔΥΝΟΣ 7. Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. έως ότου η καθορισμένη τιμή υιοθετηθεί αυτόματα Κίνηση σε ανωφέρειες Το...
Página 237
Φορτίστε την μπαταρία. 6. Πιέστε τα γυρισμένα ή νέα χείλη αναρρόφησης στις Έλεγχος βούρτσας για φθορά Εάν η φόρτιση της μπαταρίας είναι κάτω από προεξοχές του εσωτερικού τμήματος της μπάρας Η βούρτσα είναι φθαρμένη όταν το μήκος της τρίχας 50%, φορτίστε...
Página 238
11. Τοποθετήστε τη νέα λωρίδα στεγανοποίησης. ● 20A – Για κάθε ανύψωση/τροφοδοσία Ντίζα 12. Σφίξτε τα παξιμάδια (7x). παρελκομένου Πλαϊνές λωρίδες στεγανοποίησης Βίδα εδράνου κινητού βραχίονα ● 50A – Μονάδα ανύψωσης/καθαρισμού 3 13. Λύστε τα παξιμάδια στερέωσης. (παραλλαγή Combo) Κάλυμμα Εικόνα...
Página 239
Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνη Σφάλμα Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν εκκινείται 1. Βάλτε το βύσμα της μπαταρίας. 2. Θέστε τον διακόπτη ασφαλείας στη θέση «1». 3. Εισάγετε το έξυπνο κλειδί. 4. Ελέγξτε την ασφάλεια F1, αν χρειάζεται, αντικαταστήστε, (βλ. Κεφάλαιο Αντικατάσταση ασφαλειών). 5.
Página 240
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Ισχύς κινητήρα κυλινδρικής σκούπας Ισχύς πλαϊνής σκούπας (προαιρετική) Ισχύς στροβίλου αναρρόφησης μηχανισμού σάρωσης W Αναρρόφηση...
Página 241
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Στάθμη ηχητικής πίεσης dB(A) Αβεβαιότητα Κ dB(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος L + Αβεβαιότητα...
Página 242
Обзор сиденья устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не выбрасывать использованные Устройство может опрокинуться Рисунок C батареи в мусорные отходы. Опасность травмирования Ванна с чистящим средством для дозирования Эксплуатировать устройство только на чистящего средства DOSE* поверхностях, которые не превышают допустимый подъем (см. главу «Технические Гнездо...
Página 243
5. Разблокировать сиденье и снять движением Устройство не может использоваться во время Мойка / движение без всасывания вверх. зарядки. Влажная очистка пола без всасывания – для 6. Демонтировать штекер контактного 1. Переместить устройство прямо к зарядному длительного воздействия моющего средства. переключателя...
Página 244
2. Один оператор должен сидеть в кресле и в Откидное подметальное устройство для Примечание случае опасности при перемещении нажимать варианта Combo Если счетчик не сбросить, индикация на педаль тормоза. Повышенный риск аварии техобслуживания будет появляться при каждом 3. Спустить устройство по рампе с поддона. Следует...
Página 245
Заливание чистой воды Настройка наклона всасывающей балки ВНИМАНИЕ Опасность засорения Заливание чистой воды Наклон должен быть настроен так, чтобы При добавлении чистящего средства в бак для всасывающие кромки всасывающей планки 1. Открыть крышку бака для чистой воды. чистой воды чистящее средство может равномерно...
Página 246
Завершение работы Серый чип-ключ 2. Нажать информационную кнопку. 3. Вращать информационную кнопку до выделения Серый чип-ключ предоставляет руководящему Завершение очистки желаемой формы щетки. персоналу расширенные полномочия и 1. Установить переключатель выбора программ в 4. Нажать информационную кнопку. возможности настройки. режим «Движение». 5.
Página 247
Настройка параметров для программ Управление с помощью белого чип-ключа Только для чистящей головки R: вынуть очистки контейнер для крупных загрязнений и 1. Вставить белый чип-ключ. опорожнить. Все параметры для программ очистки сохраняются ● Функции «OFF», «Движение» и «Всасывание» Очистить устройство снаружи, используя для до...
Página 248
деки Перевертывание или замена всасывающих 7. Затянуть гайки (5 шт.). кромок Задняя уплотнительная планка Очистка щетки Расстояние задней уплотнительной планки до пола Если всасывающие кромки изношены, их 1. Повернуть щетку по часовой стрелке так, установить так, чтобы при инерционном выбеге она необходимо...
