Descargar Imprimir esta página

Micro-Mega Dual-Move Manual De Instrucciones página 69

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
11. Έλεγχος σύνδεσης (Fig. 11)
Fig. 11.A
Εισαγάγετε τη ρίνη στη γωνιακή χειρολαβή δημιουργώντας ένα βραχυκύκλωμα μεταξύ του κλιπ του χείλους και της ρίνης.
Εάν η λειτουργία «Auto start / stop» (ενότητα 13, σχ. 13.C) είναι ενεργοποιημένη, η ρίνη ενδέχεται να αρχίσει να περιστρέφεται.
Fig. 11.B
Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης του Dual Move. Δίπλα στη γραμμή που αναπαριστά τον ριζικό σωλήνα εμφανίζεται μία πλήρης λευκή
μπάρα που υποδεικνύει ότι το σύστημα λειτουργεί σωστά και είναι έτοιμο προς χρήση.
Κρεμάστε το άγκιστρο στο κάτω χείλος του ασθενή και ξεκινήστε τη θεραπεία.
12. Οθόνη Dual Move κατά τη θεραπεία (Fig. 12)
Fig. 12
Η λευκή λωρίδα στην οθόνη του Dual Move δείχνει την πορεία της ρίνης μέσα στον ριζικό σωλήνα.
Η συχνότητα των ηχητικών σημάτων αυξάνεται όσο η ρίνη πλησιάζει στο ακρορρίζιο.
13. Συνδυαστικές λειτουργίες (Fig. 13)
Οι παρακάτω λειτουργίες είναι διαθέσιμες μόνο όταν το Dual Move είναι συνδεδεμένο με το Dual Pex.
1. πιέστε το < / > για να επιλέξετε αριθμό μνήμης (M1...M6)
2. πιέστε το κουμπί S για περισσότερο από ένα δευτερόλεπτο για ανοίξετε το περιβάλλον προχωρημένων λειτουργιών.
3. πιέστε το < / > για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τις προχωρημένες λειτουργίες. Εάν η λειτουργία
«CONNECT FUNCTION» είναι απενεργοποιημένη (OFF), όλες οι προχωρημένες λειτουργίες θα είναι ανενεργές, ακόμα και
αν είναι η κάθε μία χωριστά ενεργοποιημένες (εάν βρίσκονται σε λειτουργία «ON»). Ο κωδικός την επόμενης προς ρύθμιση
λειτουργίας (APA, ASS, ASD) υποδεικνύεται στο κάτω μέρος της οθόνης, δίπλα στην κατάσταση επιπέδου της μπαταρίας.
4. πιέστε το S για να ενεργοποιήσετε την ακόλουθη συνδυαστική λειτουργία.
5. πιέστε το < / > για να ενεργοποιήσετε (ON) ή να απενεργοποιήσετε (OFF) τη λειτουργία και μετά πιέστε το S για να
μεταβείτε στην επόμενη λειτουργία.
Εάν δεν πραγματοποιήσετε κάποια ενέργεια για λίγη ώρα, εμφανίζεται η οθόνη αναμονής (ο χρόνος εμφάνισης της οθόνης
αναμονής ρυθμίζεται από τον χρήστη, εργοστασιακή τιμή: 5 δευτερόλεπτα).
Λειτουργίες σύνδεσης (CONNECT Function)
Όταν τα Dual Move και Dual Pex είναι συνδεδεμένα, επιλέξτε
13.A
το «ON» για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε τις συνδυαστικές
λειτουργίας, ανάλογα με την κατάστασή τους.
Αυτόματη αναστροφή του άκρου (APICAL Reverse - APA)
Αυτόματη αναστροφή όταν η ρίνη φτάσει στο σημείο αναφοράς
13.B
(*). Αυτόματη επανεκκίνηση μόλις επιστρέψει πάνω από το
σημείο αναφοράς.
Εργοστασιακή ρύθμιση προχωρημένων ρυθμίσεων για κάθε μνήμη:
Fonction
M1, M2, M3
Αναστροφή του άκρου (APR)
Ενεργοποιημένη (ON)
Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ASS) Ενεργοποιημένη (ON)
Επιβράδυνση του άκρου (ASD)
Απενεργοποιημένη (OFF)
(*) Η θέση του σημείου αναφοράς (RP) ρυθμίζεται μέσω του περιβάλλοντος χρήστη του Dual Pex, αποστέλλεται αυτόματα
στο Dual Move και εμφανίζεται ως κέρσορας στην οθόνη του Dual Move. μόλις η ρίνη φτάσει στο σημείο αναφοράς,
