Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Página de título
MCS100E
Analizador IR
Puesta en marcha
Funcionamiento
Mantenimiento
I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK MCS100E

  • Página 1 Página de título I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O MCS100E Analizador IR Puesta en marcha Funcionamiento Mantenimiento...
  • Página 2: Información Acerca De La Documentación

    Documentos originales La edición en español 8011852 del presente documento es un documento original de la SICK AG. La SICK AG no asume la garantía por la fidelidad de una traducción no autorizada. Información de garantía Las características especificadas de los productos y los datos técnicos no son declaraciones de garantía.
  • Página 3: Símbolos De Advertencia

    Peligro para personas con una posible consecuencia de lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Peligro con una posible consecuencia de lesiones menos graves o ligeras y/o peligro de daños materiales. IMPORTANTE Peligro con la posible consecuencia de daños materiales. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/V YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Transferencia de datos ............20 2.5.1 Transferencia de datos con el programa MCS100E ......20 2.5.2 Transferencia de archivos con el módem .
  • Página 5 3.3.1.3 Inicio del programa en el lado del MCS100E......29 3.3.1.4 Inicio del programa en el lado del PC .
  • Página 6 Consultas de seguridad ........... 49 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/ YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 7 Mostrar archivos ............90 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 8 Flujo demasiado bajo ............114 MCS100E se calienta demasiado (temperatura excesiva) ..... . 114 El MCS100E no empieza a funcionar al conectarse la tensión de alimentación.
  • Página 9 Datos de servicio ............136 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 10 Í ndi c e MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/ YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 11: Notas Importantes

    Notas importantes MCS100E Notas importantes Los peligros más importantes Las indicaciones de funcionamiento más importantes Uso previsto Responsabilidad propia MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 12: Los Peligros Más Importantes

    ADVERTENCIA: Peligro de muerte y peligro para la salud en caso de fugas en la trayectoria de gas Si se conducen gases nocivos para la salud al MCS100E: Una fuga en la trayectoria de gas puede significar un peligro grave para personas.
  • Página 13: Responsabilidad Del Usuario

    Uso correcto  El MCS100E se deberá utilizar únicamente como descrito en las presentes instrucciones de servicio. El fabricante no se responsabiliza de ningún otro uso.  Ejecute los trabajos de mantenimiento prescritos.
  • Página 14 Notas importantes MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto MCS100E Descripción del producto Identificación del producto Principio de funcionamiento Propiedades Variantes MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 16: Identificación Del Producto

    La placa de características se encuentra arriba en el lado derecho de la carcasa. Descripción 2. 2 El dispositivo de medición MCS100E sirve para la medición extractiva continuada y selectiva de emisiones (p. ej.: HCl, NH O, CO, SO , NO ) en grandes centrales de combustión.
  • Página 17: Estructura

    • Ordenador y componentes electrónicos Fig. 2 Estructura del MCS100E Interfaz de usuario Fotómetro Caudalímetro Sensor de O (opción) Ordenador Cubeta Salida del gas de Entrada del gas de Interfaces muestra muestra MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 18: Principio De Medición

    Principio de medición 2.2.2 El principio de medición del MCS100E se basa en el principio de un fotómetro de un solo haz de infrarrojos con método de doble longitud de onda y de correlación del filtro de gas. Fig. 3 Principio de medición...
  • Página 19: Sensor De O 2 (Opción)

    El gas de referencia consta de aire ambiente, que llega a la célula de medición por medio de difusión. Compensación de presión barométrica (opción) 2.2.7 Como opción, el MCS100E está equipado con una corrección de la presión barométrica. Interfaces 2.2.8 Interfaces de fibra óptica •...
  • Página 20: Almacenamiento De Datos

    Transferencia de datos con el programa MCS100E 2.5.1 En el PC externo debe estar instalado el programa MCS100E. La transferencia de datos se realiza a través de los menús MCS100E ( pág. 90, cap.5.7.15.4 y pág. 91, cap.5.7.15.5 ). Conexión del PC externo: •...
  • Página 21: Qal3 (Din En 14181)

    QAL3 (DIN EN 14181) 2 . 7 El procedimiento descrito a continuación está aprobado por el TÜV para el MCS100E en el sistema de medición de emisiones MCS100E HW. Determinación de los datos de cero y de punto de referencia 2.7.1 En intervalos constantes, lo más tardar dentro del intervalo de mantenimiento que está...
  • Página 22 Descripción del producto MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 23: Instalación

    Instalación MCS100E Instalación Planificación Transporte Colocación Instalación Primera puesta en marcha MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 24: Transporte

