Página 1
Español Italiano Português Nederlands Ελληνικά Doro PhoneEasy ® 332gsm...
Página 3
Español 1. Bloqueo del teclado 14. Tecla programable derecha 2. Tecla lateral (volumen) 15. Contactos de carga 3. Tecla de linterna (Con soporte cargador) 4. Pantalla 16. Tecla de llamada de 5. Tecla programable izquierda emergencia 6. Tecla de llamada 17.
Página 4
Italiano 1. Blocco tastiera 13. Tasti freccia 2. Tasto laterale (volume) 14. Tasto funzione destro 3. Tasto luce di servizio 15. Contatti caricabatterie 4. Display (uso del supporto di carica) 5. Tasto funzione sinistro 16. Tasto chiamata di emergenza 6. Tasto chiamata 17.
Página 5
Português 1. Bloqueio de teclado 15. Contactos de carga (para 2. Tecla lateral (volume) utilização com o suporte 3. Tecla de lanterna de carga) 4. Visor 16. Tecla de chamada 5. Tecla de selecção esquerda de emergência 6. Tecla de chamada 17.
Español Instalación Advertencia Apague el teléfono y desconecte el cargador antes de extraer la tapa de la batería . Instalación de la tarjeta SIM y de la batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. 1 .
Español Carga Advertencia Utilice únicamente baterías, cargadores y accesorios cuyo uso haya sido aprobado para este modelo en particular . La conexión de otros accesorios podría resultar peligrosa e invalidar la homologación y la garantía del teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, aparecerá...
Página 10
Español Ahorro de energía Cuando la batería esté completamente cargada y haya desconectado el cargador del aparato, desenchufe el cargador de la toma de corriente. Nota Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue cargándose.
Español Funcionamiento Activar el teléfono Mantenga pulsado el botón rojo para encender / apagar el teléfono. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o Tarjeta SIM dañada está insertada de forma o no válida. incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal)se visualiza PIN:...
Español Realización de una llamada 1 . Marque el número de teléfono con el prefijo incluido. Para borrar, utilice la opción Borrar 2 . Pulse para marcar. Pulse Anular para cancelar el marcado. para finalizar la llamada. 3 . Pulse Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional +.
Español Control de volumen Utilice las teclas laterales + / - para ajustar el volumen durante una llamada. El nivel del volumen se indicará en pantalla. Ajustes / Configurar / Config. audio. Consulte también Introducción de texto El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas numéricas para seleccionar los caracteres.
Español Introducción de texto predictivo con Smart ABC Pulse una vez cada tecla, incluso si el carácter mostrado no es el que usted desea. El diccionario sugerirá palabras basándose en las teclas pulsadas. Utilice las teclas para seleccionar una palabra, pulse Seleccionar y continúe con la siguiente palabra.
Español Símbolos de la pantalla Potencia de la señal Llamada perdida Solo señal de llamada Bloqueo del teclado activado Señal de llamada + vibración Auriculares conectados Solo vibración Alarma activa Solo iluminación (silencio) Nivel de batería Roaming (conectado a otra red) Nuevo mensaje No hay tarjeta SIM Cargador conectado...
Español Funciones adicionales Opciones de llamada Durante una llamada, las teclas programables dan acceso a funciones adicionales: Opción (tecla programable izquierda) Se visualiza un menú con las siguientes opciones: Llam . ún . esp . Retener la llamada actual Fin . llam . ún . Finalizar la llamada actual (igual que Llamar a otro número (llamada a tercero) Nueva llam .
Español Llamada en espera Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante, pulse Opción Debe activar la opción de llamada en espera. Consulte el apartado Ajustes / Ajuste llamada.
Español Muestra detalles de la llamada seleccionada. Borrar Borra la llamada. Borrar todo Borra todas las llamadas del registro de llamadas. Guardar Guarda el número en la agenda. Tiempo llam . Contador del tiempo de llamada Último llamada Muestra el tiempo transcurrido de la última llamada. Muestra el tiempo transcurrido de todas las Llam.
Página 19
Español Administración de las entradas de la agenda 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione una entrada y pulse Opción 3 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Muestra los detalles del contacto seleccionado. Editar 1 .
Página 20
Español Borrar Pulse para borrar la entrada seleccionada de la agenda. para confirmar o Pulse para anular. Sí Borrar todo Seleccione De SIM De teléfono y pulse para borrar todas las entradas de la agenda de la tarjeta SIM o de la memoria del teléfono.
Español Marcación rápida Puede utilizar las teclas , así como las teclas numéricas 0 y 2 – 9 . Cuando ha almacenado un contacto con marcación rápida, pulse la tecla correspondiente y manténgala pulsada para llamar al contacto. Consulte también Ajustes / Marcación rápida.
Español Nota La linterna gasta la batería con gran rapidez. Recuerde apagar la linterna después de usarla. Auriculares Cuando se conecten unos auriculares, el micrófono interno del teléfono se desconectará automáticamente. Cuando reciba una llamada, puede utilizar la tecla de respuesta del cable de los auriculares (si los tiene) para responder y finalizar llamadas.
Español Tecla de emergencia La tecla de emergencia permite acceder fácilmente a números de contacto predeterminados si necesita ayuda. Para realizar una llamada de emergencia, mantenga pulsada la tecla de llamada de emergencia situada en la parte trasera del teléfono durante 3 segundos, o púlsela dos veces en 1 segundo. El teléfono enviará...
Página 24
Español Nota Durante una llamada de emergencia, el teléfono está preconfigurado en modo manos libres. Normalmente, no se permiten llamadas automáticas al 112 / 911 ni 999. No guarde estos números en la lista de números a los que se llamará automáticamente. Algunas empresas de seguridad privadas aceptan llamadas automáticas de sus clientes.
Español Mensajes de texto SMS Crear y enviar mensajes 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse Escribir mens. 3 . Teclee el mensaje (consulte el apartado Entrada de texto) y pulse Hecho 4 . Seleccione una de las siguientes Opciones envío y pulse para confirmar.
Español Salientes (bandeja de salida) 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Salientes y pulse Leer . Utilice las teclas de flecha 3 . Seleccione un mensaje y pulse para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo. 4 .
Página 27
Español Reenviar (bandeja de entrada) Muestra las opciones envío. Borrar todo Pulse para borrar todos los mensajes de la bandeja de entrada. Sí Pulse para volver al menú. Usar número Muestra todos los números de teléfono contenidos en el mensaje, así...
Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora y fecha Configuración de la fecha y la hora 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú 2 . Seleccione Hora/fecha y pulse 3 .
Español Activar / Desactivar la configuración automática de hora Para que el teléfono actualice automáticamente la hora y la fecha según la zona horaria actual, seleccione (Solo funciona con Enc. algunos operadores.) La actualización automática de fecha y hora no varía la hora programada de la alarma ni el calendario, que están en hora local.
Página 30
Español Tipo de alerta (sonido / vibración) Las llamadas entrantes pueden indicarse con un tono de llamada o vibración, o solamente mediante luz. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Ajustes de tono y pulse 3 .
Español Configurar Fondo de pantalla Puede seleccionar entre 8 fondos de pantalla diferentes. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse Configurar 2 . Seleccione y pulse 3 . Seleccione y pulse Fondo pantalla 4 . Desplácese con para visualizar los fondos de pantalla disponibles.
Página 32
Español Número del propietario Los números de teléfono asignados a la tarjeta SIM se almacenan en el número del propietario si la tarjeta lo permite. Para ver / editar / borrar los números: 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse Configurar 2 .
Página 33
Español Luz fondo LCD (retroiluminación de la pantalla) Determina el tiempo de retardo antes de apagar la luz de fondo de la pantalla. Para ahorrar energía, la retroiluminación de la pantalla LCD se apaga poco tiempo después, pero el teléfono sigue cargándose.
Español Configuración de audio Si usted utiliza audífono o tiene dificultades auditivas al utilizar el teléfono en entornos ruidosos, puede personalizar los ajustes de audio del teléfono. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse Configurar 2 . Seleccione y pulse Config.
Español Emergencia Ajustes de la tecla de emergencia. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Emergencia Activar Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Apag . Tecla de llamada de emergencia desactivada. Tecla de llamada de emergencia activada.
Página 36
Español El mensaje que se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. Seleccione si desea que el teléfono envíe un mensaje a los números de la lista antes de llamar, o sencillamente llamar sin enviar el mensaje primero. Si selecciona que el teléfono envíe un mensaje, le recomendamos que escriba el mensaje y lo guarde como mensaje estándar para enviarlo cuando necesite ayuda.
Español Tipo señal Ajuste del tipo de señal para la notificación de la secuencia de llamada de emergencia. Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Alto Señales fuertes (por defecto) Bajo Una señal débil Ninguna indicación sonora, como una llamada normal Silencio Información de alarma Es importante que lea esta información de seguridad antes...
Español Añadir o editar el número del buzón de voz 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Buzón de voz y pulse 3 . Seleccione Vacío y pulse Opción 4 . Seleccione Agenda si desea añadir un contacto desde la agenda.
Español Ajuste de llamada Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información. 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Ajuste llam. y pulse para los siguientes ajustes: ID llamada Cuando realiza una llamada, puede elegir si quiere mostrar u ocultar su número de teléfono.
Página 40
Español Restric . llam . (Restricción de las llamadas) El teléfono puede restringirse para no permitir determinados tipos de llamadas. Nota Para cambiar estos ajustes se necesita una contraseña. Póngase en contacto con su operador de red para obtener la contraseña. Llam .
Español Config. SMS 1 . Pulse , desplácese a y pulse Menú Config. SMS 2 . Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Ortografía Cuando escriba mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el método predictivo (eZiType™), que utiliza un diccionario para sugerir palabras. El idioma de menú...