Página 249
Помощь при неисправностях Неисправности с индикацией на дисплее ● 5A — электропитание системы управления и аварийная система электропитания Порядок действий в случае неисправностей, ОПАСНОСТЬ ● 20A — на ход/питание вспомогательного модуля отображаемых на дисплее: Опасность травмирования при ● 50A — модуль подъема/очистки 3 (вариант ...
Página 250
Ошибка Устранение Результат очистки 1. Установить соответствующую программу очистки для задачи очистки. неудовлетворительный 2. Использовать подходящие щетки для очистки. 3. Использовать подходящее чистящее средство для очистки. 4. Снизить скорость. 5. Настроить давление прижима. 6. Отрегулировать чистящие кромки. 7. Проверить щетку на износ, при необходимости заменить. 8.
Página 251
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Частота вращения щетки 1/min 1250 1250 1250 1250 Частота вращения щетки боковой деки 1/min Диаметр...
Página 252
Декларация о соответствии Пристрій має привод для переміщення, двигун Інформація щодо приладдя та запасних частин привода живиться від тягового акумулятора. міститься на сайті www.kaercher.com. стандартам ЕС Акумулятори можна заряджати за допомогою Комплект поставки Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и зарядного пристрою від розетки з напругою 230 В. исполнение...
Página 253
* Додатково Вологе прибирання підлоги (з підвищеним Попередження *** Лише варіант Combo тиском притискання щіток і збільшеною кількістю води) і всмоктування брудної води. Огляд сидіння пристрою Очищення/заливання без усмоктування Малюнок C Вологе очищення підлоги з тривалою дією Утилізація Ємність для дозування мийного засобу у варіанті мийного...
Página 254
1. Перемістити пристрій прямо до зарядного З'їзд з піддону Роз’єм перемикача контакту сидіння пристрою, уникаючи похилих поверхонь. Для того, щоб з'їхати з піддону, акумулятори повинні 2. Підняти сидіння вгору. 5. Розблокувати сидіння та потягнути його вгору. бути встановлені й заряджені. 3.
Página 255
Перевірка стоянкового гальма 5. Натисканням на педаль акселератора задати 2. Відкрити подачу води (макс. 60 °C, макс. 10 бар). швидкість руху. 3. Слідкувати за наповненням; автоматика НЕБЕЗПЕКА 6. Відпустити педаль акселератора. заповнення зупиняє подачу води, якщо бак для Небезпека для життя через несправність Пристрій...
Página 256
3. Вставити всмоктувальну трубку дозувального 12. Закрити запірний клапан у задній частині бака УВАГА пристрою для мийного засобу в каністру. для брудної води. Використання пристрою не за призначенням 13. Вибрати на дисплеї «Промивання бака». Вказівка під час підмітання ● На дисплеї пристрою є індикатор рівня чистої Ризик...
Página 257
Скидання лічильника Меню перемикачів Для оператора параметри залишаються незмінними незалежно від вибору програми очищення за 1. Повертати інформаційну кнопку, доки не За допомогою «Switch Menu» здійснюється допомогою перемикача вибору програм (функції відображатиметься «Лічильник». ввімкнення та вимкнення таких функцій: «0», транспортування та всмоктування Це...
Página 258
Догляд і технічне обслуговування Перевірити налаштування та ступінь зношення Заміна очищувальної крайки ущільнювальних планок у пристрої для Малюнок AG НЕБЕЗПЕКА підмітання. Небезпека травмування пристроєм! Пластинка Щокварталу Небезпека випадкового запуску пристрою. Бічні дверцята очищувальної крайки Тільки для варіанта Combo: Установити перемикач програм у положення «0». 1.
Página 259
4. Перевірити ремінь всмоктувальної турбіни на 10. Закрити кожух пристрою для підмітання. ПОПЕРЕДЖЕННЯ предмет зносу та правильного розміщення. 11. Заблокувати кожух шляхом викручування. Небезпека травмування рухомими Малюнок L елементами! Заміна бічних щіток Усмоктувальна турбіна, бічна щітка й очищення Ремінь всмоктувальної турбіни пристрою 1.
Página 260
Помилка Усунення Engine Too Hot! Cool-down period 1. Повернути запобіжний вимикач у положення «0». 2. Охолоджувати пристрій протягом не менше 15 хвилин. 3. Якщо проблема повторюється, звернутися в сервісну службу. Horn Damaged! 1. Звернутися в сервісну службу. Master Module Too Hot! Cool-down 1.
Página 261
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) макс. тиск на поверхню (з водієм, водою) N/mm 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33 1,33...
