Documentos originales La edición en español 8011852 del presente documento es un documento original de la SICK AG. La SICK AG no asume la garantía por la fidelidad de una traducción no autorizada. Información de garantía Las características especificadas de los productos y los datos técnicos no son declaraciones de garantía.
Página 8
Flujo demasiado bajo ............114 MCS100E se calienta demasiado (temperatura excesiva) ..... . 114 El MCS100E no empieza a funcionar al conectarse la tensión de alimentación.
ADVERTENCIA: Peligro de muerte y peligro para la salud en caso de fugas en la trayectoria de gas Si se conducen gases nocivos para la salud al MCS100E: Una fuga en la trayectoria de gas puede significar un peligro grave para personas.
Uso correcto El MCS100E se deberá utilizar únicamente como descrito en las presentes instrucciones de servicio. El fabricante no se responsabiliza de ningún otro uso. Ejecute los trabajos de mantenimiento prescritos.
La placa de características se encuentra arriba en el lado derecho de la carcasa. Descripción 2. 2 El dispositivo de medición MCS100E sirve para la medición extractiva continuada y selectiva de emisiones (p. ej.: HCl, NH O, CO, SO , NO ) en grandes centrales de combustión.
Principio de medición 2.2.2 El principio de medición del MCS100E se basa en el principio de un fotómetro de un solo haz de infrarrojos con método de doble longitud de onda y de correlación del filtro de gas. Fig. 3 Principio de medición...
El gas de referencia consta de aire ambiente, que llega a la célula de medición por medio de difusión. Compensación de presión barométrica (opción) 2.2.7 Como opción, el MCS100E está equipado con una corrección de la presión barométrica. Interfaces 2.2.8 Interfaces de fibra óptica •...
Transferencia de datos con el programa MCS100E 2.5.1 En el PC externo debe estar instalado el programa MCS100E. La transferencia de datos se realiza a través de los menús MCS100E ( pág. 90, cap.5.7.15.4 y pág. 91, cap.5.7.15.5 ). Conexión del PC externo: •...
QAL3 (DIN EN 14181) 2 . 7 El procedimiento descrito a continuación está aprobado por el TÜV para el MCS100E en el sistema de medición de emisiones MCS100E HW. Determinación de los datos de cero y de punto de referencia 2.7.1 En intervalos constantes, lo más tardar dentro del intervalo de mantenimiento que está...
El MCS100E tiene un peso de aprox. 70 kg. Si se levanta el dispositivo incorrectamente, se pueden causar bajo ciertas circunstancias dolores de espalda permanentes. Para levantar o desplazar el MCS100E, solo utilice ayudas o técnicas apropiadas. • Proteja el MCS100E contra fuertes impactos y sacudidas.
Instalación Interfaces 3.2.3 Interfaces ópticas 3.2.3.1 Las hembrillas para las fibras ópticas se encuentran en el lado inferior del MCS100E. Conexión de las fibras ópticas: No doble las fibras ópticas. • Radio mínimo de flexión: 3 cm. • La dirección de la fibra óptica puede ser cualquiera.
Página 27
• En la interfaz “impresora/PC” se puede conectar: – Impresora o PC • Denominación de las conexiones en el MCS100E: “impresora/PC “E” o “S” (E = receptor, S = transmisor) • Longitud máxima de las fibras ópticas: 50 m (si no está prescrito de otra forma por el receptor) •...
4 Si solo quiere ver la ventana TINY: - Inicie la versión de ventana de Java. - Utilizando un editor de texto, escriba la dirección IP de MCS100E en “Properties” de “Link” y deje indicar la ruta del programa “javaw” en su instalación de Java.
Software NetOP (nº de pedido 6029452). Conexión en el lado del MCS100E 3.3.2.1 1 Conecte la interfaz RS232C del MCS100E ( pág. 28, Fig. 8) al módem. El módem está fijamente configurado. 2 Conecte el módem a la red telefónica (analógica).
Procedimiento: según la documentación adjunta al suministro. – “Quick DIAL” Indique el número de teléfono de la conexión telefónica del MCS100E (coma para “tiempo de espera”) – Se muestra el contenido de la pantalla del MCS100E. Transferencia de archivos a través del módem pág. 33, cap.3.4.2 Fin de la transferencia 3.3.2.5...
3.4.1 1 Instale la conexión de fibra óptica ( pág. 27, Fig. 6). 2 En el PC debe estar instalado y debe ejecutar el programa de medición MCS100E (1.bat). 3 Inicie la transferencia de datos deseada en el MCS100E (por ejemplo pág. 86, cap.5.7.11.14, ...
Instalación Instalación eléctrica 3 . 8 El MCS100E empieza automáticamente con el servicio cuando se enchufa el conector de alimentación ( pág. 38, cap.4.1). Solo enchufe el conector de alimentación después de que haya finalizado todos los trabajos de instalación.