Español Información de celda Se pueden enviar mensajes de información a los usuarios de una red en una zona concreta. Importante Póngase en contacto con su proveedor para obtener más información. 1 . Pulse 2 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Activa Desactiva esta función.
Español Seguridad 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione y pulse Seguridad Bloq . SIM (Bloqueo de SIM) La tarjeta SIM está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal). Puede ajustarse el teléfono para que solicite el código PIN al iniciarse.
Página 44
Español Autobloqueo (Bloqueo de teclado automático) Seleccione el retardo de tiempo para el bloqueo automático del teclado. 1 . Seleccione una de las siguientes opciones y pulse 2 . Pulse Atrás (repetidamente) para volver al modo de espera. Marcación fija (FDN) La función de marcación fija permite realizar llamadas a varios números guardados en la tarjeta SIM.
Página 45
Español Configuración remota Permite que personas en las que usted confía, normalmente familiares o amigos, envíen información a su Doro Phone Easy 332gsm. Puede recibir contactos de la agenda y contactos para teclas de marcación directa, tareas del calendario o ajustes para la tecla de emergencia.
Español PIN / PIN2 / Contraseña Para cambiar los códigos PIN o la contraseña de bloqueo del teléfono: 1 . Introduzca el código actual y confirme con 2 . Introduzca un nuevo código y confirme con 3 . Introduzca otra vez el nuevo código y confirme con Restablecimiento de la configuración Restabl.
Español Alarma 1 . Pulse Menú , desplácese a y pulse 2 . Seleccione Enc. y pulse 3 . Introduzca la hora de la alarma por medio del teclado y seguidamente pulse . Utilice las teclas laterales para mover el cursor. 4 .
Español Añadir tarea 1 . Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse 2 . Introduzca una hora para la tarea y luego pulse 3 . Pulse Editar , introduzca una descripción para la tarea y pulse Hecho 4 . Pulse Guardar para guardar la tarea.
Usted quiere enviar el teléfono móvil de Jaime, el teléfono de su casa y el de su oficina al Doro 332. Su teléfono móvil es: 0700-393939. El teléfono de su casa es: 046-280 50 11. El teléfono de su oficina es: 046-280 50 83.
Página 50
Español Ajustes de la función de emergencia Comando alert (activación) 0 = Apag. 1 = Enc. Normal 2 = Enc. (3) alert nombre número número ubicación en la lista de números long. máx. = 30 long. máx. = 40 alert texto mensaje 0 = Apag.
Página 51
Descripción de la tarea. Long. máx. de la nota = 35 Ejemplo 1: Quiere enviar una nueva tarea al calendario de Doro 332. Es una cita con el dentista el día 1 de diciembre de 2010 a las 10.30 h. *#task#20101201#1030#Dentista.#...
Español Instrucciones de seguridad Advertencia La unidad y los accesorios pueden contener componentes de pequeño tamaño . Mantenga todo el equipo lejos del alcance de los niños . Entorno de funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté...
Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 15 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Las personas con marcapasos: •...
Este dispositivo cumple los requisitos internacionales de seguridad pertinentes relativos a la exposición a las ondas de radio. El SAR del Doro PhoneEasy 332gsm es de 0.821 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.136 W/kg (DCS 1800 MHz), calculado en 10 g de tejido. El límite...
Español Resolución de problemas El teléfono no puede encenderse Carga de la batería baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 3 horas. Batería insertada de modo Compruebe la instalación de la batería. incorrecto Fallo al cargar la batería Batería o cargador dañado Compruebe la batería y el cargador.
Español Error de la tarjeta SIM Tarjeta SIM dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Tarjeta SIM instalada de forma incorrecta Extraiga la tarjeta y vuelva a insertarla.
Español Cuidado y mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La pila es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
Italiano Installazione Avvertenza! Spegnere il telefono e scollegarlo dal caricabatterie prima di rimuovere il coperchio del vano batteria . Installazione della SIM e della batteria L’alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. 1 . Rimuovere il coperchio del vano batteria e la batteria se già installata.
Italiano Caricamento della batteria Avvertenza! Utilizzare esclusivamente le batterie, il caricabatterie e gli accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il collegamento di altri accessori può essere pericoloso e potrebbe portare all’annullamento dell’omologazione e della garanzia del telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso.
Página 63
Italiano Risparmio energetico Dopo aver caricato completamente la batteria e scollegato il caricabatterie dal telefono, scollegare il caricabatterie dalla presa a muro. Nota! Per risparmiare energia, la retroilluminazione LCD si spegne dopo un pò di tempo. Premere qualsiasi tasto per illuminare il display.
Italiano Funzionamento Attivazione del telefono Tenere premuto il pulsante rosso sul telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita SIM danneggiata o non in modo errato. valida. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio PIN: .
Italiano Esecuzione di una chiamata 1 . Inserire il numero di telefono, incluso il prefisso. Per eliminare, usare il tasto Cancel. 2 . Premere per comporre il numero. Premere Annul. annullare la composizione del numero. 3 . Premere per terminare la chiamata. Nota! Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte il tasto * per inserire il prefisso internazionale +.
Italiano Controllo volume Usare i tasti laterali per regolare il volume durante una chiamata. Il livello del volume è indicato sul display. Vedere anche Impostazioni/Impostazioni utente/Impostazioni audio. Inserimento di testo L’inserimento di testo avviene premendo ripetutamente i tasti numerici per selezionare i caratteri. Premere il tasto ripetutamente fino a quando non appare il carattere desiderato.
Página 67
Italiano Inserimento di testo mediante la funzione ABC intelligente Premere ciascun tasto una sola volta, anche se il carattere visualizzato non è il carattere desiderato. Il dizionario suggerirà le parole sulla base dei tasti premuti. Usare i tasti selezionare una parola, poi premere Selez.
Italiano Simboli del display Potenza del segnale Chiamata persa Solo suoneria Blocco tastiera attivo Cuffie collegate Suoneria + vibrazione Solo vibrazione Sveglia attiva Solo luce (silenzioso) Livello batteria Roaming (in altre reti) Nuovo messaggio SIM assente Caricabatterie collegato Errore SIM Caricabatterie scollegato Solo chiamate Cuffie collegate...
Italiano Funzioni aggiuntive Opzioni chiamata Durante una chiamata, i tasti funzione danno accesso a funzioni aggiuntive. Opzioni (tasto funzione sinistro) Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci: Chiam . in attesa Mette in attesa la chiamata in corso Termina la chiamata in corso (lo stesso effetto Termina Nuova chiam .
Italiano Avviso di chiamata Un segnale acustico segnala una chiamata in entrata durante una conversazione già in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni Questo servizio deve essere attivato, vedere Impostazioni/ Impostazioni chiamata.
Italiano Vedi Mostra i dettagli relativi alla chiamata selezionata. Elim . Elimina la chiamata. Elimina tutte le chiamate presenti nel registro Elim . tutto chiamate. Salva Salva il numero nella rubrica. Contatore di durata delle chiamate. Durata chiamate Indica la durata della chiamata più recente. Última chamada Indica la durata di tutte le chiamate in uscita.
Página 72
Italiano Gestione delle voci della rubrica , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare una voce e premere Opzioni 3 . Selezionare una delle seguenti opzioni e premere Vedi Mostra i dettagli relativi al contatto selezionato. Modif .
Página 73
Italiano Elim . Premere per eliminare la voce selezionata dalla rubrica. Premere per confermare o per annullare. Sì Elim . tutto Selezionare Da SIM oppure Da tel. e premere per eliminare tutte le voci della rubrica dalla SIM o dalla memoria del telefono. Inserire il codice telefono (predefinito 1234) e premere confermare.
Italiano Composizione rapida e inoltre i tasti numerici 0 Possono essere usati i tasti e 2 – 9 . Dopo aver memorizzato un contatto come composizione rapida, per chiamare il contatto è sufficiente tenere premuto il tasto corrispondente. Vedere anche Impostazioni/Composizione rapida.
Italiano Nota! L’uso della luce scarica la batteria molto velocemente. Ricordare di spegnere la luce dopo l’uso. Cuffie auricolari Quando sono collegate le cuffie auricolari, il microfono interno del telefono viene disconnesso automaticamente. Quando si riceve una chiamata, è possibile usare il tasto di risposta sul cavo della cuffia (se presente) per rispondere alle chiamate e terminarle.
Italiano Tasto di emergenza Il tasto di emergenza permette di contattare rapidamente numeri predefiniti, in caso si abbia bisogno di aiuto. Per effettuare una chiamata di emergenza, tenere premuto il tasto di emergenza posto sul retro del telefono per 3 secondi, o premerlo due volte entro 1 secondo.
Página 77
Italiano Nota! Quando viene attivata la chiamata di emergenza, il telefono è impostato automaticamente in modalità vivavoce. Le chiamate automatiche ai numeri di emergenza, come il 112, normalmente non sono consentite. Non memorizzare questi numeri nell’elenco dei numeri da chiamare automaticamente.
Italiano Messaggi SMS Creazione e invio di messaggi , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare e premere Scrivi messag 3 . Digitare il messaggio (vedere Inserimento di testo), quindi premere Fatto 4 . Selezionare una delle OpzioniInv riportate di seguito e premere...
Italiano InUscita (messaggi in uscita) , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare InUscita e premere Lire 3 . Selezionare un messaggio e premere . Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù. 4 .
Página 80
Italiano Inoltra (Ricevuti) Mostra le opzioni di invio. Elim . tutto Premere per eliminare tutti i messaggi da Ricevuti. Sì Premere per ritornare al menu. Usa numero Mostra tutti i numeri di telefono presenti nel messaggio, compreso quello del mittente. 1 .
