Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 4010
Página 1
Form No. 3400-199 Rev C Cortacésped rotativo Groundsmaster ® 4010 Nº de modelo 30636—Nº de serie 316000001 y superiores *3400-199* C Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Declaración de Conformidad (Declaration of con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia Conformity – DOC) de cada producto. al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ADVERTENCIA ubicación de los números de modelo y serie en el...
Contenido Uso del Interruptor de velocidad del motor............. 47 Ajuste de la velocidad de siega ......47 Seguridad ..............4 Ajuste de la velocidad de transporte....47 Seguridad en general ......... 4 Características de operación de la Nivel de potencia sonora ........4 máquina ............
Seguridad Ajuste de los frenos de servicio ......71 Mantenimiento de las correas ......72 Mantenimiento de la correa del Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo alternador............72 estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI Mantenimiento de la correa del B71.4–2012.
Nivel de presión sonora Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 0,63 m/s Esta unidad tiene un nivel de presión sonora en el Valor de incertidumbre (K) = 0,32 m/s oído del operador de 87 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA.
Página 6
decal100-6578 100-6578 1. Peligro de enredamiento, correa – no haga funcionar la máquina con los protectores retirados; mantenga colocados decal100-5624 siempre los protectores; no se acerque a las piezas en 100-5624 movimiento. 1. Ajuste de la altura de corte decal100-5693 100-5693 1.
Página 7
decal117-2754 117-2754 1. Advertencia – lea el manual del operador. 2. Advertencia – no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3. Advertencia – lleve puesto el cinturón de seguridad cuando esté sentado en el puesto del operador. 4.
Página 8
decal121-3884 121–3884 1. Motor—parar 3. Motor—arrancar decal120-4159 120-4159 2. Motor—precalentamiento 1. Apagar 8. Alto 2. Faros 9. Transmisión de tracción 3. Encender 10. Bajo 4. Posición del interruptor de 11. Toma de fuerza (TDF) las luces 5. Rápido 12. Bajar carcasa izquierda 6.
Página 9
decalbatterysymbols Símbolos de la batería decal132-3600 Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su 132-3600 batería Modelo con cabina solamente 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras 1. Lea el Manual del 5. Foco de trabajo—20 A personas a una distancia operador para obtener prudencial de la batería.
Página 10
decal120-6604 120-6604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 2. Peligro de corte/desmembramiento de la mano, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal120-8947 3.
Página 11
decal120-4129 120-4129 1. Baliza 3. Intermitente izquierdo 2. Luces de emergencia 4. Intermitente derecho decal120-4130 120-4130 1. Lea el Manual del 3. Freno de estacionamiento operador. 2. Para poner el freno de 4. Para quitar el freno de estacionamiento— 1) estacionamiento, pise el Enganche los pedales pedal de freno.
Página 12
decal114-0846 114-0846 1. Lea el Manual del 4. Tire del mando hacia fuera operador para informarse para engranar la TDF. de cómo arrancar el motor—1) Ponga punto muerto; 2) Ponga el freno; 3) Ponga la velocidad del motor en lento; 4) Gire la llave de contacto a la posición de precalentamiento;...
Página 13
decal130-6046 130-6046 1. Lea el Manual del operador. decal114-0845 114-0845 1. Palanca de inclinación del 2. Claxon decal93-7275 volante 93-7275 1. Lea el Manual del operador. 2. No utilice productos para facilitar el arranque.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Engrase la máquina. Pegatina de advertencia Sustituya la pegatina de advertencia. Documentación y piezas adicionales Descripción Cant. Manual del operador Revisar antes de utilizar la máquina.
El producto Palanca de inclinación del volante Empuje la palanca de inclinación del volante hacia abajo para mover el volante a la posición deseada, Controles luego suelte la palanca para bloquear el ajuste (Figura Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Página 17
Interruptores de elevación Los interruptores de elevación elevan y bajan las las carcasas del cortacésped (Figura 4). Presione los interruptores hacia adelante para bajar las carcasas del cortacésped y hacia atrás para elevar las carcasas. Al arrancar la máquina, con las carcasas del cortacésped bajadas, presione hacia abajo el interruptor de elevación para dejar que las carcasas del cortacésped floten y sieguen.
