Página 1
Tapping Tool RT1000 OPERATOR’S MANUAL • Pour français voire page 13 • Para ver el castellano vea la página 27 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may...
Standard Equipment ..............................4 Operating Instructions Planning The Tapping Operation ..........................4 Assembling The Tool ..............................4 Valve Adapter Selection ............................5 RT1000 Assembly Flow Chart..........................5 Determining Feasibility Of The Tap ..........................6 Tapping Into The Main ..............................8 Maintenance Instructions Tool Disassembly Procedure ............................9 Part Cleaning Procedure.............................9 Tool Assembly Procedure............................9...
WARNING Read this operator’s manual care- • Dress properly. Do not wear loose clothing or fully before using the RT1000 Tapping Tool. Failure jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth- to understand and follow the contents of this manual ing, and gloves away from moving parts.
The RT1000 is capable of tapping water lines the inherent explosion and shock hazards asso- up to 200 psi and steam, natural gas and air up to 100 ciated with electrical tools.
TO THE MAIN. Consider the advantages and disad- vantages of each type. Record this connection data Standard Equipment on the worksheet. RT1000 Tool Only ..Tool Body with Shaft NOTE! The “Thread-O-Let™” or “Weld-O-Let™” may RT1000 3/4″-1″ only be welded to compatible metal pipe.
8. Insert this pilot drill into the hole saw adapter. Secure the pilot drill in place with the set screw positioned on the flat of the pilot and firmly tighten (Figure 4). Figure 2 – Assembling Hole Saw Adapter RIDGID Tapping Tool Cutter Selection Chart Bore Fractional RIDGID RIDGID...
Página 9
RT1000 Tapping Tool Figure 5 – Measuring 1/8″ Offset 2. Unscrew the sleeve back up the bronze barrel until it stops. Measure the distance from a datum such as the wrench flats on the feed screw to the end of the sleeve (Figure 6).
RT1000 Tapping Tool while continually applying pressure by turning the WARNING If Tapping Tool has sufficient travel to sleeve. Do not apply too much pressure on the cutter. penetrate the far side of the pipe, extensive care must be Gentle feeding produces superior cutting and ex- taken during the tapping operation.
RIDGID service technician. unless replacement is intended. If the bearing must be Tool should be taken to a RIDGID Independent removed, use a 7/8″ diameter pin to slowly press Authorized Service Center or returned to the factory. All the bushing out.
Appendix I – Parts List and Accessories RIDGID Tapping Tool Parts List Description Remarks Ridgid Package Catalog # Qty. Kits RT1000 3/4″ TO 1″ NPT (male) KIT 83567 Machine RT1000 Tapping Tool Asm. Main Assembly 83302 Sleeve Part of Asm. T395-A1 83952 End Cap Part of Asm.
Página 13
RT1000 Tapping Tool Appendix I – Parts List and Accessories Cont. M110 1″ Female fits male outlet 1″ CTS valve 83572 M110 1″ Gasket for use with 83572 76073 HSS Shell Cutters HSS 5/8″ Cutter (0.625) uses 1/2-20 UNF drive threads 76267 HSS 7/8″...
RT1000 Tapping Tool Appendix II – Worksheet Pipe Identification Code Marking Media Pressure Actual Pipe Type and Size Identified By Saddle or Thread-O-Let™ Manufacturer Part Number Designed Saddle Pipe Type & Size (Must match pipe data above) Designed Saddle or Thread-o-let™ Pressure Rating...
Taraudeuse RT1000 Taraudeuse RT1000 Inscrivez ci-dessous le numéro de série de la plaque signalétique l’appareil pour future référence. N° de série :...
Página 16
Matériel de base ...............................17 Fonctionnement de l’appareil Préparation de l’opération de taraudage........................17 Assemblage de l’appareil............................18 Sélection d’un adaptateur de raccord........................18 Organigramme d’assemblage du RT1000......................18 Détermination de la faisabilité du piquage ........................20 Taraudage des canalisations d’alimentation......................20 Entretien de l’appareil Démontage de l’appareil ............................22 Nettoyage des pièces ...............................22...
Lisez soigneusement le mode MISE EN GARDE • Utilisez les équipements de sécurité appropriés. d’emploi avant d’utiliser la taraudeuse RT1000. Ne Portez une protection oculaire systématique- pas comprendre ou respecter les consignes qu’il contient ment. Un masque à poussière, des chaussures de vous met à...
à tout contenant les milieux spécifiés. moment. A défaut de pouvoir contrôler l’appareil à Taraudeuse modèle RT1000 l’aide d’une perceuse à poignée d’équerre, l’appareil risque de se bloquer et de se vriller subitement. Eau : 200 psig à 40°C (100°F) •...
à bride ou départ soudé sur tuyaux en acier, en sation de ce matériel. L’utilisation de cette taraudeuse doit être exclusivement réservée à plastique, en fonte ductile et en fonte. La RT1000 est des professionnels compétents. prévue pour le taraudage des conduites d’alimentation d’eau d’une pression maximale de 200 psig, ainsi que les...
0.750 0.813 83322 83342 83347 84447 84442 83572 0.250 76037 0.875 Configuration préférée 0.938 Organigramme d’assemblage de la RT1000 Sélection de Pour préparation l’adaptateur de la de vanne RT1000 Petits trépans du commerce 76267 à 76277 76037 76027 Petits trépans...
Página 21
Bloquez la mèche pilote à l’aide de la vis de blocage située sur le plat de la mèche pilote et serrez à fond (Figure 4). Figure 2 – Montage de l’adaptateur de trépan Sélection des trépans de taraudage RIDGID Ø Ø en Trépan Mèche...