Italiano Impostazioni Nota! Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora e data Impostazione dell’ora e della data , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare , quindi premere Ora e Data 3 .
Italiano Attivazione/disattivazione dell’ora automatica Per impostare il telefono in modo da aggiornare automaticamente l’ora e la data secondo il fuso orario locale, selezionare La funzione è disponibile solo con alcuni operatori. L’aggiornamento automatico di data e ora non modifica l’ora impostata per la sveglia e per il calendario.
Página 83
Italiano Tipo di avviso (suoneria/vibrazione) Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria e/o da una vibrazione oppure solamente da una luce. , scorrere fino a 1 . Premere e premere Menu 2 . Selezionare Imp. toni e premere 3 .
Italiano Utente Sfondo display Sono disponibili 8 sfondi diversi per il display. , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare e premere Utente 3 . Selezionare Sfondo e premere 4 . Usare i tasti per visualizzare gli sfondi disponibili. 5 .
Página 85
Italiano Proprio numero I numeri assegnati alla SIM dell’utente sono memorizzati in Proprio numero, se la SIM lo consente. Per visualizzare/modificare/eliminare i numeri: , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare Utente e premere 3 . Selezionare Propr.
Página 86
Italiano Retroilluminazione LCD (retroilluminazione display) Imposta il tempo che deve trascorrere prima che la retroilluminazione del display si spenga. Per risparmiare energia, la retroilluminazione LCD si spegne dopo un po’ di tempo, ma il telefono è ancora in carica. Premere qualsiasi tasto per illuminare il display.
Italiano Imp . audio (Impostazioni audio) Se si utilizzano apparecchi acustici o si hanno difficoltà di ascolto usando il telefono in ambienti rumorosi, è opportuno personalizzare le impostazioni audio del telefono. , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 .
Italiano Emergenza Impostazioni per il tasto di emergenza. , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare e premere per le seguenti Emergenza impostazioni. Attivazione Selezionare una delle seguenti opzioni e premere Tasto chiamata di emergenza disabilitato. Tasto chiamata di emergenza abilitato.
Italiano È il messaggio da inviare alla pressione del tasto chiamata di emergenza. Scegliere se il telefono deve inviare un messaggio ai numeri dell’Elenco numeri prima di comporli oppure se chiamare senza prima inviare alcun messaggio. Se il telefono viene impostato per inviare innanzitutto il messaggio, si consiglia di scrivere il messaggio e salvarlo come messaggio standard da inviare nel caso si abbia bisogno di aiuto.
Italiano Tipo segnale Regolazione del tipo di segnale per la notifica della sequenza di chiamata d’emergenza. Selezionare una delle seguenti opzioni e premere Alto Segnali sonori (default) Basso Un segnale basso Nessuna indicazione suono, come una normale chiamata Silenzioso Info Allarme Leggere queste importanti informazioni di sicurezza prima di abilitare la funzione di chiamata di emergenza.
Italiano Aggiunta o modifica del numero della casella di posta vocale , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare Posta vocale e premere 3 . Selezionare e premere Vuoto Opzioni 4 . Selezionare Rubrica se si desidera aggiungere un contatto dalla rubrica.
Italiano Imp . Chiamate (Impostazioni chiamata) Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete. , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare e premere per le seguenti Imp. Chiamate impostazioni. ID Chiam . Permette di mostrare o nascondere il proprio numero telefonico al destinatario quando si effettua una chiamata.
Página 93
Italiano Selezionare una condizione e premere , quindi selezionare per ognuna. Attiva Disattiva StatoRicer. Trasferisce tutte le chiamate vocali. Trasf . chiam voce Trasferisce le chiamate in entrata quando il telefono Trasf . non ragg . risulta spento o senza rete. Trasferisce le chiamate in entrata in caso Trasf .
Italiano Imp . SMS (Impostazioni SMS) , scorrere fino a 1 . Premere e premere Menu 2 . Selezionare Imp. SMS e premere per le seguenti impostazioni. Ortografia Per scrivere un messaggio SMS, in alcune lingue è possibile usare il metodo di scrittura Ortografia (eZiType™), che utilizza un dizionario per suggerire le parole.
Italiano Informazioni cella Messaggi informativi possono essere inviati agli abbonati di una rete all’interno di una determinata area o cella. Nota! Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore di rete. 1 . Premere 2 . Selezionare una delle seguenti opzioni e premere Funz .
Italiano Sicurezza , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere 2 . Selezionare Sicurezza e quindi Blocco SIM La SIM è protetta mediante un codice PIN (Personal Identification Number). Il telefono può essere impostato in modo da richiedere l’inserimento del codice PIN a ogni accensione. 1 .
Página 97
Impostazione remota Permette a persone di fiducia, in genere un familiare o un amico, di mandare informazioni al telefono Doro Phone Easy 332gsm. È possibile ricevere contatti della rubrica, contatti per i tasti di composizione veloce, attività in calendario e impostazioni per il tasto di emergenza.
Página 98
Impostazione remota disabilitata. Impostazione remota abilitata. Elenco numeri È necessario aggiungere il nome e il numero della persona o delle persone autorizzate a inviare informazioni al telefono Doro Phone Easy 332gsm dell’utente. 1 . Selezionare Elenco numeri e premere 2 .
Italiano Reimposta tutto Selezionando Reimposta tutto , le impostazioni del telefono e i contenuti, ad esempio i contatti, gli elenchi di numeri e i messaggi, vengono eliminati. Inserire la password del telefono e premere per reimpostare tutto. Nota! Il codice telefono predefinito è 1234. Sveglia , scorrere fino a 1 .
Italiano Calendario , scorrere fino a 1 . Premere Menu e premere Il display visualizza il giorno della settimana e la data correnti. Se per tale data è già stata memorizzata un’attività, viene visualizzata. Usare per scorrere tra le diverse date. 2 .
Elenco numeri del telefono Doro PhoneEasy 332gsm. Tutti i contatti inviati al telefono Doro 332 tramite l’impostazione remota vengono memorizzati sul telefono, anche se la memorizzazione predefinita è impostata sulla SIM. Possono essere memorizzati 3 numeri telefonici per ogni contatto...
Página 102
= 40 Esempio 1 Si desidera inviare al telefono Doro 332 i numeri di cellulare, di casa e di ufficio del sig. Rossi. Il numero di cellulare è: 0700-393939. Il numero di casa è: 046-280 50 11. Il numero di ufficio è: 046-280 50 83.
Página 103
Italiano Impostazione della funzione di emergenza Comando alert (attivazione) 0 = Off 1 = Acceso 2 = Acceso (3) alert Nome numero numero posizione nell’elenco lunghezza massima = 30 lunghezza massima = 40 numeri alert Testo messaggio 0 = Off lunghezza massima = 70 1 = On Esempio 1...
Página 104
= 40 Esempio 1 Si desidera inviare al telefono Doro 332 il numero di cellulare del sig. Rossi nella posizione del tasto A. La sig.ra Bianchi dovrà essere nella posizione del tasto B e il sig. Verdi nella posizione del tasto C.
Italiano Istruzioni di sicurezza Avvertenza! L’unità e gli accessori possono contenere componenti di piccole dimensioni . Tenere l’apparecchio e i suoi componenti fuori dalla portata dei bambini . Ambiente operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio Paese e spegnere sempre l’unità...
Página 106
Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei produttori del settore sanitario) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 15 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 15 cm dal pacemaker quando il telefono è...
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 332gsm è di 0.821 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.136 W/kg (DCS 1800 MHz) misurato su 10 g di tessuto.
Italiano Risoluzione dei problemi Non è possibile accendere il telefono Carica batteria bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 3 ore. Batteria inserita in modo errato Verificare l’inserimento della batteria. Non è possibile caricare la batteria Verificare lo stato della batteria e del Batteria o caricabatterie danneggiati caricabatterie.
Página 109
Italiano Errore SIM Verificare le condizioni della SIM. SIM danneggiata Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. Verificare l’inserimento della SIM. SIM inserita in modo errato Rimuovere la SIM e reinserirla. Pulire la superficie dei contatti della Sporco o umidità sulla SIM SIM con un panno pulito.
Italiano Cura e manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l’unità al riparo dall’umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
3,7 V/1000 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro PhoneEasy 332gsm è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in merito contenute nelle direttive 1999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS).
Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel de telefoon uit en koppel de lader los voordat u het batterijdeksel verwijdert . De SIM-kaart en batterij plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. 1 . Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst.
Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik alleen de batterijen, lader en accessoires die voor dit specifieke model zijn goedgekeurd. Het aansluiten van andere accessoires kan gevaarlijk zijn en de typegoedkeuring en garantie van de telefoon kunnen erdoor komen te vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een waarschuwingssignaal.
Página 116
Nederlands Energie besparen Haal de stekker van de lader uit het stopcontact wanneer u de batterij volledig hebt opgeladen en de lader van het toestel hebt losgekoppeld. Om stroom te besparen gaat de achtergrondverlichting van het display na enige tijd uit, terwijl de telefoon verder wordt opgeladen.
Nederlands Bediening De telefoon activeren Houd de rode knop op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt SIM-kaart beschadigd of is verkeerd geplaatst. of ongeldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven.
Nederlands Een oproep maken 1 . Voer het telefoonnummer in, inclusief het netnummer. Verwijder met Wissen 2 . Druk op om het nummer te kiezen. Druk op Afbr. om de oproep te annuleren. 3 . Druk op om de oproep te beëindigen. Wanneer u een internationale oproep wilt maken, drukt u twee keer op * voor de internationale toegangscode +.