Ajuste del asiento Controles de la cabina Palanca de ajuste del asiento Mueva la palanca de ajuste del asiento en el lado del asiento hacia fuera, deslice el asiento hasta la posición deseada y suelte la palanca para fijar el asiento en esa posición (Figura g032672...
Uso del InfoCenter Cierre del parabrisas Levante los cierres para abrir el parabrisas (Figura La pantalla LCD del InfoCenter muestra información 8). Presione el cierre hacia dentro para bloquear sobre la máquina, como por ejemplo el estado el parabrisas en posición abierta. Tire hacia fuera operativo, diferentes diagnósticos y otra información y hacia abajo del cierre para cerrar y bloquear el sobre la máquina...
Descripción de los iconos del InfoCenter Descripción de los iconos del InfoCenter (cont'd.) SERVICE DUE Indica que es necesario realizar el mantenimiento programado rpm/Estado del motor—indica las rpm del motor Prohibido o No permitido Contador de horas Arranque del motor Icono de información TDF –...
Consulte el manual de mantenimiento Bujías Indica si los siguientes o su Distribuidor Autorizado componentes están activados: Toro si desea más información Llave – arranque, demora sobre el menú Fallos y la limitada, y bujías información que contiene. Ventilador Indica si el ventilador está...
Si ha cambiado el código PIN y lo ha olvidado, Contraste LCD Controla el contraste de la póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado pantalla LCD Toro para obtener ayuda. Menús protegidos Permite que una persona Desde el menú P , utilice el botón...
• Pulse el botón izquierdo para salir. Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus Ajuste de la velocidad máxima de prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio transporte permitida Técnico Autorizado o visite www.Toro.com para...
Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión Antes del provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras funcionamiento...
Especificación de combustible recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. Importante: Utilice solamente combustible diésel • Retire el equipo del camión o del remolque y con contenido ultrabajo en azufre. El combustible repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, añada con porcentajes más altos de azufre degrada el combustible con un recipiente portátil, en vez de catalizador de oxidación de diésel (DOC), lo que...
Figura 12 • Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro si desea más información sobre el biodiésel. Llene el depósito hasta una distancia de 6 a 13 mm por debajo del borde superior del depósito, no del cuello de llenado, con combustible diésel nº 2-D.
Importante: Mantenga la presión recomendada la posición de las 12 y el otro en la posición de de todos los neumáticos para asegurar una buena las 3 (Figura 14). calidad de corte y un rendimiento correcto de la máquina. No use los neumáticos con presiones menores que las recomendadas.
Ajuste de la altura de corte Carcasa delantera del cortacésped La altura de corte puede ajustarse de 25 a 127 mm en incrementos de 13 mm. Para ajustar la altura de corte en la carcasa del cortacésped delantera, coloque los ejes de las ruedas giratorias en los taladros superiores o inferiores de las horquillas, añada o retire el mismo número de espaciadores de las horquillas, y fije la...
Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas del cortacésped. Coloque la número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje.
Página 30
obtener el mismo nivel en toda la anchura de las carcasas de corte. Coloque el número adecuado de espaciadores de 13 mm (consulte la tabla siguiente) en el eje para conseguir la altura de corte deseada, luego coloque la arandela en el eje. Nota: Estos suplementos son necesarios para obtener el mismo nivel en toda la anchura de las...
g011549 Figura 25 1. Acoplamiento del amortiguador Alinee los taladros de los acoplamientos de los amortiguadores con los taladros seleccionados del soporte de altura de corte en el bastidor de la carcasa de corte y coloque los pasadores de g031063 horquilla y las chavetas (Figura 26).
Página 32
conviene segar una zona de césped de prueba y comprobar el aspecto de la hierba antes de empezar la siega formal. Ajuste las carcasas del cortacésped a la altura de corte deseada; consulte Ajuste de la altura de corte (página 28).
Alinee de lado a lado la cuchilla del eje exterior la carcasa lateral hasta el borde exterior de la de cada carcasa lateral del cortacésped. carcasa delantera. Si el borde interior sigue estando demasiado Nota: Mida desde el suelo hasta la parte bajo, añada otro suplemento de 3 mm a la parte delantera del filo de corte de ambas unidades, y inferior del brazo interior delantero de la rueda...
Durante el Si el motor no se para, hay un problema con los interruptores de seguridad que debe ser funcionamiento corregido antes de empezar la operación. Ajuste de los espejos Seguridad durante el funcionamiento Modelo con cabina solamente Seguridad en general Retrovisor •...