    El MCS100E tiene un peso de aprox. 70 kg. Si se levanta el dispositivo incorrectamente, se pueden causar bajo ciertas circunstancias dolores de espalda permanentes.  Para levantar o desplazar el MCS100E, solo utilice ayudas o técnicas apropiadas. • Proteja el MCS100E contra fuertes impactos y sacudidas.
  • Página 25: Procedimiento

    - si no hay FID externo - si FID externo - corriente parcial al FID externo 4 Coloque y atornille nuevamente la tapa de cubeta. 5 Controle los conductos del gas de muestra si tienen fugas. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 26: Interfaces

    Instalación Interfaces 3.2.3 Interfaces ópticas 3.2.3.1 Las hembrillas para las fibras ópticas se encuentran en el lado inferior del MCS100E. Conexión de las fibras ópticas:  No doble las fibras ópticas. • Radio mínimo de flexión: 3 cm. • La dirección de la fibra óptica puede ser cualquiera.
  • Página 27 • En la interfaz “impresora/PC” se puede conectar: – Impresora o PC • Denominación de las conexiones en el MCS100E: “impresora/PC “E” o “S” (E = receptor, S = transmisor) • Longitud máxima de las fibras ópticas: 50 m (si no está prescrito de otra forma por el receptor) •...
  • Página 28: Interfaz Serie Y Paralela Eléctrica (Opción)

    – Conector: RJ 45 – Cable: Cross-Over (cruzado) al PC, 1:1 al distribuidor inteligente – Formato de datos: 10 MBit semidúplex – Direcciones (preajustadas): - IPADDRESS:192.168.0.x (véase la etiqueta en la interfaz Ethernet) - SUBNETMASK:255.255.255.0 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 29: Control Remoto

    - IP_ROUTER: 192.168.0.1 Llamada: TSETUP 192.168.0.1 255.255.255.0 192.168.0.1 Is it OK? [y,n] : <y> <ENTER> (almacenamiento en “C:\NOVELL\CLIENT32\NET.CFG”). 5 Desconecte el MCS100E.  Entonces se realiza el inicio automático al conectarse el MCS100E. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 30: Inicio Del Programa En El Lado Del Pc

    4 Si solo quiere ver la ventana TINY: - Inicie la versión de ventana de Java. - Utilizando un editor de texto, escriba la dirección IP de MCS100E en “Properties” de “Link” y deje indicar la ruta del programa “javaw” en su instalación de Java.
  • Página 31: Módem Con Programa Netop

    Software NetOP (nº de pedido 6029452). Conexión en el lado del MCS100E 3.3.2.1 1 Conecte la interfaz RS232C del MCS100E ( pág. 28, Fig. 8) al módem. El módem está fijamente configurado. 2 Conecte el módem a la red telefónica (analógica).
  • Página 32: Inicio Del Programa En El Lado Del Pc

    Procedimiento: según la documentación adjunta al suministro. – “Quick DIAL” Indique el número de teléfono de la conexión telefónica del MCS100E (coma para “tiempo de espera”) – Se muestra el contenido de la pantalla del MCS100E. Transferencia de archivos a través del módem  pág. 33, cap.3.4.2 Fin de la transferencia 3.3.2.5...
  • Página 33: Transferencia De Datos De/Al Pc Externo

    3.4.1 1 Instale la conexión de fibra óptica ( pág. 27, Fig. 6). 2 En el PC debe estar instalado y debe ejecutar el programa de medición MCS100E (1.bat). 3 Inicie la transferencia de datos deseada en el MCS100E (por ejemplo  pág. 86, cap.5.7.11.14, ...
  • Página 34: Protocolo De Comunicaciones Modbus

    – Disco de 2 MB para programas internos – Ampliación de memoria de 2 MB (hace falta para el almacenamiento de datos) Requisitos de hardware para la impresora 3. 7 • Interfaz V24 • Compatible con IBM. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 35: Instalación Eléctrica

    Instalación Instalación eléctrica 3 . 8 El MCS100E empieza automáticamente con el servicio cuando se enchufa el conector de alimentación ( pág. 38, cap.4.1). Solo enchufe el conector de alimentación después de que haya finalizado todos los trabajos de instalación.
  • Página 36: Desenchufe El Conector De Alimentación (De Lo Contrario No Se Puede Abrir El Portafusibles)

    Instalación Fusibles 3.8.1.2 1 Ponga fuera de funcionamiento el MCS100E ( pág. 100, cap.6.1) 2 Desenchufe el conector de alimentación (de lo contrario no se puede abrir el portafusibles) • El portafusibles se encuentra en la caja del conector de alimentación.
  • Página 37: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha MCS100E Puesta en marcha Preparativos Procedimiento de conexión Prueba de funcionamiento MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 38: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Puesta en marcha 4. 1 El MCS100E empieza automáticamente con el servicio cuando se conecta la tensión de alimentación (enchufar el conector de alimentación).  Antes de conectar la tensión de alimentación, controle: – el ajuste de la tensión de alimentación ( pág. 35, cap.3.8.1).
  • Página 39: Teclado Externo