Nederlands Volumeregeling Gebruik de zijknoppen om het geluidsvolume tijdens een oproep aan te passen. Het geluidsniveau wordt op het display aangegeven. Zie ook Instellingen/Gebruikersinstellingen/ Geluidsinstellingen. Tekst invoeren U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen te drukken om tekens te kiezen. Druk herhaaldelijk op de toets totdat het gewenste teken wordt weergegeven.
Página 120
Nederlands Tekst invoeren met Smart ABC Druk één keer op elke toets, zelfs als het weergegeven teken niet juist is. Het woordenboek geeft suggesties voor woorden op basis van de toetsen die u hebt ingedrukt. Gebruik om een woord te selecteren, druk vervolgens op en ga verder met het volgende woord.
Nederlands Symbolen op het display Signaalsterkte Gemiste oproep Alleen beltoon Toetsblokkering aan Beltoon + trillen Headset aangesloten Alleen trillen Alarm actief Alleen licht (stil) Batterijniveau Roaming (in een ander Nieuw bericht netwerk) SIM-kaart ontbreekt Lader aangesloten SIM-kaartfout Lader niet aangesloten Alleen noodoproepen Headset aangesloten Toetsblokkering uit...
Nederlands Extra functies Oproepopties Tijdens een oproep geven de schermtoetsen toegang tot extra functies: Opties (schermtoets links) Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven: Oproep in de wacht De huidige oproep in de wacht zetten De huidige oproep beëindigen (zelfde functie Stop enkele oproep Nieuwe oproep Een ander nummer kiezen (oproep met drie bellers)
Nederlands Wisselgesprek U hoort een waarschuwingstoon als u een inkomende oproep ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden, drukt u op Opties Om oproepen in de wacht te kunnen zetten, moet deze functie zijn geactiveerd;...
Nederlands Gegevens over de geselecteerde oproep weergeven. Weerg . De oproep verwijderen. Wissen Alle oproepen in de oproeplog verwijderen. Alles wissen Opslaan Het nummer in het telefoonboek opslaan. Gespreksduur Tijdsduurteller. De tijdsduur van de laatste oproep weergeven. Laatste oproep De tijdsduur van alle uitgaande oproepen weergeven. Uitgaande De tijdsduur van alle inkomende oproepen weergeven.
Página 125
Nederlands Weerg . Gegevens over de geselecteerde contactpersoon weergeven. Bew . 1 . Gebruik om de cursor te verplaatsen. Verwijder met Wissen 2 . Druk op Opslaan Nw toevoegen Een invoer in het telefoonboek maken. Kies Druk op om de contactpersoon te bellen. Zend SMS Druk op om een SMS-bericht te maken;...
Página 126
Nederlands Alles wissen Selecteer Vanaf SIM Vanaf telefoon en druk op alle invoeren uit het telefoonboek op de SIM-kaart of uit het telefoongeheugen te verwijderen. Voer de telefooncode in (standaard 1234) en druk op om te bevestigen. Alles kopiëren Selecteer en druk op om alle invoeren Vanaf SIM...
Nederlands Snelkiezen U kunt de toetsen gebruiken, evenals de cijfertoetsen 0 en 2 – 9 . Wanneer u een contactpersoon hebt opgeslagen als een snelkiesnummer kunt u deze contactpersoon bellen door simpelweg de betreffende snelkiestoets even ingedrukt te houden. Zie ook Instellingen/Snelkiezen.
Nederlands Als het lampje is ingeschakeld, zal de batterij snel leeg raken. Vergeet dus niet om het lampje na gebruik uit te schakelen. Headset Als er een headset wordt aangesloten, wordt de interne microfoon in de telefoon automatisch uitgeschakeld. Wanneer u een oproep ontvangt, kunt u de antwoordtoets (indien aanwezig) op de headsetkabel gebruiken om oproepen te beantwoorden en te beëindigen.
Nederlands Noodoproeptoets Via de Noodoproeptoets hebt u snel toegang tot vooraf ingestelde nummers voor situaties waarbij u hulp nodig hebt. Om een noodoproep te maken, moet u de Noodoproeptoets op de achterkant van de telefoon 3 seconden ingedrukt houden of binnen 1 seconde twee keer snel indrukken. De telefoon zal een verzenden naar alle telefoonnummers in de Bericht...
Página 130
Nederlands Wanneer een noodoproep wordt geactiveerd, wordt de telefoon automatisch in de handsfreemodus gezet. Automatische oproepen naar 112/911 en 999 zijn gewoonlijk niet toegestaan. Sla deze nummers niet op in de lijst met nummers die automatisch moeten worden gebeld. Sommige beveiligingsbedrijven accepteren automatische oproepen van hun klanten.
Nederlands SMS-berichten Berichten maken en verzenden 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer en druk op Bericht schrijven 3 . Typ uw bericht in (zie Tekst invoeren) en druk vervolgens Klaar 4 . Selecteer een van de onderstaande Verzendopties en druk om te bevestigen.
Nederlands Uitbox (uitgaande berichten) 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Selecteer Uitbox en druk op Lees 3 . Selecteer een bericht en druk op . Gebruik de pijltoetsen om door het bericht omhoog/omlaag te schuiven. 4 .
Página 133
Nederlands Doorsturen (Inbox) Geeft de verzendopties weer. Alles wissen om alle berichten in de Inbox te verwijderen. Druk op Druk op om terug te keren naar het menu. Nr . gebruiken Alle telefoonnummers in het bericht worden samen met het nummer van de afzender weergegeven.
Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd en datum De tijd en datum instellen 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer Tijd & datum en druk op 3 .
Nederlands Automatische tijd in/uitschakelen Om de telefoon zodanig in te stellen dat de datum en tijd automatisch worden aangepast aan de huidige tijdzone selecteert . (Werkt niet bij sommige netwerkaanbieders.) Het automatisch aanpassen van datum en tijd heeft geen gevolgen voor de tijd die u eventueel hebt ingesteld voor het alarm en de kalender.
Página 136
Nederlands Type waarschuwing (belsignaal/trillen) Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven via een belsignaal en/of trilsignaal of alleen via een lampje. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer Tooninstellingen en druk op 3 . Selecteer en druk op Type waarschuwing 4 .
Nederlands Gebruikersinstellingen Achtergrond (van display) U kunt een keuze maken uit 8 verschillende achtergronden voor het display. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer en druk op Gebruiker 3 . Selecteer Achtergrond en druk op om de beschikbare achtergronden weer 4 .
Página 138
Nederlands Eigen nummers De telefoonnummers die zijn toegekend aan uw SIM-kaart worden opgeslagen in Eigen nummers als de SIM-kaart dit toestaat. Om de nummers te bekijken/bewerken/wissen: 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer Gebruiker en druk op 3 .
Página 139
Nederlands Schermverlichting (achtergrondverlichting display) Bepaalt na hoeveel tijd de achtergrondverlichting van het display wordt uitgeschakeld. Om stroom te besparen gaat de achtergrondverlichting van het display na enige tijd uit, terwijl de telefoon verder wordt opgeladen. Druk op een toets om het display te verlichten.
Nederlands Geluidsinstellingen Wanneer u gebruikmaakt van een gehoorapparaat of gehoorproblemen hebt als u de telefoon in een lawaaiige omgeving gebruikt, kunt u de geluidsinstellingen van de telefoon aanpassen. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer Gebruiker en druk op 3 .
Nederlands Nood oproep Instellingen voor de Noodoproeptoets. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer en druk op voor de volgende Nood oproep instellingen: Activering Selecteer een van de volgende opties en druk op Noodoproeptoets uitgeschakeld.
Página 142
Nederlands Het bericht dat wordt verzonden als de Noodoproeptoets wordt ingedrukt. Selecteer of de telefoon eerst een bericht naar de nummers in de Nummerlijst moet verzenden en dan pas moet bellen of dat de telefoon meteen moet bellen zonder een bericht te verzenden. Wanneer u ervoor kiest om de telefoon een bericht te laten verzenden, raden we u aan om een bericht te maken en dit als een standaardbericht op te slaan om te worden verzonden op het...
Nederlands Type signaal (Volume noodoproepsignaal) Aanpassing van het volume noodoproepsignaal wanneer de noodoproep word geactiveerd. Selecteer een van de volgende (volume) opties en druk op Hoog Luid signaal (standaard) Laag Een zacht signaal Geen geluid indicatie, als een normale oproep Stil Alarminformatie Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie door voordat...
Nederlands Het nummer van de voicemailbox toevoegen of bewerken 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer Voicemail en druk op 3 . Selecteer Leeg en druk op Opties 4 . Selecteer als u een contactpersoon uit het Telefoonboek telefoonboek wilt toevoegen.
Página 145
Nederlands ID beller U kunt ervoor kiezen om uw telefoonnummer wel of niet te laten zien op de telefoon van de ontvanger wanneer u iemand belt. Selecteer een optie en druk op Door netwerk De standaardinstelling van het netwerk gebruiken ingesteld Uw nummer wordt nooit weergegeven Verberg ID...
Página 146
Nederlands Oproep blokkeren De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen oproepen niet worden toegestaan. Voor het wijzigen van deze instellingen hebt u een wachtwoord nodig. Neem contact op met uw netwerkaanbieder voor het wachtwoord. Uitgaande Druk op en selecteer vervolgens: oproepen De gebruiker kan inkomende oproepen beantwoorden, Alle oproepen...
Nederlands SMS-instellingen 1 . Druk op , blader naar en druk op Menu 2 . Selecteer SMS-instellingen en druk op voor de volgende instellingen: U kunt ook op drukken om naar het menu Berichten te gaan. Spellingshulp In sommige talen kunt u bij het maken van een SMS-bericht de invoermethode Spellingshulp (eZiType™) gebruiken;...