(ROPS) • El motor se ha parado debido a falta de • Una cabina instalada por Toro es un ROPS. combustible. • No retire el ROPS de la máquina. • Después de que se haya realizado cualquier •...
Asegúrese de que el freno de estacionamiento está puesto. Power Mueva el control del acelerador a ralentí bajo. Con Smart Power™ de Toro, el operador no Gire la llave de contacto a M . Se ARCHA tiene que escuchar la velocidad del motor en encenderá...
Lleve la máquina al lugar de trabajo. procesos adicionales (generación de asistencia y de restablecimiento). Siempre que sea posible, ajuste el interruptor • de velocidad del motor a ralentí alto. Deje que el proceso de regeneración de asistencia y restablecimiento finalice antes de apagar el Active el interruptor de la toma de fuerza.
Mensajes de advertencia del motor—Acumulación de hollín Nivel de Potencia nominal del Código de fallo Acción recomendada indicación motor Realice una regeneración Nivel 1: con la máquina aparcada El ordenador reduce la Advertencia del lo antes posible, consulte potencia del motor un 85 %. motor Regeneración con la máquina g213866...
Página 39
Mensajes de aviso del InfoCenter y de advertencia del motor—Acumulación de ceniza (cont'd.) Nivel de Potencia nominal Reducción de la Aviso o código de fallo Acción recomendada indicación velocidad del motor del motor Revise el DPF; consulte Nivel 3: El ordenador reduce Mantenimiento del Advertencia Ninguno...
Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel Tipos de regeneración del filtro de partículas diésel que se realizan mientras la máquina está en funcionamiento: Tipo de regeneración Condiciones de la regeneración de DPF Descripción del funcionamiento del DPF Regeneración pasiva Se produce durante el funcionamiento normal de El InfoCenter no muestra ningún icono que indique la máquina con velocidad del motor alta o carga...
Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro para que un técnico de servicio realice la regeneración de recuperación. • Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas.
Regeneración de asistencia del Regeneración de restablecimiento g214711 Figura 39 g214711 Figura 38 Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento Icono de regeneración de asistencia/de restablecimiento • Aparece el icono de regeneración de asistencia/restablecimiento en el InfoCenter • Aparece el icono de regeneración de (Figura 39).
Regeneración con la máquina Asegúrese de que el control de tracción o las palancas de control del movimiento están en la aparcada posición de P UNTO MUERTO Si procede, baje las unidades de corte y apáguelas. Accione el freno de estacionamiento. Ajuste el acelerador a la posición de RALENTÍ...
Página 44
g212371 g212125 Figura 43 Figura 45 En el menú S (Servicio), pulse el botón Si la temperatura del refrigerante se encuentra ERVICE del medio hasta que aparezcan las opciones de por debajo de 60 °C (140 °F) aparece el mensaje DPF R (Regeneración de DPF) EGENERATION...
Página 45
g212372 g212406 Figura 47 Figura 49 El ordenador determina si la regeneración Aparecen los siguientes mensajes cuando se está realizando. En el InfoCenter se comienza el proceso de regeneración con la muestra uno de los siguientes mensajes: máquina aparcada: • Si la regeneración se permite, aparece el Se muestra el mensaje “Initiating DPF mensaje “Regen Initiated.
• Una regeneración de recuperación tarda en realizarse hasta 4 horas. • Es necesario que el proceso de regeneración de recuperación lo realice un técnico del distribuidor; póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado de Toro.
50%, 75% o 100% (intervalo bajo). Con Smart Power™ de Toro, el operador no tiene que escuchar la velocidad del motor en Consulte en Uso del InfoCenter (página 19) condiciones pesadas.
Consejos de operación Tenga un cuidado especial al utilizar la máquina en pendientes. Asegúrese de que la barra anti-vuelco está en la posición elevada, el enganche del asiento Uso de la máquina está correctamente cerrado y el cinturón de seguridad está...
Si se rasgan o se deshilachan, con el aspecto después del corte disponible en los bordes de las hojas se secarán, se retardará www.Toro.com. su crecimiento y se favorecerá la aparición de enfermedades. Asegúrese de que la cuchilla está en Técnicas de siega recomendadas...
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar la máquina. • Desengrane la transmisión al accesorio siempre que transporte la máquina o no la esté utilizando. • Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina en un remolque o un camión. No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el remolque o camión.
