Página 6
Regularly test the compatibility of your rope with your ZIGZAG, and also each time the rope Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement. is changed. When hanging at a very low height on your ZIGZAG (installed on a single strand Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous of rope without the rope termination connected to it) there should be no slippage.
Página 7
Drücken Sie auf den Entriegelungshebel, damit das Seil durch das Gerät rutschen kann. Achtung, die Anwendung am Doppelstrang führt bei schnellen Abseilfahrten zu einer Lo ZIGZAG scorre sulla corda in un senso, mentre nell’altro blocca. In caso di trazione sul erheblichen Erhitzung des Geräts.
Página 8
9. Información complementaria feita manualmente. Conecte o ZIGZAG ao ponto de fixação central EN 813 do harnês com um conector de dupla - Debe prever los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de segurança automática. Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan algunas técnicas dificultades.
Página 9
5. Principe en werkingstest Din säkerhet beror av skicket på din utrustning. De ZIGZAG glijdt op het touw in één richting en blokkeert in de andere richting. Bij een tractie Petzl rekommenderar en utförlig inspektion utförd av en kompetent person minst var 12:e op het apparaat vouwt de blokkeerketting zich open en blokkeert het touw door wrijving.
Página 10
EN 358 -mukaisiin sivukiinnityspisteisiin eri puolille. Tau og koblingsstykker ZIGZAG kan kun brukes på semistatiske type A-tau med diameter på 11,5 – 13 mm (kjerne og 7. Varotoimenpiteet strømpe). ADVARSEL: Bremseeffekten og hvor jevn nedfiringen er, varierer etter hvilket tau som Välttyäksesi nykäysvoimilta pysy aina ankkuripisteen alapuolella, kun järjestelmä...
Página 11
„WE” - c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer (5) Otwór do wpięcia liny wracającej, (6) Pierścień ustalający, (7) Krętlik, (8) Otwór do wpięcia ZIGZAG pracuje pouze na lanech o průměru 11.5 - 13 mm EN 1891 typ A nízkoprůtažné lano indywidualny - d. Średnica - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - do uprzęży.
Página 12
és aláírása. ZIGZAG v eno smer drsi po vrvi in blokira v drugo smer. Ko potegnete za pripomoček, se torna veriga raztegne in zablokira na vrvi. S pripomočkom, nameščenim na vrv vsakokrat preverite, Minden egyes használatbavétel előtt...
данная веревка не совместима с устройством. 5. Принципы работы и проверка ZIGZAG скользит по веревке в одном направлении, и зажимает веревку при движении в противоположном направлении. Когда вы нагружаете устройство за присоединительное отверстие, тормозная цепь растягивается и веревка блокируется. Каждый раз, после...
Página 15
용도 이외의 사용 등. 로프와 연결장비 주의 사항 ZIGZAG는 직경이 11.5 – 13 mm인 EN 1891 A 유형의 세미 스태틱 1. 심각한 부상 또는 사망의 갑작스런 위험이 존재하는 상황. 2. 로프에만 호환된다. 경고: 잠금 효율성과 하강의 원활함은 사고 또는 부상의 잠재적인 위험에 노출. 3. 사용자의 장비의...
Página 16
銷毀淘汰的裝備以防將來誤用。 造商聯繫方式,序列號或獨立編碼,日期: 生產日期,購買日 圖標: 期,第一次使用日期,下一次檢查週期;問題,評論,檢查者 A. 無期限壽命 - B. 可接受的溫度 - C. 使用注意 - D. 清潔 - E. 乾 姓名和簽名。 燥 - F. 儲存/運輸 - G. 維護 - H. 改裝/修理 (不能在Petzl以外的 地方修理,除了更換零件) - I.問題/聯繫 每次使用前 3年質保 檢查產品是否存在斷裂,變型,劃痕,過度磨損,腐蝕等跡 象。 針對材料或生產上的缺陷。例外: 正常的磨損,撕裂,氧化,自...