Nederlands Celinformatie Informatieberichten kunnen worden verzonden naar netwerkabonnees binnen een bepaalde zone of cel. Neem contact op met uw serviceprovider voor meer informatie. 1 . Druk op 2 . Selecteer een van de volgende opties en druk op Functie Schakelt de informatie aan/uit Lees Selecteer Lees en druk op...
Nederlands Diensten Dit menu kan voorgeprogrammeerde diensten van uw netwerkaan- bieder bevatten. Dit hangt af van de netwerkondersteuning en uw abonnement. Beveiliging 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer en druk op Beveiliging SIM-lock De SIM-kaart is beveiligd met een PIN-code (persoonlijk identificatienummer).
Página 150
Nederlands Telefoonblokk . Selecteer en druk op om de telefoonblokkering in of uit te schakelen. U moet de huidige telefooncode invoeren om deze instelling te wijzigen. De standaard telefooncode is 1234. Auto toetsblok . Bepaalt na hoeveel tijd het toetsenbord automatisch moet worden geblokkeerd.
Página 151
Nederlands Externe configuratie U kunt personen die u vertrouwt, zoals een familielid of vriend(in), toestemming geven om informatie naar uw Doro PhoneEasy 332gsm te verzenden. U kunt op deze manier contactpersonen voor het telefoonboek of voor de snelkiestoetsen ontvangen, en tevens kalendertaken en instellingen voor de noodoproeptoets.
Página 152
Nederlands Als u een bestaande invoer wilt bewerken of verwijderen, selecteert u de invoer en druk u op ; selecteer vervolgens Opties Weerg. Bew. Wissen en druk op PIN/PIN2/Wachtwoord telefoon De PIN-codes of het wachtwoord voor blokkering van de telefoon wijzigen: 1 .
Nederlands Alarm 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Selecteer en druk op 3 . Voer de alarmtijd in via het toetsenbord en druk vervolgens op . Gebruik de zijknoppen om de cursor te verplaatsen. 4 .
Nederlands Kalender 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op De huidige dag en datum worden op het display weergegeven. Wanneer u al een taak hebt opgeslagen voor de huidige datum zal deze ook worden weergegeven. Gebruik om naar een andere datum te bladeren.
Nederlands Rekenmachine De rekenmachine kan eenvoudige rekenfuncties uitvoeren. 1 . Druk op Menu , blader naar en druk op 2 . Voer het eerste getal in. Gebruik # om een decimale komma in te voeren. 3 . Gebruik de pijltoetsen om een functie (+ - * /) te kiezen en druk op 4 .
U wilt het mobiele nummer, het privénummer en het kantoornummer van de heer Jansen naar de Doro 332 verzenden. Het mobiele nummer is: 0700 39 39 39. Het privénummer is: 046 280 50 11. Het kantoornummer is: 046 280 50 83.
Página 157
Nederlands Contactpersonen die al in het telefoonboek zijn opgeslagen, worden niet overschreven. In plaats daarvan worden ze dubbel opgeslagen. Dit voorkomt dat contactpersonen per ongeluk uit het telefoonboek kunnen worden verwijderd. De noodoproepfunctie instellen Commando alert (activering) 0 = Uit 1 = Aan 2 = Aan (3) alert...
Página 158
Datum Tijd beschrijving van de taak, max. lengte = 35 Voorbeeld 1: U wilt een nieuwe kalendertaak naar de Doro 332 verzenden. Het gaat om een tandartsafspraak voor 1 december 2010 om 10:30 uur. *#task#20101201#1030#Afspraak tandarts.#...
Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het toestel en de accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten . Houd alle apparatuur buiten het bereik van kleine kinderen . Gebruiksomgeving Volg altijd en overal de geldende regels en wettelijke voorschriften op en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storingen of gevaarlijke situaties kan veroorzaken.
Página 160
Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan om een afstand van minimaal 15 cm aan te houden tussen een draadloze telefoon en een pacemaker om mogelijke storing op de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • moeten de telefoon altijd minstens 15 cm verwijderd houden van hun pacemaker als de telefoon is ingeschakeld;...
Página 161
Dit toestel voldoet aan de geldende internationale veiligheidseisen met betrekking tot de blootstelling aan radiogolven. De SAR-waarde voor de Doro PhoneEasy 332gsm bedraagt 0.821 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.136 W/kg (DCS 1800 MHz) gemeten over 10 g weefsel. De maximaal toelaatbare waarde volgens de WHO bedraagt 2,0...
Nederlands Problemen oplossen De telefoon kan niet worden ingeschakeld Batterij bijna leeg Sluit de lader aan en laad de batterij 3 uur op. Batterij niet goed geplaatst Controleer of de batterij goed is geplaatst. De batterij laadt niet op Batterij of lader beschadigd Controleer de batterij en de lader.
Página 163
Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de netwerkaanbieder als de kaart is beschadigd. Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. SIM-kaart verkeerd Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. geplaatst Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart SIM-kaart vuil of vochtig af met een schone doek.
Nederlands Verzorging en onderhoud Uw toestel is een technisch geavanceerd product dat uiterst zorgvuldig moet worden behandeld. Bij nalatigheid kan de garantie komen te vervallen. • Bescherm het toestel tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits gaan roesten.
Batterij: 3,7 V/1000 mAh Li-ionbatterij Verklaring van overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro PhoneEasy 332gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 1999/5/EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
Português Instalação Aviso! Desligue o telefone e retire o carregador da tomada antes de remover a tampa do compartimento da bateria . Instalar o cartão SIM e a bateria O suporte do cartão SIM está localizdo por trás da bateria. 1 .
Português Carregamento Aviso! Utilize apenas baterias, carregador e acessórios que tenham sido aprovados para a utilização com este modelo específico. A utilização de outros acessórios poderá ser perigosa e invalidar a homologação e a garantia do telefone . Quando a bateria está fraca, é apresentado e emitido um sinal de aviso.
Página 170
Português Poupe energia Depois de ter carregado a bateria completamente e desligado o carregador do dispositivo, retire o carregador da tomada. Nota! A luz de fundo do LCD apaga-se após um curto espaço de tempo para poupar energia, mas o telefone continua em carga. Prima qualquer tecla para iluminar o visor.
Português Funcionamento Activar o telefone Prima e mantenha premido o botão vermelho para ligar/ desligar o telefone. Poderão ser apresentadas as seguintes mensagens: Cartão SIM em falta Cartão SIM danificado ou inserido de forma ou inválido. incorrecta. Se o cartão SIM for válido, mas estiver protegido por um código PIN (Personal Identification Number), será...
Português Fazer uma chamada 1 . Introduza o número de telefone incluindo o código de área. Apague com Apagar 2 . Prima para marcar. Prima Cancel para cancelar a marcação. 3 . Prima para terminar a chamada. Nota! Ao fazer chamadas internacionais, prima duas vezes * para o prefixo internacional +.
Português Controlo de volume Utilize as teclas laterais para ajustar o volume do som durante uma chamada. O nível do volume é indicado no visor. Definições/Configuração do utilizador/ Consulte também Configuração de áudio. Introduzir texto O texto é introduzido premindo repetidamente as teclas numéricas para seleccionar caracteres.
Página 174
Português Introduzir texto com escrita inteligente Prima cada tecla uma vez, mesmo se o carácter apresentado não for o pretendido. O dicionário irá sugerir palavras com base nas teclas premidas. Utilize para seleccionar uma palavra, em seguida prima Selecc e continue com a palavra seguinte. 1 .
Português Símbolos do visor Intensidade do sinal Chamada não atendida Só toque Teclado bloqueado Conjunto de auscultadores/ Toque + vibração microfone ligado Só vibração Alarme activo Só luz (silêncio) Nível da bateria Roaming (noutra rede) Nova mensagem Cartão SIM em falta Carregador ligado Erro do cartão SIM Carregador desligado...
Português Funções adicionais Opções de chamada Durante uma chamada, as teclas de selecção proporcionam o acesso a funções adicionais: Opções (tecla de selecção esquerda) É apresentado um menu com as seguintes opções: Ret cham únic Colocar a chamada actual em espera Fim cham únic Terminar a chamada actual (o mesmo que Ligar para outro número (chamada com três...
Português Chamada em espera Se for recebida uma chamada durante a conversa, será emitido um tom de alerta. Para colocar a chamada actual em espera e atender a chamada recebida, prima Opções A função de chamada em espera deve estar activada. Consulte Definições/Configuração de chamadas.
Português Mostrar detalhes da chamada seleccionada. Apagar Apagar a chamada. Apag tudo Apagar todas as chamadas do registo de chamadas. Guardar Guardar o número na lista telefónica. Tempor chamada Contador do tempo de chamada Última chamada Mostrar o tempo da chamada mais recente. Chamada saídas Mostrar o tempo de todas as chamadas efectuadas.
Página 179
Português Gerir entradas na lista telefónica 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione uma entrada e prima Opções 3 . Seleccione uma das seguintes opções e prima Mostra os detalhes do contacto seleccionado. Editar 1 . Utilize para mover o cursor.
Página 180
Português Apagar Prima para apagar a entrada seleccionada da lista telefónica. para confirmar ou Prima para cancelar. Não Apagar tudo Seleccione Do SIM Do tel e prima para apagar todas as entradas da lista telefónica do cartão SIM ou da memória do telefone.
Português Marcação rápida É possível utilizar as teclas e também as teclas numéricas 0 e 2 – 9 . Caso tenha armazenado um contacto como marcação rápida, basta premir e manter premida a tecla correpondente para Definições/Marcação rápida. ligar para o contacto. Consulte também Bloqueio de teclado É...
Português Nota! A lanterna descarrega rapidamente a bateria. Lembre-se de desligar a lanterna após a utilização. Conjunto de auscultadores/microfone Quando é ligado um conjunto de auscultadores/microfone, o microfone interno do telefone é desligado automaticamente. Quando recebe uma chamada, pode utilizar a tecla para atender no cabo dos auscultadores/microfone (caso exista) para atender e terminar chamadas.