• En el bastidor, en el interior de cada rueda motriz delantera. • En el centro del eje trasero Ubicación de los puntos de amarre Existen puntos de amarre en las partes delantera y trasera de la máquina (Figura 56). Nota: Utilice correas con homologación DOT de las características apropiadas en las cuatro esquinas...
Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento. Nota: Para descargar una copia gratuita del esquema eléctrico o hidráulico, visite www.toro.com y busque su máquina en el enlace Manuales de la página de inicio. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Página 53
Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Engrase los cojinetes del eje trasero. Cada 500 horas • Cambie el aceite del engranaje planetario delantero. (O cada año, lo que ocurra primero) • Cambie el aceite del eje trasero. •...
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Elemento a comprobar Lunes Martes Miércoles Jueves Viernes Sábado Domingo Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe el funcionamiento de los frenos.
Anotación para áreas problemáticas: (cont'd.) Inspección realizada por: Elemento Fecha Información Tabla de intervalos de servicio decal130-6046 Figura 57...
Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada. • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con un Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de...
Lubricación Engrasado de cojinetes y casquillos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Lubrique todos los cojinetes y los casquillos. g004687 Figura 60 Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) La máquina tiene engrasadores que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio Nº 2. Además, engrase la máquina inmediatamente después de cada lavado.
g011551 Figura 65 g011557 Figura 62 Carcasas laterales del cortacésped • Casquillo del eje de la horquilla de la rueda giratoria (1) (Figura • Cojinetes del eje de la cuchilla — situados debajo de la polea (2 en cada lado) •...
Página 59
g011555 Figura 70 g011552 Figura 67 g011553 Figura 68 g011554 Figura 69...
0 °F) • Aceite alternativo: SAE 10W-30 o 5W-30 (todas las temperaturas) Su Distribuidor Autorizado de Toro dispone de aceite para motores Toro Premium, de viscosidad 15W-40 o 10W-30. Consulte los números de pieza en el g031256 catálogo de piezas.
Con la máquina aparcada sobre una superficie nivelada, apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cambie el aceite del motor y el filtro (Figura 72).
g009712 Figura 75 1. Filtro de seguridad del limpiador de aire Reinicie el indicador (Figura 73) si se ve rojo. Mantenimiento del catalizador de oxidación diésel (DOC) y del filtro de hollín Intervalo de mantenimiento: Cada 6000 horas o bien limpie el filtro de hollín si se muestran los códigos de fallo 3720 3720...
Inspección de los tubos de Consulte a su Distribuidor Autorizado combustible y conexiones Toro si desea más información sobre el mantenimiento o las piezas de sustitución Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas del catalizador de oxidación diésel o el filtro de hollín.
g021291 Figura 78 1. Cabeza del filtro de 2. Filtro de combustible combustible Retire el filtro y limpie la superficie de montaje de la cabeza del filtro (Figura 78). Lubrique la junta del filtro con aceite de motor limpio; consulte el Manual del usuario del motor. Instale el cartucho filtrante seco, a mano, hasta que la junta entre en contacto con la cabeza del filtro, luego gírelo media vuelta más.
Enjuague con agua sistema eléctrico clara. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los conectores de los cables y a los bornes de la batería para evitar Seguridad del sistema la corrosión.
1. Fusibles el cable negativo (negro). Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47), de vaselina o de grasa ligera a ambas conexiones de la batería para evitar la corrosión. Deslice la cubierta de goma sobre el borne positivo.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste del ángulo del pedal de tracción Afloje las dos tuercas y pernos que fijan el lado izquierdo del pedal de tracción al soporte (Figura 87). g032673 Figura 85 1. Caja de fusibles de la 2.
tapones de verificación esté en la posición más Repita este procedimiento en el otro conjunto baja (posición de las 6) (Figura 88). de engranaje planetario/freno. Cambio del aceite del eje trasero Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 200 horas Cada 800 horas Cambie el aceite inicialmente después de las g008862...
8,52 litros para el Groundsmaster 4000 y de hacia dentro o hacia fuera. 20 litros para el Groundsmaster 4010. Apriete las abrazaderas de las barras de Retire cuidadosamente el tapón del radiador y acoplamiento cuando el ajuste sea correcto.