    Dependiendo del teclado externo conectado puede ser que sea necesario ajustar la asignación de teclas específicas de cada país. 1 Desconecte el MCS100E y vuelva a conectarlo. 2 Anule el inicio automático después de la consulta <Start Program Y/N> ( pág. 45, cap.5.3.3)
  • Página 40 Puesta en marcha MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 41: Manejo

    Manejo MCS100E Manejo Manejo Mensajes de estado MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 42: Interfaz De Usuario

    Manejo Interfaz de usuario 5. 1 Fig. 17 Lado frontal del MCS100E con los elementos de mando Pantalla Teclas de función Tecla F1 F3 ... F8 Ayuda Teclas Tecla F2 numéricas Visualización de los valores de Teclas de flecha medición...
  • Página 43: Introducción De Letras

    3 Pulse la tecla de función que se encuentra por debajo de la letra deseada. Para introducir las letras con más facilidad, utilice el teclado externo ( pág. 39, cap.4.2). MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 44: Almacenamiento De Datos Y De Programas

    Cada “sistema” creado en el programa de medición ( pág. 68, cap.5.7.11) crea automáticamente un subdirectorio propio, en el que se encuentra la configuración predeterminada del MCS100E así como los valores de medición y los mensajes del sistema. El nombre de este directorio es idéntico con el nombre del “sistema”.
  • Página 45: Inicio Del Programa De Medición

    Inicio del programa de medición 5 . 3 El MCS100E inicia el programa de medición y por lo tanto la medición: • automáticamente al conectarse el MCS100E ( cap.5.3.1). • a partir del nivel DOS con el programa 1.bat ( cap.5.3.2).
  • Página 46: Detener E Iniciar La Medición

    3 Entonces accederá al nivel DOS. 4 En caso necesario, desactive los watchdogs ( pág. 109, cap.7.8). Si después de salir del programa deberá estar asegurado que el MCS100E se encuentre en condición básica (por ejemplo para configurar los módulos de E/S): ...
  • Página 47: Barras De Estado

    – Si están activos varios mensajes de estado, los mensajes de estado se muestran sucesivamente (cada mensaje se indica aprox. 4 segundos). – Los mensajes asignados a las barras de estado se programan en el menú Specialist: System edit: Message and corresp. relays. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 48: Manejo De Los Menús

    Cambiar los algoritmos de clasificación <–> o <+> Ir al encabezamiento <> (tecla de flecha hacia la izquierda) Marcar los archivos <tecla de espacio> Editar los archivos marcados <ENTER> Anular las entradas <ESC> MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 49: Consultas De Seguridad

    El campo de No/Cancel solo aparece después de “una vez tecla de flecha hacia la derecha” desde el campo de Yes Si tras una consulta de seguridad no sigue ninguna entrada después de los 120 segundos, se la contesta automáticamente con “No”. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 50: Menús

    Manejo Menús 5. 7 Menú principal 5.7.1 Specialist: System edit 5.7.2 Specialist: Utilities 5.7.3 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 51: Specialist: Utilities: Service: Environment Configuration

    Manejo Specialist: Utilities: Service: Environment Configuration 5.7.4 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 52: Visualización Gráfica

    Hora de inicio de la Nombre del archivo Tamaño de archivo Espacio libre Fecha y hora de la (= sistema) medición en disco duro línea de tiempo Rango de medición Valor de medición MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 53 Si “Archive”: visualización de datos hasta el fin de la pantalla <F8> Se abre un menú con: - los valores de archivo - el eje de tiempos - el gráfico de barras <ESC>: escalar nuevamente el gráfico <ESC> Salir del gráfico. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 54: Presentación Gráfica: Gráfico De Barras

    (valor x indicado: mostrar cada enésimo valor de medición) <ESC>: escalar nuevamente el gráfico <ESC> Salir del gráfico Al final de un archivo de datos se abre automáticamente el archivo siguiente en orden cronológico y los datos siguen visualizados. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 55: Diagnóstico

    0: no hay violación del valor límite ALARM 1: valor real > VALOR NOMINAL+valor límite superior queda establecido hasta realizar un RESET Para más información y ajustes --> menú: Specialist: System edit: Temperatures and pressure MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 56: Mensajes

