Quick guide for synchronising (pairing) the WS Alert headset Bluetooth unit with a mobile telephone 1. Turn all WS Alert headset functions OFF. (If necessary, remove and re-install batteries.) 2. Press and hold the Bluetooth button on the left cup for 8 seconds.
Página 4
The Bluetooth function switches off automatically hours after Bluetooth communication ceases. If you use the WS Alert as a simple headset (with no radio or ambient noise), you need only connect the Bluetooth function. ► Press and hold the Bluetooth button for more than two seconds.
Página 5
примигва веднъж в червено и връзката на гарнитурата се прекратява. Гарнитурата не се изключва, ако бутонът за Bluetooth се използва като ”натисни за разговор” (PTT бутон) с адаптер Peltor WS, но ако връзката с Bluetooth не е активна, тя се изключва автоматично след 2 часа.
Et Peltor WS Alert headset bekræftes med teksten ”Peltor WS3” i telefonens display. Visse telefonmodeller kræver en ”pinkode”, for at telefonen skal kunne identificere headsettet.
Página 7
Text „Peltor WS3“ bestätigt. Bestimmte Telefonmodelle erfordern die Eingabe eines Pincodes, damit das Headset vom Telefon erkannt wird. Ist dieser erforderlich, geben Sie vier Nullen ein (0000). Dieser Code gilt für alle Peltor WS-Headsets und kann nicht vom Benutzer geändert werden.
En la pantalla del teléfono, el enlace con un equipo Peltor WS Alert queda confirmado con el texto “Peltor WS3”. Determinados modelos de teléfono exigen el uso de un ”Código PIN” para que el teléfono pueda identificar el equipo de auriculares y micrófono.
Página 9
τηλεφώνου. Ορισμένα μοντέλα τηλεφώνου απαιτούν έναν “pin code„ ώστε το τηλέφωνο να μπορέσει να αναγνωρίσει το σετ κεφαλιού. Αν απαιτείται κάτι τέτοιο, τότε ο κωδικός είναι τέσσερα μηδενικά (0000). Αυτό ισχύει για όλα τα σετ κεφαλιού Peltor WS και ο χρήστης δεν μπορεί να τον αλλάξει.
Página 10
Kui seote peakomplekti Bluetoothi standardit toetava telefoniga, saate tavaliselt telefoni ekraanilt vaadata, millised seadmed on sellega lingitud ja asuvad ühendusulatuses. Peltor WS Alert peakomplekti tähistab telefoni ekraanil nimi Peltor WS3. Mõni telefonimudel nõuab peakomplekti tuvastamiseks PIN-koodi, milleks on neli nulli (0000). See kehtib kõigile Peltor WS peakomplektidele ja kasutaja ei saa seda muuta.
Página 11
Peltor WS Alert -headsetin tunnistus vahvistetaan puhelimen näytössä tekstillä ”Peltor WS3”. Jotkut puhelinmallit vaativat PIN-koodin tunnistaakseen headsetin. Jos koodi vaaditaan, se on neljä nollaa (0000). Tämä koskee kaikkia Peltor WS Headsetejä, eikä käyttäjä voi muuttaa sitä. Bluetooth-yhteyden katkaiseminen synkronoinnin jälkeen ►...
Página 12
La coupure de la fonction Bluetooth s’effectue automatiquement 15 heures après que la communication Bluetooth a été terminée. Si seul WS Alert doit être utilisé comme headset (sans radio ou sons ambiants), il suffit de brancher la fonction Bluetooth. ► Appuyez sur la touche Bluetooth pendant plus de 2 secondes.
Página 13
Amikor a Bluetooth telefonnal párosan csatlakozik, a telefon kijelzőjén rendszerint látható, hogy milyen egység vagy egységek kapcsolódnak és milyen tartományban. A Peltor WS Alert mikrofon-fejhallgató Peltor WS3 néven jelenik meg a telefon kijelzőjén. Egyes telefontípusoknál PIN-kóddal kell azonosítani a mikrofon-fejhallgatót; ilyenkor a kód négy nullából áll (0000).
Página 14
”Peltor WS3” á símaskjánum. Sumir símar kalla á lykilnúmer svo símtækið geti borið kennsl á heyrnartólin. Sé þess krafist er um fjögur núll að ræða (0000). Þetta á við um öll Peltor WS Alert heyrnartól og notandinn getur ekki breytt því.
Página 15
Un headset Peltor WS Alert viene confermato con il testo ”Peltor WS3” sul display del telefono. In alcuni modelli di telefoni occorre inserire un ”codice PIN” affinché il telefono identifichi l’headset.
