4) Remove the tri-color print cartridge from its package, and then
remove the clear nozzle protective tape by pulling on the pink pull-
tab. Caution: Do not touch the ink nozzles or copper contacts,
and do not remove the copper contacts. 5) Insert the tri-color print
cartridge into the left cradle.
4) Retirez la cartouche d'encre trichromique de son emballage,
puis ôtez le ruban recouvrant les gicleurs en tirant sur la languette
rose. Attention : Ne touchez pas aux gicleurs d'encre ni aux
contacts de cuivre et ne retirez pas ces derniers. 5) Insérez la
cartouche d'encre trichromique dans le logement gauche.
4) Saque el cartucho de impresión tricolor de su envase y retire la
cinta protectora del inyector tirando de la lengüeta rosa.
Precaución: No toque las boquillas de inyección de tinta ni toque
ni retire los contactos de cobre. 5) Inserte el cartucho de
impresión tricolor en el receptáculo izquierdo.
4) Remova o cartucho de impressão tricolor da embalagem e,
depois, remova a fita transparente protetora puxando a fita
removível rosa. Cuidado: Não toque nos injetores de tinta nem
nos contatos de cobre e não remova esses contatos. 5) Insira o
cartucho de impressão tricolor no compartimento da esquerda.
6) Push down the latch until it snaps closed. 7) Repeat the
preceding steps to install the photo print cartridge into the right
cradle. 8) Close the top cover.
6) Enfoncez le loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 7) Répétez les
étapes précédentes pour insérer la cartouche d'encre noire dans
le logement droit. 8) Fermez le capot supérieur.
6) Baje el cierre y ejerza presión para cerrarlo hasta que encaje
en su sitio con un chasquido. 7) Repita los pasos anteriores para
instalar el cartucho de impresión negro en el receptáculo derecho.
8) Cierre la cubierta superior.
6) Aperte a trava até que ela se encaixe. 7) Repita as etapas
anteriores para instalar o cartucho de impressão de fotos no
compartimento certo. 8) Feche a tampa superior.
6
8
6
7