Página 2
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) DPN1850PP-XJ DPN1664PP-XJ DPN1564APP-XJ 235 mm 302 mm 360 mm Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 240 mm 289 mm 296 mm 70 mm 86 mm 92 mm Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 1.24 kg...
Página 4
Length Longueur Länge Lengte Lengde Comprimento Largo Längd Height Hauteur Höhe Hoogte Høyde Altura Alto Höjd Width Largeur Breite Breedte Bredde Largura Ancho Bredd Weight Poids Gewicht Gewicht Vekt Peso Peso Vikt Kg. Noise L , 1s, d Niveau de bruit L , 1s, d Geräuschpegel L , 1s, d...
(Fig 5) ALL MODELS 3. Press the pusher button to release and allow the pusher DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ to push behind the nails. (Fig 6) These models feature a selectable actuation system that allows the user to choose between the following modes of 4.
UTILITY HOOK INSTALLATION - Note: N’utiliser que les fixations recommandées par • Ne jamais appuyer sur la gâchette si le nez n’est pas DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (FIG 26-28): WALT pour les outils D WALT ou des clous conformes aux appuyé contre la pièce à usiner.
Página 7
Ce bouton de sélection se verrouillera tout seul lorsque la Ces modèles présentent un système de déclenchement d’essayer de le démonter en partie ou en totalité. DPN1850PP-XJ flèche sera pointée vers le symbole aux trois clous qui se sélectif permettant à l’utilisateur de choisir entre les modes 1.
Auslösesicherung normalerweise in der “ausgestellten” oder “unteren” Stellung. 1. Legen Sie die Nägel durch die Öffnung im hinteren Bereich DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ des Magazins und an der Halteklammer vorbei ein. (Abb. Dieses Werkzeug verfügt über eine wählbare Aktivierungsart, wobei ausgewählt wird, ob das Werkzeug die Klammern sequenziell oder berührungsabhängig anbringt.
PNEUMATISCHE TACKERS - und wenn das Werkzeug bei noch betätigtem Auslöser (ABB. 18, 19) DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ (Finger hält den Auslöser noch betätigt) ungewollt erneut das Zum schnellen Anspitzen von Bleistiften ist ein Werkstück berührt, wird unbeabsichtigt eine zweite Klammer Bleistiftanspitzer im Magazin eingelassen.
Página 10
De modusselectieschakelaar gaat 1. Druk de vrijgaveknop in en trek het magazijn OPHANGHAAK - DPN1850PP-XJ / SEQUENTIËLE WERKING automatisch op slot als de pijl naar beneden wijst naar achterwaarts uit (Fig 7).
Página 11
Værktøjsnæsetippen skal være i kontakt med arbejdsoverfladen for at aktivere. Hvis sikkerhedsgaflen 3. Sørg for at magasinets skubber er bagved den sidste DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ ikke finder arbejdsoverfladen tæt nok på værktøjsnæsen, vil sømrække. (FIG. 3) værktøjet ikke aktivere.
Página 12
DANSK SUOMI VÆLG AKTIVERINGSINDSTILLING (FIG 13,14): OPHÆNGNINGSKROG PAINEILMATOIMISET NAULAIMET - DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (FIG 26-28): Af sikkerhedsmæssige hensyn bør brugeren låse DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ udløseren (se ovenstående om Udløserspærringskontrol) Dette værktøj indeholder en ekstra ophængningskrog, der før udløsersystemet ændres. For at ændre kan benyttes til opbevaring og midlertidig ophængning af...
Página 13
(Kuva 5) Nämä mallit on varustettu aktivointijärjestelmän valinnalla, Turvallisuuden varmistamiseksi käyttäjän tulee lukita KOUKKU - DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ 3. Paina työntimen painiketta vapauttaaksesi työntimen ja jonka ansiosta käyttäjä voi valita seuraavien käyttötilojen liipaisin (katso Liipaisimen lukituksen hallinta yllä) (KUVA 26-28): päästääksesi sen työntymään naulojen taakse.
Página 14
τοποθετηθεί στην επιφάνεια εργασίας και τραβηχτεί η σκανδάλη, ο 1. Φορτώστε τα καρφιά µέσα από την υποδοχή στο πίσω µέρος DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ ζυγός ασφαλείας μετακινείται έξω από το εργαλείο για εντοπισμό του γεµιστήρα µετά από το σφιγκτήρα. (Εικ. 1) της...
Página 15
εργαλείου (κατάσταση παγίδευσης επαφών) ή στο εικονίδιο ενός DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (ΕΙΚ. 26-28): • Il funzionamento di questo utensile può generare norma EN166. Tuttavia, quando si scelgono dispositivi καρφιού...
Página 16
(Fig. 7). automaticamente quando la freccia d’indicazione sarà DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (FIG 26-28): MODALITÀ DI ATTUAZIONE IN SEQUENZA puntata verso il basso sull’icona a 3 chiodi impressa nel 2. Con il caricatore completamente aperto inserire gli Questi utensili sono dotati di un gancio di servizio corpo dell’utensile (Modalità...
3. Trykk på dytterknappen for å løsne og la dytteren presse seg opp bak spikerne. (Fig 6) Ett aktivering system hvor både avtrekker og sikkerhets DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ 4. Blås magasinet rent jevnlig for at dytteren skal bevege guide må være i forbindelse slik at bare en enkel avfyring seg mykt og for å...