Instalación Fusibles 3.8.1.2 1 Ponga fuera de funcionamiento el MCS100E ( pág. 100, cap.6.1) 2 Desenchufe el conector de alimentación (de lo contrario no se puede abrir el portafusibles) • El portafusibles se encuentra en la caja del conector de alimentación.
Puesta en marcha Puesta en marcha 4. 1 El MCS100E empieza automáticamente con el servicio cuando se conecta la tensión de alimentación (enchufar el conector de alimentación). Antes de conectar la tensión de alimentación, controle: – el ajuste de la tensión de alimentación ( pág. 35, cap.3.8.1).
Dependiendo del teclado externo conectado puede ser que sea necesario ajustar la asignación de teclas específicas de cada país. 1 Desconecte el MCS100E y vuelva a conectarlo. 2 Anule el inicio automático después de la consulta <Start Program Y/N> ( pág. 45, cap.5.3.3)
Manejo Interfaz de usuario 5. 1 Fig. 17 Lado frontal del MCS100E con los elementos de mando Pantalla Teclas de función Tecla F1 F3 ... F8 Ayuda Teclas Tecla F2 numéricas Visualización de los valores de Teclas de flecha medición...
Cada “sistema” creado en el programa de medición ( pág. 68, cap.5.7.11) crea automáticamente un subdirectorio propio, en el que se encuentra la configuración predeterminada del MCS100E así como los valores de medición y los mensajes del sistema. El nombre de este directorio es idéntico con el nombre del “sistema”.
Inicio del programa de medición 5 . 3 El MCS100E inicia el programa de medición y por lo tanto la medición: • automáticamente al conectarse el MCS100E ( cap.5.3.1). • a partir del nivel DOS con el programa 1.bat ( cap.5.3.2).
3 Entonces accederá al nivel DOS. 4 En caso necesario, desactive los watchdogs ( pág. 109, cap.7.8). Si después de salir del programa deberá estar asegurado que el MCS100E se encuentre en condición básica (por ejemplo para configurar los módulos de E/S): ...
5.7.8.8 Main Menu: Printer: Print System data Se muestra una lista de los datos del MCS100E que se deberán imprimir. Al seleccionar los datos del sistema correspondientes aparece una consulta si se deberá o no iniciar la impresión. Si se deberá iniciar la impresión de un archivo, indique el nombre del archivo al mostrarse la consulta correspondiente.
5.7.9.7 Main Menu: Configuration: Sample switching El MCS100E ofrece la posibilidad de conmutar los puntos de muestreo. Para ello se conmuta cíclicamente de un punto de muestreo al siguiente. Antes de aceptar el nuevo valor de medición, se realizará la purga previa con el nuevo gas de muestra durante un intervalo de tiempo seleccionable.
5.7.11.6 Specialist: System edit: Sample switching El MCS100E ofrece la posibilidad de conmutar los puntos de muestreo. Para ello se conmuta cíclicamente de un punto de muestreo al otro. Antes de aceptar el nuevo valor de medición, se realizará la purga previa con el nuevo gas de muestra durante un intervalo de tiempo seleccionable.
Ajuste Significado Is there an aperture at Yes: el MCS100E evita una posición de la rueda de filtros, en la que se position 8 of filter wheel 1 encuentran dos aberturas una detrás de otra (sobrecarga del detector) [Hay una abertura en la posicionando primero la rueda de filtros 2 en un filtro y después la rueda de...
Modbus RTU (slave): El MCS100E se comporta como un Modbus esclavo. Modbus RTU (master): El MCS100E se comporta como un Modbus maestro. MCS only on request: El MCS100E solo transmite los datos sobre demanda a la interfaz serie. El MCS100E está listo a todo momento para recibir datos.
El sistema (= secuencia de medición) que se inicia al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4). Si quiere activar automáticamente una otra secuencia de medición al iniciar el programa, deberá...
5.7.15.2 Specialist: Utilities: Files, copy En este menú se pueden copiar archivos en el disco duro del MCS100E. Después de marcar los archivos (con la tecla de espacio) y confirmarlos con <ENTER> se abre un cuadro preguntando por “destination path:” [ruta de destino].
M1Exxx.TXT donde xxx puede ser DEU (alemán), ENG (inglés). Después de seleccionar el idioma se deberá ir al menú principal para activar éste. El idioma que se utiliza al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4).
• Gráfica • Archivos temporales La estructura de los directorios que se utiliza al llamar el programa MCS100E, viene del archivo de configuración MCSCONF, menú: Directories and Files ( pág. 123, cap.9.1.3.4). Si quiere que se active automáticamente una otra estructura de los directorios al iniciar el programa, lo deberá...
Descontamine la cubeta. 1 Purgue el MCS100E al menos durante 1 hora con gas inerte. 2 Salga del programa de medición ( pág. 46, cap.5.4.2). 3 Si es necesario, desenchufe el conector de alimentación o separe todos los polos del MCS100E de la red eléctrica.
El ventilador se encuentra en el lado inferior del MCS100E. Para cambiar la estera filtrante no hace falta desconectar el MCS100E. Riesgo de contaminación. Solo permitir que el MCS100E funcione un tiempo corto sin estera filtrante. 1 Retire la tapa. 2 Quite la estera filtrante.
Menú: Specialist: System edit: Graphic output 7 Defina las salidas analógicas Deje que el servicio posventa de SICK se encargue de ampliar las salidas analógicas. Nota: No anexe el componente nuevo “simplemente al final”. Programe los componentes en la misma secuencia como están definidos en “Results”.
Mantenimiento Determinación de las concentraciones 7.6.1 La figura siguiente muestra la determinación de las concentraciones del MCS100E Fig. 21 Determinación de las concentraciones El convertidor A/D produce los impulsos para las señales de medición y de referencia de cada componente Ext.
No se puede desactivar este watchdog. Al retirar un puente se puede deshabilitar el restablecimiento del watchdog. Procedimiento • Ponga fuera de funcionamiento el MCS100E ( pág. 100, cap.6.1) y sepárelo de la red eléctrica. • Abra el MCS100E. ADVERTENCIA: Superficie caliente - Peligro de quemaduras La superficie del aislamiento de la cubeta es caliente.
Carga de archivos, p. ej. nueva versión del programa: PC en la interfaz de fibra óptica Conecte el PC externo a la interfaz óptica del MCS100E. En el PC externo también debe estar instalado el programa operativo MCS100E. Copie los archivos utilizando el menú Specialist: Utilities: Receive/Send files del PC externo.
( pág. 103, cap.7.4). El MCS100E va equipado con un interruptor térmico de reposición automática, que desconecta el MCS100E automáticamente a una temperatura > 60 °C y lo vuelve a conectar automáticamente después de una fase de enfriamiento. El MCS100E no empieza a funcionar al conectarse la tensión de 8.
Desenchufe el conector de alimentación o separe todos los polos de la red eléctrica. Compruebe el estado libre de tensión. Proteja el MCS100E contra una puesta en marcha no intencionada y no autorizada. ADVERTENCIA: Superficie caliente - Peligro de quemaduras La superficie del aislamiento de la cubeta es caliente.
Mensajes de fallo en la pantalla 8. 9 El ordenador interno controla muchas funciones del MCS100E. Los mensajes de fallo correspondientes se indican en la pantalla en texto claro. Por regla general no se pueden eliminar estos fallos por cuenta propia. En caso dado, póngase en contacto con el Servicio posventa de SICK.
MCS100E. Iniciar el programa de configuración 9.1.1 Para iniciar el programa de configuración: • Seleccione el directorio, que contiene el programa de medición MCS100E (p. ej. C:\MCS100E). • MCSCONF <ENTER>. • Se carga el menú de configuración y será indicado.
Ajuste estándar del búfer serie: 1024 bytes. Tamaño máximo que se puede establecer: 64 Kbytes. Si la memoria búfer reservada no es suficiente durante la medición, el MCS100E: • emite una señal de aviso acústica. • en la opción de menú “Messages” se muestra el mensaje “Faulty sequence” [secuencia errónea].
Specialist: System, activate for measurement). Text file [archivo de texto] El idioma aquí inscrito se utiliza al iniciar el programa de medición MCS100E. Aquí se trata de archivos con la denominación siguiente: M1Exxx.TXT donde xxx puede ser DEU (alemán), ENG (inglés).
Instrucciones de servicio “Módulo de E/S”. Ejemplo de configuración 1 En MCS100E, váyase al nivel DOS. ( pág. 46, cap.5.4.2). 2 Desactive los watchdogs ( pág. 109, cap.7.8) 3 Establezca todos los módulos de E/S al modo “inactivo”. Para ello, pulse en cada tarjeta el botón durante aprox. 1 segundo (en el controlador de temperatura: aprox.
¦ ¦ ¦Timeout for new Modbus message (*55ms) ¦ ¦ ¦ +------------------------------------------------------------------------------+ Datatransfer MCS100E <---> PC with serial interface and Modbus RTU protocol Start the message with a silent of at least 3.5 character times Byte address function data last-1...
• EN 61326, Equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio; requisitos de compatibilidad electromagnética Para el MCS100E en el sistema de medición de emisiones MCS100E HW: • EN 14181, Aseguramiento de calidad de los sistemas automáticos de medida •...
Especificaciones Datos de servicio 10.2.2 El equipamiento del MCS100E depende de la aplicación. Para el equipamiento existente, consulte la documentación del dispositivo adjunta al MCS100E Captación de valores de medición Principio de medición Fotómetro infrarrojo Método de doble longitud y de correlación de filtros a gas Zona espectral 1 ..
Página 142
E-Mail sales@sick.co.nz United Arab Emirates China Norway E-Mail sick@sick.no United Kingdom Denmark Poland E-Mail sick@sick.dk Finland Romania Vietnam France Russia Germany Singapore Hong Kong Slovakia E-Mail mail@sick-sk.sk Hungary Slovenia India South Africa www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...