Página 262
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Мінімальна температура навколишнього °C середовища Максимальна температура води °C Ухил Максимальний ухил (під час транспортування) Максимальний...
Página 263
Указания за съставни вещества (REACH) Дръжте децата далеч от киселина и Лента засмукване Актуална информация относно съставни вещества акумулатори. можете да намерите тук: www.kaercher.com/REACH * Опционално *** Само вариант Combo Гаранция Изглед на уреда отзад Във всяка държава са валидни издадените от нашия Опасност...
Página 264
Максимални размери на акумулатора Зареждане на акумулатора Информационен бутон за навигация в менюто Указание на дисплея Дължина Широчина Височина Уредът разполага със защита против дълбоко Превключвател за посока на движение 627 mm 537 mm разреждане, тоест, щом се достигне все още допустимата...
Página 265
Експлоатация Пътуване Показание на акумулатора Състоянието на зареждане на акумулаторите се ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ показва на дисплея на панела за управление. Липса на спирачно действие Падащи предмети ● Дължината на стълбчето показва състоянието на Опасност от злополука Опасност от нараняване зареждане на акумулатора. Преди...
Página 266
Налична ли е? параметрите са лесно разбираеми. Ако имате Употреба Почистващи В годно за използване състояние ли е? нужда от по-подробна информация за препарати Правилно ли е монтирана? параметрите, моля, свържете се със сервиза. Поддържащо почистване и RM 753 Фигура...
Página 267
Приключване на работата 4. При необходимост заредете акумулатора. Избор на формата на четките Тази функция е необходима при смяна на Сив Intelligent Key Приключване на почистването почистващата глава. 1. Поставете превключвателя за избор на програма Сивият Intelligent Key предоставя на персонала по 1.
Página 268
Настройка на параметри за програми за 12. Въртете бутона Информация, докато се покаже Извадете, изпразнете и почистете резервоарите почистване частта от менюто “Quit Menu?”. за отпадъци. 13. Натиснете бутона Информация. Само R-почистваща глава: извадете резервоара Всички параметри за програми за почистване се за...
Página 269
Допълнителни дейности по поддръжката Обръщане или смяна на смукателните Задна уплътнителна лайстна накрайници на страничния търкащ панел Разстоянието между пода и задната уплътнителна лайстна е проектирано така, че тя да се измества Ако смукателните накрайници са износени, те Почистване на четката назад...
Página 270
Помощ при повреди Смяна на предпазителите Повреди с показание на дисплея Операторът може да сменя само автомобилни При повреди, които се показват на дисплея, ОПАСНОСТ плоски щекерни предпазители със следните процедирайте, както следва: Опасност от нараняване поради стойности: Индикация за повреда под формата на цифров непреднамерено...
Página 271
Грешка Отстраняване Опционалното общо осветление и/ 1. Проверете предпазителя F3 и при необходимост го сменете (вж. глава Смяна на предпазителите). или работните светлини не светят Допълнителни неизправности при варианта Combo Грешка Отстраняване Устройството не мете правилно 1. Проверете метящите валяци и страничните четки за износване, ако е необходимо, ги сменете. 2.
Página 272
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) Размери Дължина 1925 2560 1925 2560 1925 2560 Ширина (без лента засмукване) 1040 1040 1040...
Página 273
Декларация за съответствие на 提示 请遵守蓄电池使用说明中、蓄电池上以 ЕС 本设备可以根据相应的清洁任务装备不同的配件。查阅 及本操作说明书中的提示。 本公司产品目录或访问我们的网站 www.kaercher.com。 С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина по своята концепция и конструкция, както и 按规定使用 в пуснатото от нас на пазара изпълнение, 本设备适用于商业和工业用途,如物流大厅、工厂、工 съответства на приложимите основни изисквания за 业厂房、停车场、展览会和零售业。务必按照本使用说...
Página 279
故障 排除方法 Seat Switch opened! 1. 松开油门踏板。 2. 按照正确的体重调节驾驶员座椅。 3. 短暂离开驾驶员座椅,以便控制器能够检查座椅接触开关的功能。 4. 在驾驶座椅上完全坐下。 Throttle Pedal Release! 1. 松开油门踏板。 No Travel Direction 1. 请联系客户服务部。 Battery Discharged! 1. 给电池充电。 Supply Voltage Incorrect! 1. 联系客户服务部 Fresh Water Tank empty! 1. 补充加注清水箱。 Brush Pressure Not Reached! 1.