6. Trekk spikerdytteren tilbake bak spikerpinnen. (Fig 25) • Usar sempre a pistola com muito cuidado; Instruções de funcionamento HENGEKROK - DPN1850PP-XJ / • Utilize a ferramenta D WALT somente com os DPN1664PP-XJ (FIG 26-28): objectivos para que foi concebida, tal como: o CARREGAR A FERRAMENTA acabamento à...
Página 19
GANCHO UTILITÁRIO - DPN1850PP-XJ / suavemente e para manter a sujidade e os resíduos fora apalpador de segurança e disparar um fixador sempre que O modo de accionamento fechar-se-á...
WALT y en la mayoría de otras herramientas, el seguro palpador suele estar en la posición “extendida” o 1. Cargue los clavos a través de la ranura de detrás del DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ “hacia abajo”. cargador hasta que pasen por la presilla de retención (figura 1).
L för den modellen. Läs m VARNING! För att förhindra oavsiktliga la flecha indicadora apunte hacia abajo, hacia el icono de GANCHO ACCESORIO - DPN1850PP-XJ / motsvarande avsnitt i Säkerhets- & bruksanvisningar personskador: 3 clavos impreso en la estructura de la herramienta (modo DPN1664PP-XJ (FIGURAS 26-28): för information om denna utlösningstyp.
Página 22
6. Dra tillbaka spännaren bakom spikbanden (bild 25). och avtryckaren fortfarande är aktiverad (fingret håller normalt sett i “nedfällt” eller “ner” läge. fortfarande avtryckaren intryckt) kommer en andra ANVÄNDBAR KROK - DPN1850PP-XJ / Verktyget har en valfri utlösningsmekanism som fästanordning oavsiktligt att skjutas ut. DPN1664PP-XJ (BILD 26-28): bestämmer om verktyget skjuter spik i fortlöpande-...
W trybie sekwencyjnym po umieszczeniu punktu wylotu łączników 1. Załaduj gwoździe przez otwór z tyłu magazynka, obok DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ na powierzchni roboczej i wciśnięciu spustu widelec klipsu zabezpieczającego. (Rys. 1) bezpieczeństwa wysuwa się z urządzenia, aż oprze się na 2.
Trigger Lockout Control powyżej), zanim zmieni tryb všichni pracovníci přečetli a porozuměli všem částem energie pro pneumaticky poháněné nástroje. NARZĘDZIE MOCUJĄCE - DPN1850PP-XJ / pracy spustu. Aby zmienić tryb pracy wyłącznika, należy této příručky s technickými daty o nástrojích a przekręcić...
Página 25
žebříku, schodiště nebo podobného zařízení INSTALACE VÍCEÚČELOVÉHO HÁKU - spuštěním. V sekvenčním režimu se po umístění hlavice jako je zastřeš DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ na pracovní povrch a stisknutí spouště vysune z nástroje NASTAVENÍ KONTAKTNÍHO REŽIMU (OBR. 26-28): bezpečnostní narážka, která detekuje pracovní povrch.
Dotyk hlavne nástroja s opracovávaným povrchom spustí 1. Narážač potiahnite smerom dozadu, dokiaľ sa DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ nastrelenie spojovacieho materiálu bezpečnostným nezablokuje na konci zásobníka. (Obr. 4) spínačom pri každom kontakte s povrchom.
A szögek a következő két mód kioldófejet. 6. Potiahnite narážač za klince. (Obr. 25) bármelyikével betölthetők. • A véletlen beindulás és az esetleges balesetek HÁK - DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ A NYOMÓRÚD BETÖLTÉSE ÉS VISSZAHÚZÁSA megelőzése céljából mindig kapcsolja ki a (OBR. 26-28): levegőellátást: 1.
Página 28
2. A tár hátulján található nyíláson keresztül és a átkapcsolása előtt le kell zárnia (lásd fent, a Ravaszlezárás HÁK - DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ kötőelemet fog belőni. tartókapcson túl töltse be a szögeket. (5. ábra) részben).
(Fig 3) În modul de acţionare la contact, când trăgaciul este DPN1564APP-XJ, DPN1664PP-XJ, DPN1850PP-XJ menţinut apăsat, brida de siguranţă se va deplasa în afara TRAGEREA ÎMPINGĂTORULUI PÂNĂ uneltei. Contactul suprafeţei de lucru cu vârful uneltei va LA BLOCARE ŞI ÎNCĂRCAREA...
Página 30
în sens Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 FR Tel: 32 15 47 37 64 www.dewalt.be invers acelor de ceasornic. Comutatorul se va bloca DPN1850PP-XJ / DPN1664PP-XJ (FIG 26-28) en Luxemburg 2800 Mechelen enduser.BE@SBDinc.com automat când săgeata indicatoare este îndreptată în jos, Aceste scule sunt prevăzute cu un cârlig utilitar adecvat...
Página 31
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer under vårt eneansvar at driververktøyet for festeanordning som er identifisert ovenfor samsvarer med følgende standard: EN 792-13 i overensstemmelse med Maskindirektivet 2006/42/EC. Tekniske konstruksjonsfiler til bruk for myndigheter er tilgjengelige fra adressen nedenfor. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que esta ferramenta de aplicação de agrafos, conforme descrição acima, está...