Página 16
5 sekundes žybsės žalia ausinių lemputė. Bluetooth funkcija išsijungs automatiškai praėjus 15 valandų po Bluetooth ryšio nutrūkimo. Jei WS Alert naudojate, kaip paprastas ausines (be radijo ar aplinkos triukšmo), jums reikia įjungti tik Bluetooth funkciją. ► Paspauskite Bluetooth mygtuką ir palaikykite nuspaudę ilgiau nei dvi sekundes.
Página 17
Tālruņa displejā Peltor WS Alert austiņas ir redzamas kā Peltor WS3. Daži tālruņi austiņu identificēšanai pieprasa PIN kodu; šis kods sastāv no četrām nullēm (0000). Tas attiecas uz visām Peltor WS austiņām, un lietotājs to nevar mainīt.
Página 18
Een Peltor WS Alert-headset wordt op de display van de telefoon bevestigd met ”Peltor WS3”. Voor bepaalde telefoonmodellen is er een pincode nodig om de headset te identificeren. In dit geval toetst u vier nullen in (0000).
Página 19
Et Peltor WS Alert-headset bekreftes med teksten ”Peltor WS3” på telefonens display. Visse telefonmodeller krever en pin-kode for at telefonen skal kunne identifisere headsetet. Hvis det kreves en slik kode, er den fire nulltall (0000). Dette gjelder for samtlige Peltor WS- headset og kan ikke endres av brukeren.
Página 20
LED nie mignie raz na czerwono, a zestaw słuchawkowy nie zostanie odłączony. Zestaw słuchawkowy nie zostanie wyłączony, jeśli przycisk Bluetooth jest używany jako przycisk PTT z adapterem Peltor WS, ale jeśli łączność Bluetooth nie jest aktywna, zestaw zostanie wyłączony automatycznie po 2 godzinach.
Página 21
Um headset Peltor WS Alert é confirmado com o texto “Peltor WS3” no display do telefone. Certos modelos de telefone requerem um código PIN para que o telefone possa identificar o headset.
Página 22
Funcţia Bluetooth se dezactivează automat la 15 ore după încetarea comunicării prin Bluetooth. Dacă utilizaţi WS Alert ca un simplu set de căşti (fără radio sau zgomot ambiental), trebuie doar să conectaţi funcţia Bluetooth. ► Apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul Bluetooth pentru cel puţin două secunde.
Página 23
На экране телефона наушники Peltor WS Alert отображаются надписью Peltor WS3. В некоторых моделях телефонов для идентификации наушников требуется ввести PIN- код. PIN-код наушников – 0000. Данный PIN-код задан для всех наушников Peltor WS и не может быть изменён пользователем.
Página 24
Slúchadlá s mikrofónom Peltor WS Alert sa zobrazia na displeji telefónu ako Peltor WS3. Niektoré modely telefónov vyžadujú PIN, aby mohol telefón identifikovať slúchadlá s mikrofónom;...
Página 25
Pri povezovanju s telefonom Bluetooth na zaslonu telefona ponavadi lahko vidite, katere enote so povezane z njim in kolikšna je razdalja med njimi. Slušalke Peltor WS Alert so na zaslonu telefona navedene kot Peltor WS3. Nekateri modeli telefonov zahtevajo vnos kode PIN za identifikacijo slušalk; v tem primeru vnesite 0000. To velja za vse slušalke Peltor WS in kode uporabnik ne more spremeniti.
Página 26
Bluetooth fonksiyonu, Bluetooth bağlantısı sona erdikten 15 saat sonra otomatik olarak kapanır. Eğer WS Alert kulaklığı basit bir kulaklık (radyo ya da ortam sesi yok) olarak kullanıyorsanız, Bluetooth fonksiyonunu bağlamanız yeterlidir. ► Bluetooth düğmesini iki saniyeden daha uzun bir süre için basılı tutun.
Página 27
Ett Peltor WS Alert headset bekräftas med texten ”Peltor WS3” i telefonens display. Vissa telefonmodeller kräver en ”pin code” för att telefonen ska kunna identifiera headsetet. Om en sådan krävs, är den fyra nollor (0000). Detta gäller för samtliga Peltor WS Headset och kan inte ändras av användaren.
Página 28
C + HC · COMPUTER + HEADSET COMPANY GmbH Obenhauptstraße 13 Telefon (0 40) 50 05 80 - 20 22335 Hamburg Telefax (0 40) 50 05 80 - 30 info@comhead.de www.comhead.de...