Taraudeuse RT1000 3. Mesurez la distance entre la paroi extérieure du 10. Enduisez le filetage de la vanne de raccordement tuyau et la sortie de la vanne comme indiqué à la avec un produit d’étanchéité, puis vissez-la à fond dans la bride ou raccord “Thread-O-Let™”. Vérifiez Figure 7.
Página 23
Taraudeuse RT1000 • Lors des travaux souterrains, assurez-vous d’une voie de secours appropriée avant de commencer les travaux. • Lors des travaux sur échafaudage ou éléva- teur, l’utilisateur, ainsi que l’appareil et son système d’entraînement doivent tous être cor- rectement attachés.
Taraudeuse RT1000 • Tout appareil électrique équipé d’une prise de terre filets de la vis d’alimentation en bronze soient cachés doit être exclusivement branché sur une prise de et que l’appareil se trouve complètement replié. courant avec terre. Posez l’appareil horizontalement sur une table de manière à...
RIDGID agréé ou expédié à l’usine. Toutes au (800) 519-3456 ou http://www.ridgid.com réparations effectuées par les services de réparation RIDGID sont garanties contre tous vices de matériel et de main d’oeuvre. Lors de la réparation de cet MISE EN GARDE appareil, utilisez exclusivement des pièces de rechange...
Página 26
Taraudeuse RT1000 Annexe I – Liste des pièces de rechange et accessoires (suite) Mèches pilote Mèche pilote Ø1/4″ pour vannes de 3/4″ à 1 ″ 76027 Adaptateurs de trépan Adaptateur pour trépan pour trépans de 5/8″ à 1 76037 ″...
Taraudeuse RT1000 Annexe II – Fiche de travail Repère d’identification du tuyau Milieu Pression Type et section du tuyau en place Identifié par Fabricant de la bride de raccordement ou du raccord Thread-O-Let™ Numéro de pièce Type et section de la bride de raccordement prévu (doit correspondre aux indications ci-dessus) Résistance à...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Herramienta para taladrar tuberías a presión RT1000 A continuación apunte y retenga el número de serie del producto que se encuentra en la placa de características. No. de Serie...
Página 30
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Indice Formulario para apuntar el Modelo y Número de Serie de la herramienta............27 Información general de seguridad Seguridad en la zona de trabajo ..........................29 Seguridad personal..............................29 Uso y cuidado de la herramienta ..........................29 Servicio ..................................29...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión sonas sin entrenamiento. Las herramientas son Información General de peligrosas en las manos de usuarios no capacitados. Seguridad • Las herramientas deben ser mantenidas cuida- ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- dosamente.
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Capacitación del operador vapor de agua o gas natural a presión. Otros materiales pueden atacar las selladuras de esta he- Es potencialmente peligroso perforar una tubería rramienta. que contiene líquidos o gases a presión. Para man- tener un ambiente de trabajo seguro y evitar serias •...
Anexo I. soldado aptos para tubos de acero, plástico, hierro flex- ible y hierro fundido. La taladradora RT1000 es capaz de Instrucciones para el taladrar líneas de agua a presiones de hasta 200 psi y funcionamiento tuberías con vapor, aire y gas natural a presiones de...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Ensamblaje de la herramienta durante la instalación en el equipo que se encuentra aguas abajo. Considere hacia dónde irá orientada la Se requiere el ensamblaje correc- ADVERTENCIA perforación: al taladrarse la parte superior de la tubería to de la herramienta para prevenir daños materiales...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Selección de adaptadores para válvulas Dimen- Dimen- Adaptador Adaptador Adaptador Adaptador Adaptador Dimen- Adaptador sión de la sión de la hembra macho hembra macho sión de la Extensión para Comentarios válvula barrena BSPT BSPT guía...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Fíjese en el dispositivo de retención del cupón, porque si está averiado puede que no retenga al cupón. ¡ NOTA! No emplee una barrena guía con cortadoras para PVC o barrenas para hierro fundido o dúctil.
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Si la carrera de la Taladradora es lo ADVERTENCIA suficientemente larga como para penetrar el otro lado del tubo, esta operación debe realizarse con sumo cuidado. Tenga siempre presente cuál es la longitud del trecho de carrera o recorrido que Ud.
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión emplear otra válvula y reiniciarse todo el procedi- 5. Extraiga el trinquete o herramienta a motor del hexá- miento. gono en el eje de accionamiento. Coloque una llave en la válvula para evitar que se desconecte la válvu- 3.
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión martillo porque puede dañar el nicho de precisión tuarle servicio a esta herramienta. Cualquier problema donde se aloja el cojinete en el casquete. que no esté incluido en esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico en reparaciones autorizado...
Anexo I - Listado de piezas y accesorios Lista de las piezas de la Taladradora RIDGID Descripción Comentarios No. en el Catálogo Cantidad RIDGID Juegos Conjunto de la RT1000 3/4″ TO 1″ NPT (macho) 83567 Máquina Ensamble de la Taladradora RT1000 Ensamblaje principal 83302 Manga...
Página 41
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Anexo I – Listado de piezas y accesorios (cont) M110 1″ empaquetadura para uso con 83572 76073 HSS Cortadoras (para acero) Cortadora HSS de 5/8″ (0,625) emplea 1/2-20 roscas de accionamiento UNF 76267 Cortadora HSS de 7/8″...
RT1000 Herramienta para taladrar tuberías a presión Anexo II - Hoja de Apuntes Rótulo con el Código de Identificación de la tubería Materia dentro de la tubería Presión Tipo y Dimensiones de la tubería Persona que anota estos datos Fabricante de la silla de montaje o del Thread-O-Let™...
Página 43
Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.