Português Tecla de emergência A tecla de emergência permite um acesso fácil para contactar números predeterminados em caso de socorro. Para efectuar uma chamada de emergência, prima e mantenha premida a tecla de emergência na parte traseira do telefone durante 3 segundos ou prima-a duas vezes num espaço de 1 segundo.
Página 184
Português Nota! Quando é activada uma chamada de emergência, o telefone é predefinido para a função de mãos-livres. Normalmente, não são permitidas chamadas automáticas para os números 112/911 e 999. Não guarde estes números na lista de números a marcar automaticamente. Algumas empresas de segurança privadas podem aceitar chamadas automáticas dos seus clientes.
Português Mensages Criar e enviar mensagens 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione Escrever msg e prima 3 . Escreva a mensagem (consulte Introdução de texto) e, em seguida, prima Feito 4 . Seleccione uma das opções Env opções abaixo e prima para confirmar.
Português Caixa saída (mensagens enviadas) 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione Caixa saída e prima 3 . Seleccione uma mensagem e prima . Utilize as teclas de seta para percorrer a mensagem para cima/para baixo. 4 .
Página 187
Português Editar Edite a mensagem e, em seguida, prima Feito para visualizar as opções de envio (consulte Criar e enviar mensagens). Reencaminhar (caixa de entrada) Mostra as opções de envio. Apagar tudo Prima para apagar todas as mensagens da caixa de entrada. Prima para voltar ao menu.
Português Definições Nota! As definições descritas neste capítulo são efectuadas em modo de espera. Hora e data Definir a hora e a data 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione e prima Hora e Data 3 .
Português Activar/desactivar a data/hora automática Para definir o telefone para actualizar automaticamente a hora e a data de acordo com o fuso horário actual, seleccione Ligado (Funciona apenas com algumas operadoras.) A actualização automática da data e da hora não altera a hora definida para o alarme e o calendário.
Português Tipo de alerta (toque/vibração) As chamadas recebidas podem ser sinalizadas através de um tom de toque e/ou vibração ou apenas através de um sinal luminoso. 1 . Prima Menu , vá para e prima Definições de tons 2 . Seleccione e prima 3 .
Página 191
Português 3 . Seleccione Imag fund e prima 4 . Utilize para visualizar as imagens de fundo disponíveis. para confirmar ou 5 . Prima Atrás para descartar as alterações. Temas O telefone tem 3 temas disponíveis, que podem ser utilizados para personalizar os textos e o fundo do telefone.
Página 192
Português Lanterna 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione e prima Conf utiliz 3 . Seleccione Lanterna e prima 4 . Seleccione uma das seguintes opções e prima Ligado Lanterna activada. Deslig Lanterna desactivada. 20 seg . A lanterna desliga-se automaticamente após 20 segundos.
Página 193
Português Brilho É possível personalizar as definições de brilho do telefone. 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione e prima Conf utiliz 3 . Seleccione Brilho e prima 4 . Seleccione Nível e prima para confirmar, ou prima 5 .
Português Silêncio Silêncio é um perfil fixo com os sinais sonoros de chamad entrad, tom de mensagem e de tom teclado toque descativados. O despertador toca mesmo que o telefone esteja definido para modo silencioso. 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 .
Português Emergência Definições para a tecla de emerência. 1 . Prima , vá para e prima Menu 2 . Seleccione Emergência e prima para as seguintes definições: Activação Seleccione uma das seguintes opções e prima Deslig Tecla de chamada de emergência desactivada. Tecla de chamada de emergência activada.
Página 196
Português A mensagem a enviar quando a tecla de emergência é premida. Escolha se pretende que o telefone envie uma mensagem para os números na lista antes de ligar para os mesmos ou simplesmente ligue sem enviar primeiro a mensagem. Caso decida definir o telefone para enviar uma mensagem, recomendamos que escreva a mensagem e a guarde como mensagem padrão a ser enviada em caso de socorro.
Português Tipo de sinal Ajuste do tipo de sinal de notificação da seqüência de chamada de emergência. Seleccione uma das seguintes opções e prima Nível alto do sinal (predefinição) Alto Baix Nível baixo do sinal Nível do sinal como numa chamada normal Silêncio Informação de alarme Leia esta informação de segurança importante antes de activar...
Português Adicionar ou editar o número da caixa de correio de voz 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione e prima Voice mail 3 . Seleccione Vazio e prima Opções 4 . Seleccione Lista telefónica , caso pretenda adicionar um contacto da lista telefónica.
Página 199
Português ID do autor da chamada Pode optar por mostrar ou ocultar o seu número de telefone no telefone do destinatário quando efectua uma chamada. Seleccione uma opção e prima Utilizar a predefinição da rede Def pela rede Nunca mostrar o número Ocult ID Env ID Mostrar sempre o número...
Página 200
Português Barramento de chamadas É possível restringir o telefone para não permitir determinados tipos de chamadas. Nota! Para alterar estas definições é necessária uma palavra-passe. Contacte a sua operadora de rede para obter a palavra-passe. Chamada saídas Prima e, em seguida, seleccione: O utilizador pode atender chamadas recebidas, Todas cham mas não pode efectuar chamadas.
Português Definições de SMS 1 . Prima Menu , vá para e prima Definições de SMS 2 . Seleccione e prima para as seguintes definições: Nota! Também pode premir para aceder ao menu de mensagens. Texto preditivo Nalguns idiomas, ao escrever mensagens SMS, é possível utilizar o método de introdução de texto preditivo (eZiType™) que utiliza um dicionário para sugerir palavras.
Português Armazenamento preferido 1 . Seleccione para armazenar mensagens no cartão SIM para armazenar mensagens na memória do telefone. Telef para confirmar. 2 . Prima Informação de célula É possível enviar mensagens informativas para assinantes de rede numa determinada área ou célula. Nota! Contacte o seu fornecedor de serviços para mais informações.
Português Serviços Este menu pode conter serviços pré-programados da sua operadora de rede. Dependendo do suporte de rede e da assinatura. Segurança 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione e prima Segurança Bloqueio do SIM O cartão SIM está...
Página 204
Português Bloqueio automático do teclado (protecção do teclado) Seleccione o tempo de espera para o bloqueio automático do teclado. 1 . Seleccione uma das seguintes opções e prima 2 . Prima Atrás (repetidamente) para voltar ao modo de espera. Marcação fixa (FDN) A função de marcação fixa permite efectuar chamadas para determinados números guardados no cartão SIM.
Página 205
Português Configuração remota Permita que pessoas da sua confiança, normalmente um membro da família ou um amigo, enviem informações para o seu Doro Phone Easy 332gsm. É possível receber contactos da lista telefónica e contactos para teclas de marcação rápida, tarefas de calendário e definições para a tecla de emergência.
Página 206
Português Senha (PIN / PIN2 / Senha telefone) Para alterar os códigos PIN ou a palavra-passe de bloqueio do telefone: 1 . Introduza o código actual e confirme com 2 . Introduza um novo código e confirme com 3 . Introduza novamente o novo código e confirme com Repor definições , as alterações efectuadas nas definições Se seleccionar...
Português Alarme 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Seleccione Ligado e prima 3 . Introduza a hora do alarme utilizando o teclado e, em seguida, prima . Utilize as teclas laterais para mover o cursor. 4 .
Português Calendário 1 . Prima Menu , vá para e prima O dia e a data actuais são mostrados no visor. Caso já tenha guardado uma tarefa para a data actual, essa tarefa também será mostrada. Utilize para ir para outras datas. 2 .
Português Máq calc (máquina calculadora) A calculadora pode efectuar operações básicas de matemática. 1 . Prima Menu , vá para e prima 2 . Introduza o primeiro número. Utilize # para introduzir pontos decimais. 3 . Utilize as teclas de seta para seleccionar uma operação (+ - * /) e prima 4 .
Pretende enviar os números do telemóvel, de casa e do escritório do Sr. Joaquim para o Doro 332. O número do telemóvel é: 0700-393939. O número de casa é: 046-280 50 11. O número do escritório é: 046-280 50 83.
Página 211
Português Nota! Introduza o número de telefone incluindo o código de área. Ao armazenar números internacionais, utilize sempre o prefixo internacional + antes do código de país, para obter um funcionamento melhor. Utilize apenas números para os parâmetros 2, 3 e 4. Se utilizar letras, estes parâmetros serão armazenados como vazio/em branco na lista telefónica.
Página 212
= 30 comprim. máx. = 40 Exemplo 1: Pretende guardar o número do telemóvel do Sr. Joaquim na tecla A do Doro 332. A Sra. Teresa deverá ser memorizada na tecla B e o Sr. Luís na tecla C. *#memorykey#a#Joaquim#0700393939# *#memorykey#b#Sra.
Português Instruções de segurança Aviso! A unidade e os acessórios podem conter peças pequenas . Mantenha todo o equipamento fora do alcance de crianças pequenas . Ambiente de funcionamento Siga as regras e as leis que se aplicam onde quer que se encontre, e desligue o aparelho sempre que a sua utilização seja proibida ou possa causar interferência ou perigo.
Página 214
Português Pacemakers A Associação dos Fabricantes da Indústria da Saúde (Health Industry Manufacturers Association) recomenda que seja mantida uma distância mínima de 15 cm entre um telefone portátil sem fios e um pacemaker, para evitar potenciais interferências com o pacemaker. Pessoas com pacemakers: •...
Página 215
Este dispositivo está em conformidade com os requisitos de segurança internacionais aplicáveis para exposição a ondas de rádio. O Doro PhoneEasy 332gsm apresenta valores de 0.821 W/kg (GSM 900MHz) / 0.136 W/kg (DCS 1800MHz) medido através de 10 g de tecido. O limite máximo de acordo com a OMS é de 2,0 W/kg medido...
