Descargar Imprimir esta página

Údržba; Predslov; Postup; Hlavné Technické Údaje - Micro-Mega Dual-Move Manual De Instrucciones

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
Funkcie pripojenia (CONNECT Function)
Keď sú pomôcky Dual Move a Dual Pex pripojené,
13.A
nastavte na možnosť „ON", aby ste mali možnosť používať
kombinované funkcie, v závislosti od ich stavu.
Apikálny automatický reverz (APICAL Reverse - APA)
13.B
Automatický reverz, keď inštrument dosiahne referenčný
bod (*). Automatický reštart po návrate nad referenčný bod.
Predvolený stav rozšírenej funkcie pre jednotlivé pamäte:
Funkcia
M1, M2, M3
Apikálny reverz (APR)
Aktivované (ON)
Automatické spustenie a zastavenie (ASS)
Aktivované (ON)
Apikálne spomalenie (ASD)
Deaktivované (OFF)
(*) Poloha referenčného bodu (RP) sa nastavuje cez rozhranie Dual Pex a potom sa automaticky zašle do pomôcky Dual
Move a zobrazí ako kurzor na obrazovke pomôcky Dual Move. Keď inštrument dosiahne referenčný bod, pomôcka Dual
Move začne APIKÁLNY reverz, APIKÁLNE spomalenie v závislosti od ich príslušného stavu (ON / OFF).
Fig. 13.F Referenčný bod (RP) definovaný
Fig. 13.G Nová poloha RP
prostredníctvom rozhrania
lokalizátora apexu
• Používajte len originálny kábel na prenos údajov, pretože v opačnom prípade sa prístroje môžu poškodiť.
• S prístrojmi manipulujte opatrne.
• Prístroje nehádžte, netraste nimi ani ich nevystavujte nárazom. Na prístroje nešpliechajte kvapaliny.
• Uistite sa, že prístroje sú pripojené správnym spôsobom.
• Po pripojení dvoch prístrojov jemne zatlačte a potiahnite koncovky káblov, aby ste mali istotu stáleho
spojenia a presného prenosu údajov.
• V niektorých prípadoch môže byť určenie polohy inštrumentu nemožné (blokovaný kanálik) alebo
nepresné (abnormálna alebo nezvyčajná morfológia koreňového kanálika). Na overenie výsledkov môže
byť potrebný röntgen.
• Ak sa zobrazená poloha inštrumentu neposúva po vniknutí inštrumentu do koreňového kanálika, prístroj
nemusí správne fungovať. Prestaňte ju používať a obráťte sa na oddelenie popredajných služieb.
14. Údržba

14. 1. Predslov

• Nasaďte si rukavice a dôsledne dodržiavajte pokyny, aby pri výkone údržby nedošlo ku
kontaminácii.
• Riaďte sa národnými predpismi, normami a požiadavkami na čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu.
• Pomôcka a jej komponenty neboli dezinfikované ani sterilizované pred prvým použitím. Pred
prvým zákrokom vykonajte nevyhnutné kroky.
100
Automatické spustenie a zastavenie (Auto Stt Stp
- ASS)
13.C
Keď inštrument prenikne do otvoru kanálika, motor sa
automaticky spustí. Keď inštrument opustí otvor kanálika,
motor sa automaticky vypne.
APIKÁLNE spomalenie (Apical Slow Down - ASD)
13.D
Automatické spomalenie, keď inštrument presiahne
referenčný bod (*).
M4, M5, M6
Deaktivované (OFF)
Aktivované (ON)
Aktivované (ON)
Fig. 13.H RP bol dosiahnutý
• Zásady čistenia a dezinfekcie, ktoré sa majú uplatňovať, budú pri každom z komponentov
špecifické. Pri výkone dennej údržby sa riaďte správnym z nižšie uvedených postupov.

14. 2. Postup

• Nižšie uvedený postup sa bude vykonávať od kroku 1 po krok 6 pred prvým zákrokom a po
každom následnom zákroku.
Úkon
Predmetné súčasti
Všetky
1 Čistenie
Rúčka(1.B)
Základňa rúčky(1.C)
2 Dezinfekcia
Kábel na prenos údajov
(1.D)
Sieťový adaptér (1E)
Kontra-uhol (1.A)
3 Mazanie
4 Balenie
Kontra-uhol (1.A)
Silikónové puzdro (1.G)
5 Sterilizácia
6 Uskladnenie
• Na dezinfekciu používajte len etanol (etanol 70 až 80 obj. %).
• Nepoužívajte príliš veľké množstvo etanolu, aby nedošlo k prieniku do vnútra pomôcky a
poškodeniu vnútorných komponentov.
15. Hlavné technické údaje
Rozmery – Hmotnosť
20 cm x 17,5 cm x 7 cm (balenie) – 700 g
Postup
Výstraha
Odstráňte nečistoty pod tečúcou vodou
Odstráňte inštrument a pred čistením
(okrem elektronických dielov) a potom
odpojte kolienko.
utrite všetky komponenty.
Na čistenie kolienka nepoužívajte
ultrazvukové čistiace zariadenie.
Komponenty utrite kusom gázy
Ak sa používajú dezinfekčné čistiace
impregnovanej etanolom (etanol 70 až
zariadenia, používajte len modely v
80 obj. %). Kým prejdete na ďalší krok,
súlade s normou EN ISO 15883 a riaďte
uistite sa, že komponenty sú suché.
sa návodom na použitie od výrobcu.
Rozprašovaciu dýzu upevnite
Pred sterilizáciou v autokláve sa
k plechovke s olejom (zľahka
kolienko musí namazať.
zaskrutkujte) a kolienko (14.A), stlačte
Použite vhodný sprej a riaďte sa
tlačidlo plechovky s olejom na viac
návodom na použitie.
než 3 sekundy, kým všetok čierny olej
nevytečie von z hlavice kolienka(14.B).
Nemažte držadlo motora.
Komponenty zabaľte do sterilizačných
Použite vrecká, ktoré dokážu odolať
vreciek.
teplotám do 141 °C a sú v súlade s
normou EN ISO 11607.
Sterilizujte parou pri teplote 135 °C
Používajte len schválené autoklávy v
najmenej 4 minúty, alebo pri teplote
súlade s normou EN 13060 alebo EN
121 °C najmenej 35 minút.
285.
Minimálny čas schnutia po sterilizácii:
Postup sterilizácie musí byť v súlade s
10 minút.
normou ISO 17665.
Kým sa dotknete pomôcky, počkajte,
kým vychladne.
Komponenty uchovajte v sterilizačných
Pred použitím skontrolujte obal
vreckách v suchom a čistom prostredí.
(celistvosť obalu, žiadna vlhkosť a
exspiračná doba); ak nevyhovuje,
sterilizáciu zopakujte.
101

Publicidad

loading

Productos relacionados para Micro-Mega Dual-Move