    Para cambiar a los mensajes de la barra de estado 2: <ESC>. Estos mensajes se emiten automáticamente a la impresora, cuando está activada (Main Menu: Printer: Print on-line: Protocol Start). El mensaje más reciente figura arriba. Se guardan hasta 192 mensajes. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 57: Impresión (Activada/Desactivada)

    Los archivos de protocolos tienen la extensión “.txt” y podrán editarse con las aplicaciones para manejar hojas de cálculo usuales. Las modificaciones de protocolos se ejecutarán inmediatamente. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 58: Imprimir Archivo (Nombre)

    Los datos corresponden a los del protocolo en línea, sin embargo es posible emitirlos también a un archivo y a la pantalla cuando se trata de un protocolo de datos archivados. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 59: Inicio Del Protocolo

    Antes de iniciar la salida, interrumpir en caso dado la salida en línea en curso. Se inicia la salida del protocolo de datos archivados. Se puede cancelar la salida, pulsando <ESC>. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 60: Imprimir Diagnóstico

    5.7.8.8 Main Menu: Printer: Print System data Se muestra una lista de los datos del MCS100E que se deberán imprimir. Al seleccionar los datos del sistema correspondientes aparece una consulta si se deberá o no iniciar la impresión. Si se deberá iniciar la impresión de un archivo, indique el nombre del archivo al mostrarse la consulta correspondiente.
  • Página 61: Configuración

    0: no se asigna ningún relé - Número: establecimiento invertido Current 0..20 mA 4..20 mA Se pueden activar 32 salidas como máximo. La opción de menú es idéntica con Specialist: System edit: Signal output MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 62: Presentación Gráfica

    Aquí, los textos aparecen en la secuencia, como están definidos en Specialist: System edit: Messages and corresp. relays. Los relés libres y los textos se definen en el menú Specialist: System edit: Messages and corresp. relays. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 63: Gases De Calibración

    Last: desviación desde la monitorización más reciente Total: desviación desde la primera monitorización, p. ej. servicio más reciente Estos valores también se muestran en la opción del menú principal “Diagnosis”. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 64 Start CALIB with 2 points Como en el caso de 1 punto, pero después del 1er gas de calibración sigue el 2º gas de calibración. Set default values “Yes”: se establece la configuración predeterminada. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 65: Cero/Calibración/Programas De Purga

    Duración del pulso de retrolavado Relays El pulso desencadena el relé aquí indicado. Al final del programa de retrolavado el relé siempre se establece al estado de reposo. (En este menú no se pueden realizar entradas). MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 66: Conmutación De Puntos De Muestreo

    5.7.9.7 Main Menu: Configuration: Sample switching El MCS100E ofrece la posibilidad de conmutar los puntos de muestreo. Para ello se conmuta cíclicamente de un punto de muestreo al siguiente. Antes de aceptar el nuevo valor de medición, se realizará la purga previa con el nuevo gas de muestra durante un intervalo de tiempo seleccionable.
  • Página 67: Menús De Especialista

    A fin de editar el nivel de especialista se deberá introducir una contraseña. En la pantalla no se muestra la introducción de la contraseña. Definición de la contraseña:  pág. 121, cap.9.1.3.1 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 68: Configuración Del Sistema (Nombre)

    0: no se asigna ningún relé - Número: establecimiento invertido Current 0..20 mA 4..20 mA Se pueden activar 32 salidas como máximo. La opción de menú es idéntica con Main Menu: Configuration: Signal output MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 69: Presentación Gráfica

    Barra de estado superior, no parpadea: estado de operación Text Texto, que se muestra en la barra de estado Los relés también se pueden asignar en el menú principal Main Menu: Configuration: Message and corresp. relays. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 70: Datos De Calibración

    1: se puede indicar una tabla 0: no considerar ninguna tabla LIN para el cálculo Span gas conc. Concentración del gas de calibración conectado (introducir). Estándar interno: concentración nominal del estándar interno (introducir) MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 71 Drift total ZERO Desviación (gas zero) desde el último restablecimiento de la desviación (p. ej. después del servicio) Drift last ZERO Desviación (gas cero) desde la corrección de la desviación más reciente MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 72 2º gas de calibración. Set default values “Yes”: se establece la configuración predeterminada. De este menú se derivan las especificaciones en los menús “Main Menu: Diagnosis y Main Menu: Configuración: Span gases. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 73: Cero/Calibración/Programas De Purga/Otros Programas