Português Resolução de problemas Não é possível ligar o telefone A bateria está descarregada Ligue o adaptador de energia e carregue a bateria durante 3 horas. Verifique a instalação da bateria. Bateria instalada de forma incorrecta Não é possível carregar a bateria Bateria ou carregador danificado Verifique a bateria e o carregador.
Página 217
Português Erro do cartão SIM Cartão SIM danificado Verifique o estado do cartão SIM. Se este estiver danificado, contacte a operadora de rede. Verifique a instalação do cartão SIM. Cartão SIM instalado de forma incorrecta Retire o cartão e volte a instalá-lo. Limpe as superfícies de contacto Cartão SIM sujo ou húmido do cartão SIM com um pano limpo.
Português Cuidados e manutenção O seu aparelho é um produto tecnicamente avançado e deve ser tratado com o maior cuidado. A negligência pode anular a garantia. • Proteja o aparelho da humidade. A chuva/neve, a humidade e todos os tipos de líquidos podem conter substâncias que corroem os circuitos electrónicos.
Bateria: 3,7V/1000 mAh bateria Li-ion Declaração de conformidade A Doro declara que o Doro PhoneEasy 332gsm está em conformidade com os requisitos essenciais e outros regulamentos relevantes contidos nas directivas 1999/5/EC(R&TTE) e 2002/95/EC(RoHS). Uma cópia da declaração de conformidade está disponível em www.doro.com/dofc...
Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας . Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία . 1 . Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και την μπαταρία, εάν...
Ελληνικά Φόρτιση Προειδοποίηση! Χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο . Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση . Όταν...
Página 224
Ελληνικά Εξοικονόμηση ενέργειας Αφού φορτίσετε πλήρως την μπαταρία και αποσυνδέσετε το φορτιστή από τη συσκευή, αποσυνδέστε τον και από την πρίζα του τοίχου . Σημείωση! Για εξοικονόμηση ισχύος, ο οπίσθιος φωτισμός LCD σβήνει μετά από την πάροδο ενός σύντομου χρονικού διαστήματος...
Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κόκκινο κουμπί στο τηλέφωνο για να το ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε . Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM Η κάρτα SIM είναι ή δεν έχει τοποθετηθεί κατεστραμμένη ή μη σωστά...
Ελληνικά Αλλαγή γλώσσας, ώρας και ημερομηνίας Η προεπιλεγμένη γλώσσα καθορίζεται από την κάρτα SIM . Ανατρέξτε στην ενότητα Ρυθμίσεις για τον τρόπο αλλαγής της γλώσσας, της ώρας και της ημερομηνίας . Πραγματοποίηση κλήσης 1 . Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου προσέχοντας να μην...
Ελληνικά Λήψη κλήσης 1 . Πατήστε το πλήκτρο για να απαντήσετε, ή επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τον ήχο κλήσης και, στη Σίγαση συνέχεια, επιλέξτε για να απορρίψετε την κλήση Απόρρ. (σήμα κατειλημμένου) . Διαφορετικά, πατήστε το πλήκτρο για να απορρίψετε απευθείας...
Página 228
Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου με το Smart ABC Πατήστε κάθε πλήκτρο μία φορά, ακόμη κι εάν ο χαρακτήρας που εμφανίζεται δεν είναι αυτός που επιθυμείτε . Το λεξικό θα προτείνει λέξεις βάσει τον πλήκτρων που πατήσατε . Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο για να επιλέξετε μια λέξη, και, στη...
Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Επιλογές κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες: Επιλογές (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο) Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές: Αναμον κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης Τερμ κλήσης Τερματίζει την τρέχουσα κλήση (όπως Νέα...
Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Θα ακουστεί ένας τόνος ειδοποίησης εάν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση ενώ συνομιλείτε . Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογές Η λειτουργία κλήσης σε αναμονή πρέπει να είναι ενεργοποιημένη, ανατρέξτε...
Ελληνικά Προβολή Εμφανίζει τις λεπτομέρειες της επιλεγμένης κλήσης . Διαγραφή Διαγράφει την κλήση . Διαγράφει όλες τις κλήσεις στο αρχείο καταγραφής Διαγρ όλων κλήσεων . Αποθ Αποθηκεύει τον αριθμό στις επαφές . Χρόν κλήσ Μετρητής διάρκειας κλήσης Χρόνος τελ κλ Εμφανίζει τη διάρκεια της πιο πρόσφατης κλήσης . Εξερ...
Página 233
Ελληνικά Σημείωση! Πατήστε * δύο φορές για το διεθνές πρόθεμα + . Για καλύτερη λειτουργία, χρησιμοποιείτε πάντα το πρόθεμα + πριν από τον κωδικό χώρας . Διαχείριση καταχωρήσεων επαφών 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επισημάνετε μια καταχώρηση και επιλέξτε Επιλογές...
Página 234
Ελληνικά Ρύθμιση Top 10 Ορίστε την καταχώρηση ως έναν από τους πρώτους 10 αριθμούς του τηλεφωνικού καταλόγου . 1 . Επιλέξτε μια από τις κενές καταχωρήσεις και πατήστε Νέα 2 . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μετακινηθείτε στις επαφές, ή πραγματοποιήστε γρήγορη αναζήτηση...
Ελληνικά Αποθήκευση Επιλέξτε ή και πατήστε για να επιλέξετε την Τηλέφ τοποθεσία αποθήκευσης για νέες καταχωρήσεις στις επαφές . 300 επαφές με 3 αριθμούς τηλεφώνου η καθεμία Κινητό, Τηλέφ Σπίτι ή Γραφείο . 1 αριθμός τηλεφώνου ανά επαφή . Ο αριθμός των καταχωρήσεων και το μήκος των αριθμών τηλεφώνου/επαφών...
Ελληνικά Κλείδωμα πληκτρολογίου Μπορείτε να κλειδώσετε το πληκτρολόγιο για να αποτρέψετε τυχόν αθέμιτο πάτημα των πλήκτρων, όπως όταν το κινητό σας βρίσκεται στην τσάντα σας . Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο που βρίσκεται στο πάνω μέρος του τηλεφώνου για να κλειδώσετε/ξεκλειδώσετε το πληκτρολόγιο...
Ελληνικά Ακουστικά Όταν συνδέετε ακουστικά, το εσωτερικό μικρόφωνο στο τηλέφωνο απενεργοποιείται αυτόματα . Όταν δέχεστε μια κλήση, μπορείτε να χρησιμοποιείτε το πλήκτρο απάντησης στο καλώδιο ακουστικών (εάν υπάρχει) για να απαντάτε και να τερματίζετε τις κλήσεις . Προειδοποίηση! Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει...
Ελληνικά Πλήκτρο έκτακτης ανάγκης Το πλήκτρο έκτακτης ανάγκης παρέχει εύκολη πρόσβαση σε προκαθορισμένους αριθμούς, σε περίπτωση που χρειάζεστε βοήθεια . Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης, πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα, ή πατήστε το...
Página 239
Ελληνικά Σημείωση! Όταν ενεργοποιηθεί μια κλήση έκτακτης ανάγκης, το τηλέφωνο προρυθμίζεται σε λειτουργία handsfree . Οι αυτόματες κλήσεις στο 112/911 και 999 συνήθως δεν επιτρέπονται . Μην αποθηκεύετε αυτούς τους αριθμούς στη λίστα αριθμών που θα κληθούν αυτόματα . Ορισμένες ιδιωτικές εταιρείες ασφαλείας έχουν τη δυνατότητα να...
Ελληνικά Μηνύματα SMS Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Δημ μηνύματος 3 . Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και, στη συνέχεια, πατήστε Ολοκλ. 4 . Επιλέξτε μια από τις παρακάτω...
Ελληνικά Εξερχόμενα 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Εξερχόμενα Άνοιγμα 3 . Επιλέξτε ένα μήνυμα και πατήστε . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μετακινηθείτε πάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα . 4 .
Página 242
Ελληνικά Επεξεργασία Επεξεργαστείτε το μήνυμα και, στη συνέχεια, πατήστε Ολοκλ. για να εμφανιστούν οι επιλογές αποστολής (ανατρέξτε στην ενότητα Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων) . Προώθηση (Εισερχόμενα) Εμφανίζει τις επιλογές αποστολής . Διαγραφή όλων Πατήστε για να διαγράψετε όλα τα μηνύματα στα Ναι...
Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής . Ώρα και ημερομηνία Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερ. 3 .
Ελληνικά Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση αυτόματης ρύθμισης ώρας Για να ρυθμίσετε το τηλέφωνο έτσι ώστε να ενημερώνει αυτόματα την ώρα και την ημερομηνία σύμφωνα με την τρέχουσα ζώνη ώρας, επιλέξτε (Λειτουργεί μόνο με ορισμένα δίκτυα Ενεργ. κινητής τηλεφωνίας .) Η αυτόματη ενημέρωση της ημερομηνίας και...
Página 245
Ελληνικά Ένταση 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ένταση 3 . Επιλέξτε και πατήστε Ένταση 4 . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να αλλάξετε την ένταση του ήχου κλήσης και, στη συνέχεια, πατήστε Μορφή...
Ελληνικά Extra ήχοι (ήχοι προειδοποίησης και σφαλμάτων) Οι ήχοι προειδοποίησης και σφαλμάτων ειδοποιούν το χρήστη για χαμηλή ισχύ μπαταρίας, σφάλματα τηλεφώνου και κάρτας SIM, κλπ . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμίσεις...
Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Εικόνα φόντου (φόντο οθόνης) Μπορείτε να επιλέξετε από 8 διαφορετικές εικόνες φόντου οθόνης . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ. Χρήστη 3 . Επιλέξτε και πατήστε Εικ. φόντ 4 .
Página 248
Ελληνικά Φακός (φακός) 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ. Χρήστη 3 . Επιλέξτε και πατήστε Φακός 4 . Ενεργοποιήστε μια από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Ενεργ . Ο φακός ενεργοποιείται . Απενερ...
Página 249
Ελληνικά Φωτεινότητα Μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις φωτεινότητας του τηλεφώνου σας . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ. Χρήστη 3 . Επιλέξτε και πατήστε Φωτεινότητα 4 . Επιλέξτε και πατήστε Επίπεδο 5 .
Ελληνικά Επιλογή λειτουργίας Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες για να απλουστεύσετε τη χρήση του τηλεφώνου . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε Επιλογή λειτ. 3 . Επιλέξτε κάθε λειτουργία που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε...
Ελληνικά Επείγουσα Ρυθμίσεις για το πλήκτρο έκτακτης ανάγκης . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε για τις παρακάτω Επείγουσα ρυθμίσεις: Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας Ορίστε μια από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Απενερ Απενεργοποίηση πλήκτρου κλήσης έκτακτης ανάγκης . Ενεργοποίηση...
Página 252
Ελληνικά Το μήνυμα που θα αποσταλεί όταν πατηθεί το πλήκτρο έκτακτης ανάγκης . Επιλέξτε εάν θέλετε το τηλέφωνό σας να στέλνει πρώτα ένα μήνυμα στους αριθμούς που συμπεριλαμβάνονται στη λίστα αριθμών πριν τους καλέσει, ή απλά να τους καλεί χωρίς προηγούμενη...
Ελληνικά Σήματος Προσαρμογή του σήματος για τέτοιου είδους κοινοποίηση της ακολουθίας έκτακτης ανάγκης . Ορίστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε ΟΚ Υψηλ Υψηλή σήματα (προεπιλογή) Χαμ. Ένα σήμα χαμηλής Σίγαση Δεν υπάρχει ήχος ένδειξη, όπως μια κανονική κλήση Πληροφορίες...
Ελληνικά Ρυθμίσεις κλήσης Επικοινωνήστε με τον πάροχο υπηρεσιών τηλεφωνίας σας για περισσότερες πληροφορίες . 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες Ρυθμίσεις κλήσ. ρυθμίσεις: ID καλούντος Μπορείτε να επιλέξετε εάν θέλετε ο αριθμός σας να εμφανίζεται ή...
Página 256
Ελληνικά Εκτροπή κλήσης Μπορείτε να πραγματοποιήσετε εκτροπή κλήσεων σε έναν τηλεφωνητή ή σε κάποιο άλλο τηλεφωνικό αριθμό . Ορίστε για ποιες κλήσεις θα πραγματοποιείται εκτροπή . Επιλέξτε μια κατάσταση, πατήστε και επιλέξτε Ενεργοπ. ή για καθεμία . Απενεργ. Κατάσ ερωτήμ Πραγματοποιεί...
Página 257
Ελληνικά Σημείωση! Για αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτείται κωδικός πρόσβασης . Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να λάβετε έναν κωδικό Φραγής κλήσεων . Εξερχ κλήσεις Πατήστε και, στη συνέχεια, επιλέξτε: Ο χρήστης μπορεί να απαντήσει στις εισερχόμενες Όλ οι κλήσεις κλήσεις, αλλά...
Ελληνικά Ρυθμίσεις SMS 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού 2 . Επιλέξτε και πατήστε για τις παρακάτω Ρυθμίσεις SMS ρυθμίσεις: Έξυπνη εισαγωγή κειμένου Όταν πληκτρολογείτε μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μέθοδο έξυπνης εισαγωγής κειμένου...
Ελληνικά Αποθήκευση κατά προτίμηση 1 . Επιλέξτε για να αποθηκεύσετε τα μηνύματα στην κάρτα SIM ή για να αποθηκεύσετε τα μηνύματα στη μνήμη Τηλέφ του τηλεφώνου . 2 . Πατήστε για επιβεβαίωση . Πληροφορίες κυψέλης Οι συνδρομητές του δικτύου κινητής τηλεφωνίας ενδέχεται να λαμβάνουν...
Ελληνικά Υπηρεσίες Αυτό το μενού μπορεί να περιλαμβάνει προκαθορισμένες υπηρεσίες που ενδέχεται να παρέχει ο πάροχος υπηρεσιών κινητής τηλεφωνίας . Η παροχή των υπηρεσιών εξαρτάται από την υποστήριξη δικτύου και τη συνδρομή . Ασφάλεια 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και...
Página 261
Ελληνικά Κλείδωμα τηλεφώνου Επιλέξτε και πατήστε για να ενεργοποιήσετε/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποιήσετε το κλείδωμα τηλεφώνου . Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση . Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234 . Αυτόματο κλείδωμα πλήκτρων Επιλέξτε...
Página 262
Απομακρυσμένη διαμόρφωση Μπορείτε να επιτρέψετε σε άτομα που εμπιστεύεστε, συνήθως σε κάποιο μέλος της οικογένειας ή σε κάποιο φιλικό πρόσωπο, να αποστείλει πληροφορίες στο τηλέφωνο σας Doro Phone Easy 332gsm . Μπορείτε να λάβετε επαφές τηλεφωνικού καταλόγου και επαφές για πλήκτρα ταχείας κλήσης, εργασίες ημερολογίου και ρυθμίσεις...
Página 263
Ελληνικά Λίστα αριθμών Πρέπει να προσθέσετε το όνομα και τον αριθμό του/των ατόμου/ ων από τα οποία δέχεστε πληροφορίες από το τηλέφωνό τους στο δικό σας τηλέφωνο Doro Phone Easy 332gsm . 1 . Επιλέξτε και πατήστε Λίστα αριθμών 2 . Επιλέξτε...
Ελληνικά Επαναφορά όλων Εάν επιλέξετε , οι ρυθμίσεις και το Όλα τα επαναφέρετε περιεχόμενο του τηλεφώνου σας, όπως οι επαφές, οι λίστες αριθμών και τα μηνύματα, θα διαγραφούν . Εισαγάγετε τον κωδικό τηλεφώνου και πατήστε για επαναφορά . Σημείωση! Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234 . Αφύπνιση...
Ελληνικά Ημερολόγιο 1 . Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μενού Στην οθόνη εμφανίζεται η σημερινή ημέρα και ημερομηνία . Εάν έχετε ήδη αποθηκεύσει μια εργασία για την τρέχουσα ημερομηνία, θα εμφανίζεται και αυτή . Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα για να πραγματοποιήσετε κύλιση...
Ελληνικά Μετάβαση σε ημερομηνία Εισαγάγετε την ημερομηνία και πατήστε Σημείωση! Ο ήχος ειδοποίησης ημερολογίου θα ηχήσει ακόμα και όταν το τηλέφωνο είναι απενεργοποιημένο . Μην πατήσετε όταν η χρήση ασύρματου τηλεφώνου Ναι απαγορεύεται ή ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές ή να είναι επικίνδυνη . Αριθμομηχανή...
Θέλετε να στείλετε τους τηλεφωνικούς αριθμούς του κινητού, του σπιτιού και του γραφείου του κ . Παπαδόπουλου στο τηλέφωνο Doro 332 . Ο αριθμός του κινητού είναι: 0700-393939 . Ο αριθμός του σπιτιού είναι: 046-280 50 11 . Ο αριθμός του...
Página 268
Ελληνικά Σημείωση! Πληκτρολογήστε τον αριθμό τηλεφώνου προσέχοντας να μην παραλείψετε τον κωδικό περιοχής . Όταν αποθηκεύετε διεθνείς αριθμούς, χρησιμοποιείτε πάντα το πρόθεμα διεθνών κλήσεων + πριν από τον κωδικό χώρας για βέλτιστη λειτουργία . Για τις παραμέτρους 2, 3 και 4, χρησιμοποιείτε μόνο αριθμητικά σύμβολα . Εάν...
Página 269
Περιγραφή της εργασίας . Μέγιστο μήκος σημείωσης = 35 Παράδειγμα 1: Θέλετε να αποστείλετε μια νέα εργασία ημερολογίου στο τηλέφωνο Doro 332 . Πρόκειται για ένα ραντεβού με τον οδοντίατρο την 1η Δεκεμβρίου 2010, στις 10:30 . *#task#20101201#1030#Ραντεβού με οδοντίατρο .#...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη . Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά . Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η...
Página 271
Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε ελάχιστη απόσταση 15 εκ . μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη . Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ...
Página 272
Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα . Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 332gsm είναι 0 .821 W/kg (GSM 900MHz) / 0 .136 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των...
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον προσαρμογέα τροφοδοσίας και φορτίστε την μπαταρία για 3 ώρες . Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας . μπαταρίας Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
Página 274
Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM . Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας . Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της κάρτας SIM . κάρτας SIM Αφαιρέστε την κάρτα και τοποθετήστε την...
Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα . Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής . • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία . Η βροχή/το χιόνι, η...
δίκτυο τροφοδοσίας . Για προληπτικούς λόγους, σας προτείνουμε να αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα στη διάρκεια καταιγίδων . Οι μπαταρίες είναι αναλώσιμες και δεν παρέχεται καμία εγγύηση για αυτές . Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν χρησιμοποιηθούν μη αυθεντικές μπαταρίες DORO . Προδιαγραφές Δίκτυο: GSM 850/900/1800/1900 Διαστάσεις: 105 mm x 50 mm x 16 mm...
Página 277
Ελληνικά Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 345gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού...
Página 280
Spanish Italian Dutch Portuguese Greek 0700 Version 1 .2...