Importante: Si se limpia el radiador/enfria- dor de aceite con agua, pueden producirse una corrosión prematura y daños en los componentes. g020441 Figura 92 1. Depósito de expansión Si el nivel de refrigerante es bajo, añada una solución al 50% de agua y anticongelante de etilenglicol.
Mantenimiento de los frenos Ajuste de los frenos de servicio Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más de 25 mm de holgura, o cuando los frenos no funcionan eficazmente. La holgura es la distancia que recorre el pedal de freno antes de notarse una resistencia de frenado.
Mantenimiento de las Compruebe la condición y la tensión de la correa cada 100 horas de operación. correas Una tensión correcta permitirá una desviación de 10 mm al aplicar una fuerza de 44 N·m a la correa, en el punto intermedio entre las poleas. Mantenimiento de la correa Si la desviación no es de 10 mm, afloje el perno del alternador...
Sustitución de la correa de Vuelva a colocar el motor hidráulico en la carcasa de corte después de colocar la correa transmisión de las cuchillas en las poleas. Monte el motor en la carcasa de corte con los pernos que retiró anteriormente. Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Nota: Asegúrese de que la correa está...
Toro. Otras marcas de aceite sintético pueden tener problemas de compatibilidad Comprobación del fluido con la junta, y Toro no asume la responsabilidad de sustituciones no autorizados. hidráulico Importante: Este fluido sintético no es...
200 horas Cómo cambiar el fluido hidráulico Cada 800 horas Utilice filtros de recambio Toro Pieza Nº 94-2621 para Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas la parte trasera (carcasa de corte) de la máquina y Si el aceite se contamina, póngase en contacto con su la Pieza N°...
Nota: Cambie los filtros hidráulicos (Figura 101). Las ruedas giratorias de las tres carcasas del cortacésped deben permanecer en el suelo mientras se ajusta el contrapeso y con el contrapeso aplicado. g020446 Figura 102 1. Tornillo de ajuste del 2. Punto de prueba de contrapeso contrapeso g031621...
Ajuste de la inclinación longitudinal de la carcasa delantera del cortacésped Afloje las contratuercas en la parte superior o inferior del perno en U de la cadena de altura de corte (Figura 104). Ajuste el otro juego de tuercas para elevar o bajar la parte trasera de la carcasa de corte y obtener la inclinación correcta de la misma.
g004737 Figura 106 1. Tubo de la rueda giratoria 2. Casquillos Aplique grasa al interior y al exterior de los casquillos nuevos. g004738 Figura 107 Usando un martillo y una chapa plana, coloque 1. Perno de la rueda giratoria 3. Cojinete los casquillos nuevos en el tubo de montaje.
Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. si está desequilibrada o si está doblada. Utilice Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme siempre piezas de repuesto genuinas de Toro para las precauciones al manejar las cuchillas. Cambie garantizar la seguridad y un rendimiento óptimo.
Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia el interior de la carcasa de corte para asegurar un corte correcto. Nota: Después de golpear un objeto extraño, apriete todas las tuercas de las poleas de los ejes de las cuchillas a entre 115 y 149 N·m. Inspección y afilado de la(s) cuchilla(s) del cortacésped Deben tenerse en cuenta dos zonas a la hora de...
la cuchilla central está más de 10 mm más baja que las cuchillas exteriores, vaya al paso añada suplementos entre el alojamiento del eje y la parte inferior de la carcasa de corte. Retire los pernos, las arandelas planas, las arandelas de freno y las tuercas del eje exterior en la zona donde han de añadirse suplementos.
Mantenimiento de la cabina Limpieza de los filtros de aire de la cabina Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas Retire los tornillos y las rejillas que cubren el filtro interior y el trasero de la cabina (Figura 113 Figura 114). g028379 Figura 114 Filtro trasero del aire de la cabina...
juntas y las luces de la cabina o bajo el voladizo trasero. g032323 Figura 115 Se muestra el ventilador derecho 1. Ventilador 3. Pomo 2. Cable Retire los dos pomos y el conjunto del ventilador. Abra los cuatro cierres del conjunto del aire acondicionado y retire la rejilla.
Aplique una capa de grasa Grafo 112X (No. de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.
Toro local. El sistema de garantías de Toro está hospedado en servidores ubicados en los Estados Unidos, y por tanto las leyes de privacidad aplicables pueden no proporcionar la misma protección que en su país.
Página 88
Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.