Página 280
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 带 2 个边刷的理论清洁面积效率 11500 11500 13400 13400 11500 11500 带刷头的实际清洁面积效率 7000 7000 8400 8400...
Página 281
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 插头类型 Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko Schuko 充电电流 环境条件 最高环境温度 °C 最低环境温度...
Página 282
부대 용품 및 예비품 폐기 무게 조절 레버 제품의 안전하고 원활한 사용을 위하여 제품 추가적으 시트 길이 조절 레버 로 결합이 가능한 용품은 카처 정품만을 사용해 주세요. 액세서리 및 부속품에 대한 정보는 한국카처 웹사이트 * 옵션 www.kaercher.com 를 방문해 주세요. 폐수...
Página 283
장치에 부착된 심벌 22. 시트 콘솔을 올려 놓습니다. 2. 고정 벨트를 제거합니다. 23. 시트 콘솔의 힌지를 나사로 고정합니다. 3. 레벨러와 각목을 팔레트에서 분리합니다. 청수 배출 24. 시트 콘솔을 열고 시트 콘솔 지지대에 걸으십시오. 도해 H 25. 시트 접점 스위치 커넥터를 홀더에 장착하십시오. 각목...
Página 284
5. 주행 페달을 밟아 주행 속도를 지정합니다. 참고 디스플레이 작업 6. 주행 페달에서 발을 떼십시오. 거품이 심하게 발생하는 세제는 사용하지 마십시오. Maintenance 석션립의 마모 및 세팅 상태를 점검 장비가 정지합니다. 권장 세제 Suction Slice 하십시오. 과부하 시 구동 모터가 꺼집니다. 디스플레이에 장애 메 사용...
Página 285
5. 정보 버튼을 회전시켜 원하는 값을 설정하십시오. 폐수 탱크 비우기 카운터 상태가 표시됩니다. 6. 변경된 값을 정보 버튼을 눌러 확인하거나 또는 설 3. 삭제할 카운터가 강조될 때까지 정보 버튼을 회전시 경고 정된 값이 10초 후에 자동으로 적용될 때까지 기다 킵니다. 폐수의...
Página 286
● RM 주입 3. 원하는 언어가 선택될 때까지 정보 버튼을 회전시키 서비스 주기 십시오. ● 흡입 작동 후 매번 ● 작업등 4. 정보 버튼을 누릅니다. 유의 ● 경광등 메뉴 전환 손상 위험! ● RM 투입 ON/OFF 다음 기능은 "Switch Menu"을 통해 켜고 끕니다. 부적합한...
Página 287
도해 V 브러시 마모 확인 4. 나사(2x)를 제거합니다. 5. 플랜지를 시계 반대 방향으로 돌려 먼지 필터 베어 노란색으로 표시된 솔이 다른 솔의 길이가 같으면 브러 와이핑 플랩 링을 제거합니다. 시가 마모된 것입니다. 고정 벨트 6. 먼지 필터를 꺼냅니다. 브러시 교체 1.
Página 288
텍스트로 오류 표시된 경우 1. 나사(3x)를 풉니다. a 프로그램 선택 스위치를 “0”에 놓으십시오. 2. 덮개를 제거합니다. b 디스플레이가 꺼질 때까지 기다리십시오. a 디스플레이에 표시된 지시를 따르십시오. 3. 퓨즈를 교체하십시오. c 프로그램 선택 스위치를 원하는 프로그램에 놓으 b 정보 버튼을 눌러 오류를 확인하십시오. 4.
Página 289
기술 데이터 B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 일반 주행 속도(최대) km/h 운반 속도 km/h 후진 속도 km/h 최대...
Página 290
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) (D100) Combo (D100) 면적당 하중 (운전자 포함 및 가득찬 청수 탱크) 스위퍼 휠 면적 부하 N/cm 면적당...
Página 299
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) RI (D100) Combo (D100) 吸引 吸引力、風量 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2 28 x 2...
Página 300
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 B 260 RI (R100) Combo (R100) (R 120) Combo (R 120) RI (D100) Combo (D100) 保護クラス IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 IPX3 サイドスクラビングデッキ 出力 接触圧 接触圧 N/mm 0,00239 0,00239...
Página 301
B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI B 260 RI Combo (D100) D100 Combo (R 120) (R 120) Combo (R100) R100 اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ، اﻟﻌﺮض (ﻗﻄﺮ اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺄﻣﺎﻣﻴﺔ )ﻣﻦ اﻟﺨﺎرج اﻟﻌﺠﻠﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ، اﻟﻌﺮض (ﻗﻄﺮ...
Página 312
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.