    0: no retener la salida analógica. Average at minutes Promediar a partir de este tiempo hasta el tiempo final. (Así se pueden esperar por tiempos de llenado) MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 74 Los temporizadores 1..100 se establecen en cero durante el inicio del programa. Los temporizadores 101..116 NO se establecen en cero durante el inicio del programa, sino que siguen el cómputo (esto también vale después de “Power On”) MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 75 Solo seguir si la condición no está cumplida La condición es “verdadera”, si el indicador x cambia de “falso” a “verdadero” La condición es “verdadera”, si el indicador x cambia de “verdadero” a “falso” Comandos, solo al ser establecidos MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 76: Conmutación De Puntos De Muestreo

    5.7.11.6 Specialist: System edit: Sample switching El MCS100E ofrece la posibilidad de conmutar los puntos de muestreo. Para ello se conmuta cíclicamente de un punto de muestreo al otro. Antes de aceptar el nuevo valor de medición, se realizará la purga previa con el nuevo gas de muestra durante un intervalo de tiempo seleccionable.
  • Página 77: Resultados

    R16: sensor de O R17..R24: entradas analógicas 1..8 R25..R32: temperaturas En caso de recepción a través del protocolo Modbus: () “Result” Ri = “Formula” Ri) AIi: Canal de entrada analógica (i = 1..32) MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 78 Cálculo con resultado 3 como señal de entrada para la tabla 1. R25..R32 equivalen a TPA1..TPA8 (véase la variable secundaria TPAi) Nota: El índice “0” del punto de muestreo significa: puntos de muestreo activos MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 79: Definición De Componentes

    Ajuste Significado Is there an aperture at Yes: el MCS100E evita una posición de la rueda de filtros, en la que se position 8 of filter wheel 1 encuentran dos aberturas una detrás de otra (sobrecarga del detector) [Hay una abertura en la posicionando primero la rueda de filtros 2 en un filtro y después la rueda de...
  • Página 80: Tablas De Linealización

    0 .. 4095 dígitos corresponden a 0 .. 22 mA El valor de medición deberá ser 0 a 4 mA y máximo a 20 mA Entradas en la tabla Extinción Concentration 3724 Valor máx. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 81: Tablas De Interferencias

    Mostrar el valor actual (en ext. o conc., dependiendo del componente IF). <ENTER>: aceptar el valor mostrado Representar gráficamente la curva de linealización. La representación de los números corresponde a los pares de valores de la tabla. Tecla 3: cambiar la escalada MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 82: Valores Límite

    Los valores que desciendan por debajo del límite o que lo superen, podrán interrogarse bajo Specialist: System edit: Zero/Calib/Purge programs/Other programs con las variables AH, AL, WH, WL. No hay histéresis. Se comprueban los valores límite que llevan una marca de verificación(). MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 83: Temperaturas Y Presión

    Histéresis = 5 °C Valor límite = 12 °C 197 °C Valor límite 190 °C Histéresis Nominal (=valor ajustado) 185 °C Histéresis 180 °C Valor límite 173 °C Calefacción encendida ERROR establecido ERROR restablecido MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 84 El relé se interroga en Specialist: System edit: Zero/Calib/Purge programs/Other programs. Para el RESET se utiliza el mensaje de error ER 32 (Specialist: System edit: Zero/Calib/Purge programs/Other programs). Solo se realiza la medición, no se procesan las entradas MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 85: Definición De Protocolo

    Los archivos de protocolos tienen la extensión “.txt” y podrán editarse con las aplicaciones para manejar hojas de cálculo usuales. Los ajustes del protocolo de impresión Main Menu: Printer: Print Archive Protocol Definition y Specialist: System edit: Protocol Definition son idénticos. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 86: Almacenamiento De Datos Y Enviar Al Pc

    Modbus RTU (slave): El MCS100E se comporta como un Modbus esclavo. Modbus RTU (master): El MCS100E se comporta como un Modbus maestro. MCS only on request: El MCS100E solo transmite los datos sobre demanda a la interfaz serie. El MCS100E está listo a todo momento para recibir datos.
  • Página 87: Definición De Menús De Teclas Programables

    Al pulsar <ENTER> se muestra una lista con las 32 posibles ventanas de menús. Seleccione la ventana deseada pulsando <ENTER>. Nota: Si en el gráfico se muestra un submenú, no se actualiza la visualización gráfica. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 88: Tablas De Asignación Para Los Resultados

    Lista de nombres 5.7.11.17 Specialist: System edit: Operator's Notebook Los nombres sirven únicamente de ayuda de memoria durante la introducción de programas, para la impresión etc. Se pueden utilizar hasta 240 nombres. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 89: Sistema, Selección Para Editar

    El sistema (= secuencia de medición) que se inicia al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4). Si quiere activar automáticamente una otra secuencia de medición al iniciar el programa, deberá...
  • Página 90: Utilidades

