USES
Clavicle fractures and dislocations, selected soft tissue
injuries and postural problems.
fIttING INStrUCtIONS
1. Position the felt pad on back between the shoulder
blades.
2. Wrap figure-8 arm straps around shoulders. Make
certain the straps are not twisted and the arm pads are
between the straps and the shoulders.
3. Feed the straps through the buckles and pull tight as
desired. Press metal teeth into the strap and pull strap
to fasten.
4. The arm pad should be adjusted so that it fits under
the arm and in front of the shoulder. The straps should
be tight enough to pull the shoulders back.
wASHING INStrUCtIONS
This product may be cleaned using mild detergent and
cold water. Do not bleach. Do not wash in washing machine
or place in dryer. Lay brace flat on a towel to air
dry. Do not squeeze.
USOS
Fracturas y dislocaciones de la clavicula, algunos
problemasmusculares y problemas posturales.
COLOCACIóN
1. Coloque la almohadilla de fieltro en la espalda, entre
los omóplatos.
2. Enrolle las correas de los brazos en figura de 8
alrededor de los hombros. Asegúrese de que las
correas no estén torcidas y de que las almohadillas de
los brazos se encuentren entre las correas y los
hombros.
3. Pase las correas a través de las hebillas y jale
firmemente, según lo desee. Presione los dientes de
metal en la correa y jale la correa para asegurarla.
4. La almohadilla del brazo debe ajustarse para que calce
debajo del brazo y delante del hombro. Las correas
deben estar lo suficientemente tensas para jalar los
hombros hacia atrás.
INStrUCCIONES dE CUIdAdO
Este product puede ser lavado con detergente suave y
agua fria. No use lejía. No lave en lavadora o seque en
secadora. Estire la férula sobre una toalla para que se
seque. No la arruge.
EN – Caution: Össur products and components are designed and tested to ISO
10328. Compatibility and compliance with this standard is achieved only when
Össur products and components are used with other recommended Össur or
authorized components. If un-usual movement or product wear is detected in a
structural part of a prosthesis at any time, the patient should be instructed to
immediately discontinue use of the device and consult his/her clinical specialist.
This product has been designed and tested based on single patient usage. This
device should NOT be used by multiple patients. If any problems occur with the use
of this product, immediately contact your medical professional.
ES – Atención: Los productos y componentes Össur están deseñados y probados
según ISO 10328. La compatibilidad y conformidad con este estándar se obtiene
sólo si los productos y componentes Össur se utilizan con otros componentes
recomendados o autorizados por Össur. Si en cualquier momento se detecta un
desplazamiento o desgaste del producto en la estructura de una prótesis, se debe
dar instruciones al paciente para cesar de inmediato el uso del dispositivo y que
consulte a su especialista clínico. Este producto se ha diseñado y probado para su
uso en un paciente único y no se recomienda para el uso de varios pacientes. En
caso de que surja algún problema con el uso este producto, póngase
inmediatamente en contacto con su especialista clínico.
ENGLISH
ESPAÑOL