εκτελούνται οι λειτουργίες αναστροφής του άκρου (APICAL Reverse) και επιβράδυνσης του άκρου (APICAL Slow Down)
ανάλογα με την κατάσταση στην οποία βρίσκονται (ON / OFF).
136
Αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (Auto Stt
Stp - ASS)
13.C
Μόλις η ρίνη εισέλθει στην οπή του ριζικού σωλήνα, το
μοτέρ θα ξεκινήσει αυτόματα. Μόλις η ρίνη εξέλθει από την
οπή του ριζικού σωλήνα, το μοτέρ θα σταματήσει αυτόματα.
Επιβράδυνση του άκρου (Apical Slow Down - ASD)
Αυτόματη επιβράδυνση μόλις η ρίνη ξεπεράσει το σημείο
13.D
αναφοράς (*).
M4, M5, M6
Απενεργοποιημένη (OFF)
Ενεργοποιημένη (ON)
Ενεργοποιημένη (ON)
Fig. 13.F
Σημείο αναφοράς (RP) που έχει
Fig. 13.G
οριστεί μέσω του περιβάλλοντος
χρήστη του εντοπιστή ακρορριζίου
• χρησιμοποιείτε μόνο το αυθεντικό καλώδιο μεταφοράς δεδομένων. Σε διαφορετική περίπτωση, οι συσκευές
ενδέχεται να υποστούν βλάβη.
• χειρίζεστε προσεκτικά τις συσκευές.
• μην πετάτε, κουνάτε ή ασκείτε μεγάλες πιέσεις στις συσκευές. μην βρέχετε τις συσκευές.
• Σιγουρευτείτε ότι οι δύο συσκευές είναι σωστά συνδεδεμένες μεταξύ τους.
• αφού συνδέσετε τις δύο συσκευές, πιέστε και τραβήξτε απαλά τα καλώδια σύνδεσης για να σιγουρευτείτε
ότι η σύνδεση είναι σταθερή και η μεταφορά των δεδομένων γίνεται με ακρίβεια.
• Σε ορισμένες περιπτώσεις, ο ορισμός της θέσης της ρίνης μπορεί να μην είναι εφικτός (φραγμένος ριζικός
σωλήνας) ή να είναι ανακριβής (μη ομαλή ή ασυνήθης μορφολογία ριζικού σωλήνα). Ενδέχεται να χρειαστεί
ακτινογραφία για επιβεβαίωση των αποτελεσμάτων.
• Εάν η θέση της ρίνης που φαίνεται στην οθόνη δεν αλλάζει όταν η ρίνη εισέρχεται στον ριζικό σωλήνα,
η συσκευή ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά. Σταματήστε τη χρήση και επικοινωνήστε με το τμήμα
εξυπηρέτησης πελατών μετά την πώληση.
14. Συντήρηση
14. 1. Εισαγωγή
• Φοράτε γάντια και ακολουθείτε προσεκτικά τις οδηγίες για να αποφύγετε τυχόν διασταυρούμενη
μόλυνση κατά την πραγματοποίηση της συντήρησης.
• πραγματοποιείτε τις διαδικασίες καθαρισμού, απολύμανσης και αποστείρωσης σύμφωνα με τις
οδηγίες, τα πρότυπα και τις απαιτήσεις που ορίζονται από τη χώρα σας.
• Η συσκευή και τα μέρη της δεν παρέχονται απολυμασμένα και αποστειρωμένα πριν από την πρώτη
χρήση. ακολουθήστε τα απαραίτητα βήματα πριν από την πρώτη θεραπεία.
• Οι διαδικασίες καθαρισμού και απολύμανσης είναι συγκεκριμένες για κάθε εξάρτημα. κατά την
καθημερινή συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι ακολουθείτε τη σωστή διαδικασία όπως περιγράφεται
παρακάτω.
14. 2. Διαδικασία
• Η παρακάτω διαδικασία πρέπει να ακολουθείται από το βήμα 1 έως 6 πριν από την πρώτη θεραπεία
και μετά από κάθε επόμενη θεραπεία.
Λειτουργία
Εξαρτήματα
Όλα
Καθαρισμός
1
Νέα θέση RP
Fig. 13.H
Επίτευξη RP
Διαδικασία
Προειδοποιήσεις
Αφαιρέστε τυχόν κατάλοιπα με
Αφαιρέστε τη ρίνη και αποσυνδέστε
τρεχούμενο νερό (εκτός από τα
τη γωνιακή χειρολαβή προτού την
ηλεκτρονικά μέρη) και στη συνέχεια
καθαρίσετε.
σκουπίστε όλα τα μέρη της συσκευής.
Μην χρησιμοποιείτε συσκευή
καθαρισμού με υπερήχους για τον
καθαρισμό της γωνιακής χειρολαβής.
137

Publicidad

loading

Productos relacionados para Micro-Mega Dual-Move