    5.7.15.2 Specialist: Utilities: Files, copy En este menú se pueden copiar archivos en el disco duro del MCS100E. Después de marcar los archivos (con la tecla de espacio) y confirmarlos con <ENTER> se abre un cuadro preguntando por “destination path:” [ruta de destino].
  • Página 91: Recibir Archivos De Un Ordenador Externo

    Aviso: No sobrescriba sin querer los archivos de programa (nombre de archivo = nombre de directorio). No se puede seleccionar este menú (indicado en gris claro), cuando esté activo el protocolo Modbus. Archivos, directorio 5.7.15.6 Specialist: Utilities: Files, directory Muestra los directorios y archivos. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 92: Servicio (Pruebas)

    M1Exxx.TXT donde xxx puede ser DEU (alemán), ENG (inglés). Después de seleccionar el idioma se deberá ir al menú principal para activar éste. El idioma que se utiliza al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4).
  • Página 93: Directorios

    • Gráfica • Archivos temporales La estructura de los directorios que se utiliza al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4). Si quiere que se active automáticamente una otra estructura de los directorios al iniciar el programa, lo deberá...
  • Página 94: Interrupciones

    La asignación de interrupciones está predefinida (depende de la configuración del hardware) y solo deberá ser modificada en ciertos casos. Configuración predeterminada: También puede ser asignado a LPT 1/2. Si utilizado por COMi: LPTi deshabilitado Reservado para el módulo de E/S MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 95: Control De La Unidad Detectora

    Specialist: Utilities: Service: Dialogue heat control Diálogo con el control de calentamiento: solo para fines de servicio técnico Conmutación ASCII - Hex: ALT H Activar/desactivar eco: ALT E Salir del menú: F2 o ALT X MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 96: Cuadro De Diálogo Pc Externo

    En caso de detener la medición (STOP), se desactivan todas las interfaces (p. ej. LPM40 internas, módulos de E/S). En caso de iniciar la medición (START), se reinicializan todas las interfaces y se inicia la secuencia de medición. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 97: Configuración De Las Señales De Medición

    Unidad del componente Visualización, estado digital 5.7.15.8 Specialist: Utilities: Service: Display, digital status Este menú muestra el estado digital (entradas/salidas digitales, relés, indicadores, temporizadores) del MCS100E. Ajustes Estado “no establecido” Estado “establecido” MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 98 Manejo MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 99: Puesta Fuera De Funcionamiento

    Puesta fuera de funcionamiento MCS100E Puesta fuera de funcionamiento Desconexión Desmontaje Almacenamiento Eliminación MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 100: Desconexión

     Descontamine la cubeta. 1 Purgue el MCS100E al menos durante 1 hora con gas inerte. 2 Salga del programa de medición ( pág. 46, cap.5.4.2). 3 Si es necesario, desenchufe el conector de alimentación o separe todos los polos del MCS100E de la red eléctrica.
  • Página 101: Mantenimiento

    Mantenimiento MCS100E Mantenimiento Plan de mantenimiento Trabajos de mantenimiento Mantenimiento preventivo Piezas de recambio recomendadas MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 102: Intervalos De Mantenimiento

    Alimentación del gas de calibración Mantenimiento a realizar por el Servicio posventa Mantenimiento a realizar por el Servicio posventa S = semanalmente, T = trimestralmente, A = anualmente Recomendado, depende de la aplicación MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 103: Control Visual Del Mcs100E

    El ventilador se encuentra en el lado inferior del MCS100E. Para cambiar la estera filtrante no hace falta desconectar el MCS100E. Riesgo de contaminación.  Solo permitir que el MCS100E funcione un tiempo corto sin estera filtrante. 1 Retire la tapa. 2 Quite la estera filtrante.
  • Página 104: Alimentación Del Gas De Calibración

    – establezca en el menú Specialist: System edit: Calibration data xxxx "Factor" – en el menú Specialist: Utilities: Service: Control Detector unit  Si la desviación se encuentra por encima de la especificaciones (véanse los Datos técnicos): solicite el Servicio posventa de SICK. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 105: Programar La Secuencia De Medición (Vista General)

    Menú: Specialist: System edit: Graphic output 7 Defina las salidas analógicas Deje que el servicio posventa de SICK se encargue de ampliar las salidas analógicas. Nota: No anexe el componente nuevo “simplemente al final”. Programe los componentes en la misma secuencia como están definidos en “Results”.
  • Página 106: Determinación De Las Concentraciones

    Mantenimiento Determinación de las concentraciones 7.6.1 La figura siguiente muestra la determinación de las concentraciones del MCS100E Fig. 21 Determinación de las concentraciones El convertidor A/D produce los impulsos para las señales de medición y de referencia de cada componente Ext.
  • Página 107: Definir Los Componentes Y Calibrar Un Sistema

    Asignación predefinida de componentes, resultados y tablas Componente Resultado Tabla de linealización Tabla QE máx. 24 máx. 64 máx. 16 máx. 64 1..4 5..8 libre de 1..16 libre de 1..64 libre de 1..16 libre de 1..64 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 108: Direccionamiento Y Asignación De Las Variables De Entrada

     Anote el direccionamiento de las tarjetas, porque puede ocurrir que en caso de un defecto, una tarjeta pierda su direccionamiento. Para el direccionamiento preajustado, consulte la documentación del sistema. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 109: Parámetros Durante El Inicio Del Programa

    <8> (8.bat). Activar el watchdog CPU Active el watchdog CPU con el parámetro “WDT” durante el inicio del programa ( pág. 109, cap.7.7) o con el comando <WDOG ENABLE>. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 110: Watchdog Para La Comunicación

    No se puede desactivar este watchdog. Al retirar un puente se puede deshabilitar el restablecimiento del watchdog. Procedimiento • Ponga fuera de funcionamiento el MCS100E ( pág. 100, cap.6.1) y sepárelo de la red eléctrica. • Abra el MCS100E. ADVERTENCIA: Superficie caliente - Peligro de quemaduras La superficie del aislamiento de la cubeta es caliente.
  • Página 111: Cargar El Programa Del Pc Externo

    Carga de archivos, p. ej. nueva versión del programa: PC en la interfaz de fibra óptica Conecte el PC externo a la interfaz óptica del MCS100E. En el PC externo también debe estar instalado el programa operativo MCS100E.  Copie los archivos utilizando el menú Specialist: Utilities: Receive/Send files del PC externo.
  • Página 112 Mantenimiento MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 113: Eliminación De Fallos

    Eliminación de fallos MCS100E Eliminación de fallos Fallos generales Visualizaciones de fallos Mensajes en la pantalla Errores de medición MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 114: Ajustar La Pantalla

    ( pág. 103, cap.7.4). El MCS100E va equipado con un interruptor térmico de reposición automática, que desconecta el MCS100E automáticamente a una temperatura > 60 °C y lo vuelve a conectar automáticamente después de una fase de enfriamiento. El MCS100E no empieza a funcionar al conectarse la tensión de 8.
  • Página 115: No Hay Contacto Con La Impresora/El Pc O Los Módulos

     Desenchufe el conector de alimentación o separe todos los polos de la red eléctrica.  Compruebe el estado libre de tensión.  Proteja el MCS100E contra una puesta en marcha no intencionada y no autorizada. ADVERTENCIA: Superficie caliente - Peligro de quemaduras La superficie del aislamiento de la cubeta es caliente.
  • Página 116: Control Interno De La Tensión (Lpm40)

    LEDs para la vigilancia de tensión SI 2: 2.5 AT para +15 V LED está encendido si la tensión es correcta SI 3: 1 AT para –15 V SI 4: 2.5 AT para +24 V MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 117: Control De Calentamiento (Lpm42)

    Puente Encendido durante calentamiento - Puente abierto: 230 V LED rojo LED apagado Relé seg. calentamiento O - Puente cerrado: 115 V Siempre está encendido LED encendido Fusible calentamiento O 1 AT MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 118: Mensajes De Fallo En La Pantalla

    Mensajes de fallo en la pantalla 8. 9 El ordenador interno controla muchas funciones del MCS100E. Los mensajes de fallo correspondientes se indican en la pantalla en texto claro. Por regla general no se pueden eliminar estos fallos por cuenta propia. En caso dado, póngase en contacto con el Servicio posventa de SICK.
  • Página 119: Programas De Utilidad Y Protocolos

    Programas de utilidad y protocolos MCS100E Programas de utilidad y protocolos MCSCONF ACQINIT Protocolo PC Protocolo Modbus MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 120: Mcsconf

    MCS100E. Iniciar el programa de configuración 9.1.1 Para iniciar el programa de configuración: • Seleccione el directorio, que contiene el programa de medición MCS100E (p. ej. C:\MCS100E). • MCSCONF <ENTER>. • Se carga el menú de configuración y será indicado.
  • Página 121: Menús

    Ajuste estándar del búfer serie: 1024 bytes. Tamaño máximo que se puede establecer: 64 Kbytes. Si la memoria búfer reservada no es suficiente durante la medición, el MCS100E: • emite una señal de aviso acústica. • en la opción de menú “Messages” se muestra el mensaje “Faulty sequence” [secuencia errónea].
  • Página 122: Text Mode [Modo De Texto]

    Si durante la presentación de los valores de medición actuales la línea de tiempo no es movida durante el tiempo de inactividad definido, salta automáticamente hasta el final de la presentación gráfica. Ajuste estándar: 10 segundos. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 123: Directories And Files [Directorios Y Archivos]

    Specialist: System, activate for measurement). Text file [archivo de texto] El idioma aquí inscrito se utiliza al iniciar el programa de medición MCS100E. Aquí se trata de archivos con la denominación siguiente: M1Exxx.TXT donde xxx puede ser DEU (alemán), ENG (inglés).
  • Página 124: Acqinit

    Instrucciones de servicio “Módulo de E/S”. Ejemplo de configuración 1 En MCS100E, váyase al nivel DOS. ( pág. 46, cap.5.4.2). 2 Desactive los watchdogs ( pág. 109, cap.7.8) 3 Establezca todos los módulos de E/S al modo “inactivo”. Para ello, pulse en cada tarjeta el botón durante aprox. 1 segundo (en el controlador de temperatura: aprox.
  • Página 125 11 Vuelva a conectar el puente del watchdog a la “izquierda” ( pág. 110, cap.7.8.2). 12 Introduzca en el teclado del MCS100E: 1 <ENTER>. Ahora, el programa de medición MCS100E reinicia. MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 126: Protocolo Modbus

    ¦ ¦ ¦Timeout for new Modbus message (*55ms) ¦ ¦ ¦ +------------------------------------------------------------------------------+ Datatransfer MCS100E <---> PC with serial interface and Modbus RTU protocol Start the message with a silent of at least 3.5 character times Byte address function data last-1...
  • Página 127 0001 .. 0099Result Block 1 : Result 01..32 0101 .. 0199 Result Block 2 : Result 33..64 0201 .. 1400 Component data block 1401 .. 1421Modbus system parameter block 1501 .. 2945Datalog block MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 128 [06] : n2 - LSB No of Registers [07] : no byte - No of data bytes [08] : data - data [xx] : CRC - LSB CRC [xx] : CRC - MSB CRC MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 129 Result 60 0161 0162 Float Result 61 0163 0164 Float Result 62 0165 0166 Float Result 63 0167 0168 Float Result 64 0169 0169 Result 49 Result 49..64 in integer for Timer MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 130 PCalVc 0943 0943 Gain Level Reference Signal GiRef 0944 0944 Gain Level Measure Signal GiMes 0945 0946 Float Measure Range 1 RngUp[1] 0947 0948 Float Measure Range 2 RngUp[2] 0949 0950 Reserved MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 131 (1..31) read and write 1503 1503 hour (0..23) read and write 1504 1504 Reserve 1505 1505 1.value hour:00 read only 1506 1506 2.value hour:01 read only 1564 1564 60.value hour:01 read only MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 132 Programas de utilidad y protocolos MCS100E Instrucciones de servicio 8011852V/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 133: Especificaciones

    Especificaciones MCS100E Especificaciones Certificado de conformidad Conformidades Listas de parámetros Datos técnicos MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 134: Conformidad

    • EN 61326, Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos de compatibilidad electromagnética Para el MCS100E en el sistema de medición de emisiones MCS100E HW: • EN 14181, Aseguramiento de calidad de los sistemas automáticos de medida •...
  • Página 135: Datos Técnicos

    Especificaciones Datos técnicos 1 0. 2 Plano acotado 10.2.1 Fig. 25 Plano acotado MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 136: Datos De Servicio

    Especificaciones Datos de servicio 10.2.2 El equipamiento del MCS100E depende de la aplicación. Para el equipamiento existente, consulte la documentación del dispositivo adjunta al MCS100E Captación de valores de medición Principio de medición Fotómetro infrarrojo Método de doble longitud y de correlación de filtros a gas Zona espectral 1 ..
  • Página 137: Datos Eléctricos

    Racor de anillo cortante de 6 mm (estándar) Salida del gas de muestra Racor de anillo cortante de 10 mm (estándar) Datos eléctricos Tensión de alimentación 1~115/230 V ±10 %; 50-60 Hz Consumo de energía Máx. 850 VA MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 138 ....... . . 122 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 139 - Nivel DOS ....... . 45 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 140 QAL3 ........21 - Valores de desviación ..... . 77 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 141 Watchdog ....... . 109 MCS100E Instrucciones de servicio 8011852/YWA7/V3-1/2018-01 © SICK AG...
  • Página 142 E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates China Norway E-Mail sick@sick.no United Kingdom Denmark Poland E-Mail sick@sick.dk Finland Romania Vietnam France Russia Germany Singapore Hong Kong Slovakia E-Mail mail@sick-sk.sk Hungary Slovenia India South Africa www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido