SICK FLOWSIC500 Instrucciones De Servicio
SICK FLOWSIC500 Instrucciones De Servicio

SICK FLOWSIC500 Instrucciones De Servicio

Caudalímetro ultrasónico de gas con conversión opcional del volumen
Ocultar thumbs Ver también para FLOWSIC500:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Página de título
FLOWSIC500
Caudalímetro ultrasónico de gas
con conversión opcional del volumen
Instalación
Servicio
Mantenimiento
I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK FLOWSIC500

  • Página 1 Página de título I N S T R U C C I O N E S D E S E R V I C I O FLOWSIC500 Caudalímetro ultrasónico de gas con conversión opcional del volumen Instalación Servicio Mantenimiento...
  • Página 2: Información Acerca De La Documentación

    © SICK Engineering GmbH. Todos los derechos reservados. compresibilidad Conversión del volumen como función de la temperatura y un valor de presión fijo y considerando el factor de compresibilidad FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 3: Símbolos De Advertencia

    Peligro para personas con una posible consecuencia de lesiones graves o la muerte. ATENCIÓN Peligro con una posible consecuencia de lesiones menos graves o ligeras. IMPORTANTE Peligro con la posible consecuencia de daños materiales. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ............33 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 5 Control de funcionamiento después de la puesta en marcha ....74 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 6 Menú FLOWSIC500 ........
  • Página 7 Ejemplos de instalaciones ..........143 Esquema de conexiones para el servicio del FLOWSIC500 según CSA ... 146 Esquema de conexiones para el servicio del FLOWSIC500 según ATEX/IECEx .
  • Página 8 Índ ice FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 9: Información Importante

    Información importante FLOWSIC500 Información importante Los peligros más importantes Acerca de este manual Uso previsto Responsabilidad del usuario Documentación/información adicional FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 10: Los Peligros Más Importantes

    (configuraciones de interfaz)], en la placa de características (→ fig. 2) de su FLOWSIC500. – Las configuraciones de interfaz F, G, H, I , J, K y L de FLOWSIC500 están descritas en el presente documento. – Para obtener información respecto a FLOWSIC500 con las configuraciones de interfaz A, B, C, D y E, consulte el documento “8018706, Suplemento de las...
  • Página 11: Uso Previsto

    Finalidad del dispositivo 1.3.1 El FLOWSIC500 se utiliza para medir el volumen de gas, el caudal volumétrico y la velocidad del gas natural en las tuberías. El FLOWSIC500 con conversión opcional del volumen sirve para la medición del volumen de gas y para la conversión del volumen de gas medido a las condiciones básicas así...
  • Página 12: Operación En Atmósferas Potencialmente Explosivas

    ▸ Cambie el dispositivo después de que haya completado 500 ciclos. IMPORTANTE: El FLOWSIC500 está previsto para la medición de gas natural limpio y seco. ▸ Si el gas está contaminado: la empresa operadora deberá instalar un filtro apropiado o un tamiz cónico delante del caudalímetro de gas.
  • Página 13: Limpieza

    Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad. ▸ En caso de dudas: póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de SICK. Usuario previsto El FLOWSIC500 sólo deberá ser operado por profesionales que debido a su formación especializada y a sus conocimientos de las disposiciones pertinentes puedan evaluar los trabajos encargados y reconocer los peligros.
  • Página 14: Documentación/Información Adicional

    ● CD del producto: – Instrucciones de servicio – Software operativo FLOWgate – Manual del software FLOWgate – Certificados – Instrucciones/información sobre piezas – Instrucciones de calibración – Especificación Modbus FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 15: Descripción Del Producto

    Descripción del producto Principio de medición Componentes del sistema Software operativo FLOWgate Interfaces Totalizadores Procesamiento de datos Opción del dispositivo: conversión del volumen Protección de parámetros Precintado PowerIn Technology FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 16: Principio De Medición

    El caudal volumétrico se calcula en el interior del FLOWSIC500 a partir de la velocidad del gas y del diámetro de la sección de medida del caudalímetro de gas: –...
  • Página 17: Componentes Del Sistema

    Dependiendo de la versión, el adaptador está previsto para el montaje en las bridas de tubos PN16 según DIN EN1092-1, CL150 según ASME B16.5 o 1,6MPa según GOST 12815-80. Longitudes disponibles: → Pág. 141, cap.9.4. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 18: Caudalímetro De Gas

    Tamaños de contadores 2.2.3 Tamaños de contadores disponibles → Pág. 141, cap.9.4. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 19: Software Operativo Flowgate Tm

    ● Gestión de registros cronológicos y de archivos ● Calibración ● Datos de diagnóstico ● Acciones de servicio ● Explorador de sesión Fig. 5 Plataforma software FLOWgate – FLOWSIC500 “Visión general” FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 20: Requisitos Del Sistema

    Modificación de parámetros no relevantes para lacustodia Modificación de parámetros relevantes para la custodia Administración de usuarios Modo de calibración Modo de configuración Verificación de salidas digitales FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 21: Interfaces

    Interfaz de datos serie 2.4.3 La interfaz serie está diseñada como RS485 de alimentación externa y para su operación hace falta una alimentación eléctrica externa intrínsecamente segura. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 22: Interfaz De Datos Óptica

    Interfaz de datos óptica 2.4.4 En el lado frontal, el FLOWSIC500 dispone de una interfaz óptica según IEC 62056-21 con una transferencia de datos de bits en serie y asincrónica. La interfaz puede usarse para leer datos y valores de parámetros así como para la configuración de parámetros del FLOWSIC500.
  • Página 23: Procesamiento De Datos

    Todos los eventos con marca de tiempo, usuario registrado y lectura del totalizador, número máx. de entradas: 1000 Si el registro cronológico de eventos está lleno al 90 %, el FLOWSIC500 cambia al estado del dispositivo “Warning” [advertencia] y en el display se muestra la advertencia W-2001.
  • Página 24: Archivos

    Almacenamiento de los totalizadores y datos en el momento del día de gas definido (estándar = 1er día del mes) Explicaciones de la estructura de datos y la profundidad de memoria se encuentran en el Boletín Técnico “Registro de datos”. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 25: Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen

    FLOWSIC500 utiliza automáticamente el valor predeterminado introducido (= valor fijo) de la variable de estado. En este caso, el FLOWSIC500 cambia al estado de fallo y almacena el volumen bajo condiciones básicas calculado con el valor predeterminado para presión o temperatura en el contador de volumen de error.
  • Página 26: Transmisores De Presión Y Temperatura Integrados

    En la → fig. 6 está representado un FLOWSIC500 con sensores externos y válvula de prueba Kamstrup BDA04 pra temperaturas de gas hasta -25°C.
  • Página 27 1/4“ NPT en tubo 1/4“ 2 Palanca manual 3 Conexión de prueba (acoplamiento Minimess) 4 Sensor de presión, rosca de empalme G 1/4“ FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 28: Protección De Parámetros

    Parámetros relevantes para la calibración - caudalímetro de gas Parámetro Descripción Reverse flow limit Volumen búfer durante flujo inverso Symbols for measured value displays Símbolos utilizados en el display (símbolos de fórmulas) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 29 Límite de advertencia inferior que el cliente podrá ajustar para el caudal Flow - lower warning limit Límite de advertencia superior que el cliente podrá ajustar para el caudal FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 30: Registro Cronológico De Parámetros De Gas

    Contenido de nonano en el gas n-decane Contenido de decano en el gas Helium Contenido de helio en el gas Argon Contenido de argón en el gas FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 31: Precintado

    Precintado 2 .9 El FLOWSIC500 está protegido de fábrica en la cubierta con una marca de precinto. El caudalímetro de gas y el adaptador pueden asegurarse en la circunferencia de juntura con un sello de usuario (etiqueta adhesiva), pegada más o menos por partes iguales en el caudalímetro de gas y en el adaptador.
  • Página 32 Fig. 11 Precintado del transmisor de temperatura (ejemplo) 1 Transmisor de temperatura 2 Tuerca de seguridad 3 Precinto de alambre FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 33: Powerin Technology Tm

    5 años). Al agotarse el primer paquete de baterías se conmuta automáticamente al segundo paquete y en el display se muestra un mensaje (→ Pág. 76, cap.5.2). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 34 Descripción del producto FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 35: Instalación

    Instalación FLOWSIC500 Instalación Peligros durante la instalación Información general Instalación mecánica Instalación eléctrica Instalación de transmisores de presión y temperatura externos FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 36: Peligros Durante La Instalación

    ● Batería de respaldo (si el dispositivo está configurado para una alimentación de corriente externa), o ● 2 paquetes de baterías (si el dispositivo está configurado para un funcionamiento por baterías). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 37: Transporte

    DIN EN 1591-4. Por regla general, el FLOWSIC500 no requiere tramos de entrada y salida rectas y podrá instalarse directamente después de curvaturas de tubos.
  • Página 38: Selección De Las Bridas De Montaje, Juntas Y Otros Componentes

    150 ANSI B16.5 2"/ Cl150 3"/ Cl150 novapress® FLEXIBLE/815 4"/ Cl150 6"/ Cl150 [1] Da = diámetro exterior, Di = diámetro interior, S = grosor, → Fig. 13 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 39 Instalación Fig. 13 Dimensiones de las juntas FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 40: Montaje En La Tubería

    Deberán coincidir la dirección de la flecha y la dirección de flujo del gas. ▸ Monte el FLOWSIC500 en dirección del flujo. Si se monta el FLOWSIC500 en dirección opuesta a la dirección del flujo, el dispositivo avisa un fallo. Se podrá montar el FLOWSIC500 horizontal o verticalmente.
  • Página 41: Distancias De Montaje

    [in] [mm] [in] DN50 / 2" 11,81 13,39 7,87 DN80 / 3" 18,11 20,08 9,84 DN100 / 4" 20,47 22,44 12,6 DN150 / 6" 20,47 22,44 12,6 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 42: Par En La Tubería

    1 Seleccione pernos apropiados. Pernos recomendados → tabla 8. 2 Posicione el FLOWSIC500 con el aparato elevador en el lugar previsto de la tubería. ¡Acerque las tuberías sin tensión al dispositivo que desea montar! 3 Inserte y oriente las juntas.
  • Página 43: Instalación Eléctrica

    ▸ Debe estar disponible la documentación para la clasificación de zonas IEC60079-10 ▸ El FLOWSIC500 debe estar verificado como apropiado para el uso en el lugar de aplicación, el símbolo “EX” en el dispositivo deberá cumplir los requerimientos. ▸ Después de la instalación y antes de la primera puesta en marcha deberá realizarse una comprobación del dispositivo completo y de la planta conforme a IEC 60079-17.
  • Página 44 La temperatura ambiente debe encontrarse dentro del rango indicado en la placa de características. Una vez instalado el FLOWSIC500 en la tubería, el caudalímetro de gas pasa a ser parte de la tubería. Entonces, las paredes de la tubería y del caudalímetro de gas valen como barrera separadora de zonas.
  • Página 45: Requerimientos Para La Conexión Eléctrica

    Una vez abierta la tapa de la electrónica es accesible el compartimiento de terminales Ex i del FLOWSIC500. Dentro de la zona peligrosa también se podrá abrir la tapa si está bajo tensión. Sin embargo no se deberá anular la separación segura entre los diferentes circuitos eléctricos intrínsecamente...
  • Página 46: Girar La Unidad De Mando

    5 Gire el display en la alineación deseada y vuelva a insertarlo. 6 Apriete uniformemente los tornillos del display. Par de apriete: 1,0 Nm (9 lbf in) 7 Cierre nuevamente la tapa de la electrónica. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 47: Conexiones Eléctricas

    La configuración correspondiente está impresa en la placa de características (→ pág. 49). La conexión de la alimentación de corriente externa no es necesaria, si se opera el FLOWSIC500 con una batería interna. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 48: Asignación De Los Pines De Los Conectores Enchufables

    Impulsos LF Pasivo, aislado eléctricamente, configurable como OC (Open Collector - colector abierto)* o DO_3+ NAMUR, para los parámetros de operación, véase la configuración * Configuración estándar FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 49 (2) DO_2- (2) Data+ PWR+ (2) Data+ (3) DO_3- DO_1- (3) GND (3) GND DO_3+ DO_1+ (4) Data- (4) Data- Asignación de conexiones interna → Pág. 142, cap.9.5. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 50: Interruptor De Parametrización Do (Open Collector - Namur)

    Estados de conmutación “On”: = 3,4 mA “OFF”:I “OFF”: “ON”: 0 U 2V; 2mA I 20mA “OFF”: = 0,7 mA 0,2 mA (corriente de fuga) “OFF”: I temperature fuse FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 51: Especificación De Cables

    Instalación Especificación de cables 3.4.8 Si se utilizan los conectores disponibles en SICK se deberá utilizar un cable de control blindado con una sección transversal de 4x0,25 mm , con un aislamiento de PVC y aprox. 5 mm de diámetro exterior.
  • Página 52: Funcionamiento Con Alimentación De Corriente Externa

    2 Conecte la batería de respaldo (nº de ref. 2065928) a la conexión BAT2 en el compartimiento de terminales (→ fig. 25). 3 Cierre nuevamente la tapa de la electrónica. Fig. 25 Batería de respaldo conectada FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 53: Funcionamiento Con Batería

    El FLOWSIC500 se inicializa. Fig. 26 Paquetes de baterías conectados 3 Cierre nuevamente la tapa de la electrónica. 4 Ajuste la fecha y hora (→ Pág. 64, cap.4.2). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 54: Instalación De Transmisores De Presión Y Temperatura Externos

    Instalación Instalación de transmisores de presión y temperatura externos 3 . 5 En el adaptador del FLOWSIC500 hay puntos de muestreo para presión y temperatura. IMPORTANTE: ▸ El punto de muestreo de presión que se usa para la medición está marcado con “P...
  • Página 55 3 Coloque la cubierta de conectores enchufables sobre los enchufes y fíjela con los dos tornillos prisioneros (imperdibles). Fig. 30 Sujeción de la cubierta de conectores enchufables 1 Tornillo prisioneros 2 Cubierta de conectores enchufables FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 56: Instalar El Transmisor De Presión

    Se recomienda conecte el transmisor de presión con la válvula de prueba de tres vías o con el FLOWSIC500 de modo que haya una inclinación descendente desde el transmisor de presión hacia el punto de conexión y desde la válvula de prueba de tres vías al FLOWSIC500.
  • Página 57 Tabla 16 Posiciones de la válvula de prueba Kamstrup BDA04 Posición de Transmisor de presión medición FLOWSIC500 Presión de prueba Posición de Transmisor de presión prueba FLOWSIC500 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 58 3 Atornille la unión roscada para el tubo 1/4“ o tubo D6. 4 Instale la línea de presión entre el FLOWSIC500 y la válvula de prueba de tres vías. 5 Monte el transmisor de presión en la válvula de prueba de tres vías.
  • Página 59 (nº ref. 2075562). 3 Monte el transmisor de presión. Fig. 35 Instalación sin válvula de prueba de tres vías 1 Sensor de presión, rosca de empalme G 1/4“ FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 60: Instalar El Transmisor De Temperatura

    Montar una protección del display (opción) 3 . 6 Para proteger el display contra la luz UV hay opcionalmente una protección del display (nº ref. 2085547). Fig. 37 Protección del display FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 61 Una vez abierta la tapa de la electrónica es accesible el compartimiento de terminales Ex i del FLOWSIC500. Dentro de la zona peligrosa también se podrá abrir la tapa si está bajo tensión. Sin embargo no se deberá anular la separa- ción segura entre los diferentes circuitos eléctricos intrínsecamente seguros.
  • Página 62 Instalación FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 63: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha FLOWSIC500 Puesta en marcha Información general Puesta en marcha en el display Puesta en marcha con el software operativo FLOWgate FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 64: Información General

    Secuencia de la puesta en marcha 4.2.1 Puesta en marcha del caudalímetro de gas 4.2.1.1 Por regla general, la puesta en marcha del FLOWSIC500 se realiza en la secuencia siguiente: ▸ Inicie la sesión como “Authorized user” [usuario autorizado] (→ Pág. 90, cap.5.2.7).
  • Página 65: Ajustar La Fecha Y Hora

    4.2.2 Una vez conectada la alimentación de corriente se deberán ajustar la fecha y hora. El FLOWSIC500 muestra el error E-3007 (“Time invalid” [hora no válida]), hasta que se haya ajustado la hora. Para información detallada sobre el manejo a través del display y sobre la navegación por los menús →...
  • Página 66: Comprobar La Configuración

    – Elimine los fallos que se han presentado (→ Pág. 94, cap.6.2, “Mensajes de estado”). – Si se presentan fallos que no podrá eliminar, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de SICK (→ Pág. 94, cap.6.1, “Contacto con el Servicio de atención al cliente”).
  • Página 67: Puesta En Marcha Con El Software Operativo Flowgate Tm

    FLOWSIC500. Si se ha establecido una conexión con el adaptador infrarrojo/USB, la interfaz de datos óptica permanece activa en el FLOWSIC500, hasta que se retire de nuevo el adaptador infrarrojo/USB. 6 La visualización en el display y la interfaz óptica permanecen activas en cuanto que esté...
  • Página 68: Asistente De Puesta En Marcha

    Pueden ajustarse valores límite para: ● Flujo ● Presión ● Temperatura ● Volumen de flujo inverso (volumen búfer) ● Valor límite de bajo flujo (corte por bajo flujo) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 69: Comunicación

    El “Minimum Pulse Width” [ancho de pulso mínimo] debe ajustarse a un valor de número entero < 1,3 ms. Recomendación: ajustar 1 ms Fig. 40 Ejemplo para los ajustes de impulsos FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 70: Conversión Del Volumen (Solo Con La Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen)

    ▸ Introduzca los datos sobre la composición del gas. ▸ Seleccione el algoritmo y los parámetros para calcular el factor de compresibilidad. ▸ Introduzca los valores predeterminados. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 71: Finalizar

    Crear un informe de parámetros: – Haga clic en “Create Parameter Report” [crear informe de parámetros]. Se genera el informe. – Archive el informe con la documentación del dispositivo. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 72: Activar Y Configurar Los Ajustes De Horario De Verano (Tiempo De Ahorro De Luz)

    Ajustar el período para el horario de verano 6 Ajuste después el fin del horario de verano. 7 Para escribir el período para el horario de verano en el FLOWSIC500, haga clic en “Write to device” [escribir en dispositivo]. 8 Si lo desea puede introducir otros períodos más. El inicio y fin del horario de verano pueden configurarse hasta 10 años por adelantado.
  • Página 73: Configurar La Alimentación De Corriente

    4 Hz. Al fallar la alimentación eléctrica externa se establece automáticamente la tasa de medición en 1 Hz a fin de maximizar la vida útil de la batería de respaldo. Fig. 44 Alimentación de corriente FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 74: Control De Funcionamiento Después De La Puesta En Marcha

    Si hay advertencias o errores, haga clic en el símbolo de la barra de estado. La visión general actual del estado se abre y muestra detalles e información sobre el procedimiento a seguir. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 75: Manejo

    Manejo FLOWSIC500 Manejo Unidad de mando Manejo usando el display FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 76: Unidad De Mando

     nivel. opciones de selección. Llama un submenú, inicia el modo de ENTER Confirma una entrada. edición. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 77: Iconos De La Barra De Símbolos

    ● Si la batería está completamente agotada parpadea el símbolo de batería agotada y el FLOWSIC500 conmuta a la segunda batería. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 78: Pantalla Principal (Sin La Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen)

    En el caso de que un parámetro se encuentre en el estado de fallo, esto se indicará en el display con un signo de exclamación parpadeante que sigue al parámetro (p. ej. Q!). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 79 Pantalla principal: Event Summary ○ ○ ○ ○ Lista de eventos almacenados ○ ○ ○ ○ Pantalla principal: Last Event Reset ○ ○ ● ● → Pág. 91, cap.5.2.12 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 80: Pantalla Principal (Con La Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen)

    Qb = caudal volumétrico bajo condiciones básicas 0.000 m3/h 0.000 m3/h SOS = velocidad del sonido actualmente medida VOG = velocidad del gas actualmente medida 430.00 m/s 0.000 m/s FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 81 En el caso de que un parámetro se encuentre en el estado de fallo, esto se indicará en el display con un signo de exclamación parpadeante que sigue al parámetro (p. ej. Q!). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 82 ○ ● ● CO2 [mol%] ○ ○ ● ● N2 [mol%] ○ ○ ● ● H2 [mol%] ○ ○ ● ● Heating value ○ ○ ● ● FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 83 Pantalla principal: Event Summary ○ ○ ○ ○ Lista de eventos almacenados ○ ○ ○ ○ Pantalla principal: Last Event Reset ○ ○ ● ● → Pág. 91, cap.5.2.12 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 84: Configuración De La Pantalla Principal

    Los parámetros se escriben en el dispositivo y el contenido del display se adapta de acuerdo con la selección hecha. 6 Cambie otra vez al modo de operación. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 85: Menú Flowsic500

    Meter factor 2 Valor de impulso, relación entre frecuencia y caudal [Imp/m ], para la segunda salida de impulsos (con configuraciones de interfaz L, 2 x impulso LF) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 86: System Settings [Configuración Del Sistema]

    Velocidad de gas Velocidad de sonido Factor K (constante) Factor de conversión Z (medición) Z (básico) LCD test Prueba del display, → “Comprobar el display” (pág. 92) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 87: Conversión (Solo Con La Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen)

    (SI o E.E.U.U.), configurado de acuerdo con el pedido Los límites de entrada admisibles de los componentes del gas así como de la presión y temperatura se determinan al seleccionar el método de cálculo. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 88: Parámetros De Presión (Solo Con La Opción Del Dispositivo: Conversión Del Volumen)

    Parameter logbook Número de entradas actualmente almacenadas/número máx. Metrology logbook Número de entradas actualmente almacenadas/número máx. Gas comp. logbook Número de entradas actualmente almacenadas/número máx. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 89 Valor predeterminado: 1 Measuring period Determina el período para el archivo de facturación. Opciones disponibles: 3 min, 5 min,15 min, 30 min, 60 min Valor predeterminado: 60 min FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 90: Cambiar El Nivel De Usuario

    Iniciar y finalizar el modo de configuración 5.2.9.1 Iniciar el modo de configuración 1 En el menú de FLOWSIC500, cambie al submenú “Device mode” [modo del dispositivo] 2 Acceda a la vista “Configuration mode” [modo de configuración]. 3 Pulse ENTER para iniciar el modo de edición.
  • Página 91: Iniciar Y Finalizar El Modo De Calibración

    (ajustado de fábrica). El FLOWSIC500 emite en la salida de conmutación digital DO_1 (→ S. 34, § 3.4.6.1) los impulsos de prueba con una frecuencia máxima posible de 2 kHz a 120 % Q máx...
  • Página 92: Confirmar El Cambio De Batería

    5.2.13 Si ha cambiado una batería, confirme el cambio en el display. 1 En el menú de FLOWSIC500, cambie al submenú “System settings” [configuración del sistema] 2 Cambie al indicador de estado de la batería cambiada, p. ej. “Power Supply (1)”...
  • Página 93: Eliminar Los Fallos

    Eliminar los fallos Contacto con el Servicio de atención al cliente Mensajes de estado Mensajes adicionales en el registro cronológico de eventos Crear una sesión de diagnóstico FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 94: Contacto Con El Servicio De Atención Al Cliente

    W-2009 = caudal por debajo del límite de advertencia, W-2010 = caudal por encima del límite de advertencia W-2016 Ha fallado la batería 1. → Pág. 103, cap.7.3.2 “Cambiar los paquetes de baterías” FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 95 E-3021 = presión del gas inferior al límite de alarma E-3022 = presión del gas superior al límite de alarma E-3021 Compruebe los valores límite de alarma configurados. E-3022 → Pág. 88, cap.5.2.6.7 “Parámetros de temperatura” FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 96: Mensajes Adicionales En El Registro Cronológico De Eventos

    Mensajes adicionales en el registro cronológico de eventos 6 . 3 El FLOWSIC500 guarda todos los mensajes de estado (→ Pág. 94, cap.6.2) así como otros mensajes suplementarios a los eventos y cambios de estado en el registro cronológico de eventos.
  • Página 97: Crear Una Sesión De Diagnóstico

    “Save as” [guardar como]. Si se selecciona la opción “Save .zip as” [guardar .zip como], se guardan las recopilaciones de parámetros y los datos de los registros cronológicos como archivos individuales en un archivo zip. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 98 [guardar como]. Si se selecciona la opción “Save .zip as” [guardar .zip como], se guardan las recopilaciones de parámetros y los datos de los registros cronológicos como archivos individuales en un archivo zip. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 99: Mantenimiento Y Reemplazo Del Contador

    Mantenimiento al usar la alimentación por baterías Reemplazo del contador Control de funcionamiento de un transmisor de presión o temperatura Cambio de un transmisor de presión o temperatura externo FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 100: Información De Cómo Manejar Las Baterías De Litio

    It is recommended to contact the local EPA office. Refer to FLOWSIC500 user manual for further information. Description Variable Serial No. Date QR-Code Order No. + FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 101: Información Sobre El Almacenamiento Y Transporte

    Si tiene dudas, póngase en contacto con la oficina local de la Agencia de protección del medio ambiente (EPA). En otros países Tenga en cuenta las normativas nacionales referentes a la gestión de residuos de baterías de litio. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 102: Mantenimiento Al Usar La Alimentación De Corriente Externa

    Una vez realizado el cambio de baterías, el símbolo de la batería se muestra primero plenamente en el display. La prueba, si la batería realmente está apta el funcionamiento, se finaliza solamente después de 20 minutos. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 103: Mantenimiento Al Usar La Alimentación Por Baterías

    Si hace falta cambiar al mismo tiempo los dos paquetes de baterías, cambie primero el paquete de baterías agotado y después el paquete de baterías todavía en uso. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 104 4 Retire el paquete de baterías y sustitúyalo por uno nuevo. 5 Vuelva a establecer la conexión eléctrica. El FLOWSIC500 sigue usando el segundo paquete de baterías y después vuelve a conmutar al paquete de baterías nuevo. 6 Cierre la tapa de la electrónica (→ Pág. 45, cap.3.4.3).
  • Página 105: Reemplazo Del Contador

    (→ Pág. 119, cap.7.4.11). 8 Comprobar la función del caudalímetro de gas (→ Pág. 123, cap.7.4.12). 9 De ser necesario, instalar seguros metrológicos (→ Pág. 123, cap.7.4.13). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 106: Herramientas Y Equipos De Manejo Necesarios

    ● Lubricante exento de metal o apropiado para aluminio, p. ej. OKS 235, para prevenir huellas de agarrotamiento durante el montaje de roscas. IMPORTANTE: ¡No utilice pasta de cobre! FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 107: Visión General

    2 Arandelas de seguridad RIPP LOCK 7 Adaptador 3 Perno central 8 Caperuza de cierre 4 Arandela de seguridad RIPP LOCK 9 Tapón de prueba 5 Caudalímetro de gas FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 108: Copia De Seguridad De La Configuración Específica Del Usuario Del Caudalímetro De Gas Instalado

    Se requiere el conjunto de parámetros después de cambiar el caudalímetro de gas para poder transferir los parámetros específicos del cliente o del dispositivo al nuevo caudalímetro de gas. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 109: Desconectar Las Conexiones Eléctricas

    → Pág. 100, cap.7.1. SICK recomienda colocar nuevas baterías durante cada reemplazo del contador. 6 Vuelva a cerrar la tapa de la electrónica (→ Pág. 45, cap.3.4.3). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 110: Desmontar El Caudalímetro De Gas Instalado

    Asegure el caudalímetro de gas antes de soltar la atornilladura, p. ej. apoye el caudalímetro de gas o deje que una otra persona lo sujete. 2 Desatornille la caperuza de cierre. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 111 El perno central presiona las juntas hacia arriba y levanta el caudalímetro de gas. aprox. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 112 – Coloque el caudalímetro de gas sobre la protección de transporte. – Retenga el caudalímetro de gas con la correa perteneciente. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 113 No se permite el funcionamiento cuando hay fugas, puesto que también es peligroso. ▸ En este caso deberá sustituirse el adaptador. ▸ Rogamos diríjase al Servicio al cliente de SICK local. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 114: Montar El Caudalímetro De Gas De Reemplazo

    Mientras tanto, preste atención a la orientación correcta del caudalímetro de gas. La posición del perno central solo admite una sola dirección de montaje. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 115 DN80 / 3" 45 Nm 34 lbf ft DN100 / 4" 100 Nm 74 lbf ft DN150 / 6" 13 Controle si hay fugas, → Pág. 116, cap.7.4.10. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 116: Realizar Una Prueba De Estanqueidad

    – Si no se escapa gas del orificio en el tapón de prueba, véase → Pág. 117, cap.7.4.10.1. – Si se escapa gas del orificio en el tapón de prueba, véase → Pág. 117, cap.7.4.10.2. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 117: Prueba De Estanqueidad Con Éxito

    Ancho Nº de referencia nominal DN50 2067394 DN80 2067395 DN100 2067396 DN150 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 118 8 Si no detecta daños en los componentes y sin embargo no puede establecer la estanqueidad, póngase en contacto con el Servicio al cliente de SICK (→ Pág. 94, cap.6.1). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 119: Cargar La Copia De Seguridad De Parámetros

    7 Para cargar la copia de seguridad de los parámetros, haga clic en “Start Exchange Process” [iniciar proceso de intercambio]. Fig. 56 Iniciar el proceso de intercambio FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 120 15 Mientras se transfieren los valores de parámetros se muestra el progreso en una barra. 16 Una vez finalizada la carga, confirme el cuadro de diálogo con “OK”. Se crea un “Meter Exchange report“ [informe de reemplazo del contador]. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 121 Mantenimiento y reemplazo del contador 17 Guarde el informe como archivo pdf o csv o envíelo por correo electrónico. Fig. 60 Guardar el informe de reemplazo del contador FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 122 Mantenimiento y reemplazo del contador Fig. 61 Informe de reemplazo del contador (ejemplo) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 123: Controle La Función De Un Nuevo Caudalímetro De Gas Instalado

    (etiqueta adhesiva) (→ Pág. 31, cap.2.9). ▸ Si se ha abierto el interruptor de bloqueo de parámetros durante el reemplazo del contador, asegurarlo otra vez metrológicamente (→ fig. 10, pág. 32). FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 124: Control De Funcionamiento De Un Transmisor De Presión O Temperatura

    Si no se muestra ningún error se puede comprobar la función del transmisor comparando el valor de medición en el FLOWSIC500 con el valor de medición de un transmisor de referencia. Cambio de un transmisor de presión o temperatura externo 7 .
  • Página 125: Cambiar El Transmisor De Temperatura

    5 Conecte el enchufe con la conexión M8 al FLOWSIC500 6 Atornille la cubierta de conectores enchufables. 7 Monte el nuevo transmisor de temperatura en la vaina → Pág. 60, cap.3.5.3. 8 Inscriba el número de serie del nuevo sensor en el FLOWSIC500 con el software operativo FLOWgate –...
  • Página 126 Mantenimiento y reemplazo del contador FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 127: Accesorios Y Piezas De Recambio

    Accesorios y piezas de recambio FLOWSIC500 Accesorios y piezas de recambio Accesorios Piezas de recambio FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 128: Accesorios

    Elgas midiDatcom: Registrador de datos alimentado por batería con módem GSM/GPRS integrado; 6058324 ATEX II 1G Ex ia IIA T3 Ga; durabilidad de la batería > 5 años Protección del display para FLOWSIC500, reequipable 2085547 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 129: Accesorios Para La Conversión Del Volumen (Opción Del Dispositivo)

    Protección de transporte para el caudalímetro de gas, ancho nominal DN80/3" 2079001 Protección de transporte para el caudalímetro de gas, ancho nominal DN100/4" 2079022 Protección de transporte para el caudalímetro de gas, ancho nominal DN150/6" FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 130: Piezas De Recambio

    Unión roscada para diámetro de tubo 6 mm 2071771 Unión roscada para diámetro de tubo 1/4" 2069071 Adaptador de rosca exterior NPT 1/4" en rosca interior G1/4" 2075562 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 131: Anexo

    Anexo FLOWSIC500 Anexo Conformidades y Datos técnicos Dibujos acotados Placas de características Código de tipo Asignación de conexiones internas Ejemplos de instalaciones FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 132: Conformidades Y Datos Técnicos

    Conformidades y Datos técnicos 9 . 1 Certificado CE 9.1.1 El FLOWSIC500 se ha desarrollado, construido y comprobado de acuerdo con las Directivas de la Unión Europea: ● Directiva sobre equipos a presión 2014/68/UE ● Directiva ATEX 2014/34/UE ● Directiva CEM 2014/30/UE ●...
  • Página 133: Datos Técnicos

    Véanse los dibujos acotados (→ Pág. 141, cap. 9.4) Material que tiene contacto con el medio Aluminio AC-42100-S-T6 Montaje Montaje horizontal o vertical con 0 D tramo de entrada/salida recto FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 134 0 ... 20 bares (g) Transmisor de temperatura (solo con la opción del dispositivo: conversión del volumen) Rangos de medición -25 ... +60 ° C -40 ... +70 ° C (opcional) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 135: Caudales

    DN80 / 3" 14.125 150 % Q 21.187,5 máx DN100 / 4" 22.955 150 % Q 34.432,5 máx DN150 / 6" 1.000 35.314 120 % Q 1.200 42.376,8 máx FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 136: Código De Tipo

    18 Gas temperature / ambient temperature 19 Pressure range p-sensor 20 Cable connection Power supply 22 EX certification 23 I/O (Interface configurations) 24 Conformity Customized solution A 2 A 1 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 137 Qmax 65 m³/h Qmax 100 m³/h Qmax 160 m³/h Qmax 250 m³/h Qmax 400 m³/h Qmax 650 m³/h Qmax 1000 m³/h Measuring span 1:50 1:100 1:160 1:200 1:250 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 138: Placas De Características

    25 unit of weight 26 Einheit des Gewichts 26 Identificación conforme a ATEX/IECEx 9.3.1.1 Fig. 65 Placa de características metrológica y de la electrónica (ejemplo) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 139: Identificación Conforme A Csa

    ID: 7 SIC00 1451 0014 ID: 7 SIC00 1451 0014 02.1 4086841 4086841 VOLUME CONVERSION DEVICE TEC: DE-13-MI002-PTB007 0.5% EN12405-1 at reference conditions more info: press key FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 140: Placa De Características, Directiva Sobre Equipos A Presión

    FLOWSIC500 or FLOWSIC500 CIS) Nennweite Size Einheit zur Nennlänge Unit of nominal length Einheit zur Temperatur Unit of temperature Unit of pressure Einheit zum Druck & & FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 141: Dibujos Acotados

    [1] Todas las dimensiones en mm (inch), peso en kg (lb) [2] C = longitud de montaje, para los tamaños de contadores DN50 (2") hasta DN100 (4") están disponibles dos longitudes de montaje. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 142: Asignación De Conexiones Internas

    EXT. POWER OFF ON SENSORS 4,5..16V BAT1 BAT2 *Optional N.c. 1.5 mm² V see module 2..16V 2..16V 2..16V 5..12V RS485 * (AWG 16) R :100 4074419 NAMUR FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 143: Ejemplos De Instalaciones

    2 n.c. 2 - DO 2 (passive) 3 - DO 1 (passive) 3 - DO 3 (passive) 4 + DO 1 (passive) 4 + DO 3 (passive) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 144 Frequent activity results in a reduced battery life time. 2 + power supply 2 - DO0 (NAMUR) 3 - DO 1 (passive) 3 n.c. 4 + DO 1 (passive) 4 n.c. FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 145 2 + power supply 2 + data (RS485 A) 3 - DO 1 (passive) 3 - data (RS485 B) 4 + DO 1 (passive) 4 - power supply FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 146: Esquema De Conexiones Para El Servicio Del Flowsic500 Según Csa

    Anexo Esquema de conexiones para el servicio del FLOWSIC500 según CSA 9 .7 Fig. 75 Esquema de control 9215965 (página 1) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 147 Anexo Esquema de control 9215965 (página 2) Fig. 76 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 148 Anexo Esquema de control 9215965 (página 3) Fig. 77 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 149 Anexo Esquema de control 9215965 (página 4) Fig. 78 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 150 Anexo Esquema de control 9215965 (página 5) Fig. 79 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 151 Anexo Esquema de control 9215965 (página 6) Fig. 80 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 152 Anexo Esquema de control 9215965 (página 7) Fig. 81 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 153: Esquema De Conexiones Para El Servicio Del Flowsic500 Según Atex/Iecex

    Anexo Esquema de conexiones para el servicio del FLOWSIC500 según ATEX/IECEx 9 .8 Fig. 82 Esquema de control 9215966 (página 1) FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 154 Anexo Esquema de control 9215966 (página 2) Fig. 83 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 155 Anexo Esquema de control 9215966 (página 3) Fig. 84 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 156 Anexo Esquema de control 9215966 (página 4) Fig. 85 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 157 Anexo Esquema de control 9215966 (página 5) Fig. 86 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 158 Anexo Esquema de control 9215966 (página 6) Fig. 87 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 159 Anexo Esquema de control 9215966 (página 7) Fig. 88 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 160 Número de serie ......11 FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 161 Índ i ce a lfa bé tico FLOWSIC500 · Instrucciones de servicio · 8015394/13GE/V 3-3/2019-10 · © SICK Engineering GmbH...
  • Página 162 Netherlands Taiwan China New Zealand Thailand Denmark E-Mail sick@sick.dk E-Mail sales@sick.co.nz Turkey Finland Norway E-Mail sick@sick.no United Arab Emirates France Poland United Kingdom Germany Romania Greece Russia Vietnam Hong Kong Singapore www.sick.com SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido