Kohler Lombardini LGW 523 MPI Manual Del Usuario página 126

Tabla de contenido

Publicidad

INCONVENIENTI - INCONVENIENTS
TROUBLES - BETRIEBSSTOERUNGEN
ANOMALIAS - INCONVENIENTES
- Catalizzatore danneggiato
- Catalyseur abîmé
- Damaged catalytic converter
- Katalysator beschädigt
- Catalizador estropeado
- Catalizador danificado
126
CAUSA PROBABILE - CAUSE PROBABLE - PROBABLE CAUSE
MÖGLICHE URSACHE - CAUSA PROBABLE - CAUSA PROVÁVEL
. Filtro aria intasato - Filtre à air encrassé - Clogged air filter - Luftfilter verstopf - Filtro aire obstruido- Filtro ar intubido
. Bobina (avvolgimento in corto circuito) - Bobine (bobinage en court-circuit) - Coil (short circuit in winding) - Spule (Kurzschluss in der
Windung) - Bobina (bobinado en cortocircuito) - Bobina (enrolamento em curto circuito)
. Difettosità cavi candela - Câbles bougie défectueux - Defective spark plug wires - Defekte Zündkerzenkabel - Defectos cables bujía -
Defeito nos cabos da vela
. Usura candele - Bougies usées - Worn spark plugs - Verschlissene Zündkerzen - Desgaste bujías - Desgaste das velas
. Candele troppo fredde - Bougies trop froides - Spark plugs too cold - Zündkerzen zu kalt - Bujías demasiado frías - Velas demasiado frias
. Candele troppo calde - Bougies trop chaudes - Spark plugs too hot - Zündkerzen zu heiß - Bujías demasiado calientes - Velas demasiado quentes
. Perdite dal collettore - Fuites du collecteur - Leaking manifold - Leckagen am Krümmer - Pérdidas desde el colector - Perdas do colector
. Cattiva tenuta valvola - Soupape peu étanche - Badly sealed intake valve - Schlechte Ventildichtigkeit - Mala estanqueidad de la válvula - Má vedação da válvula
. Valvola bloccata - Soupape bloquée - Sticking valve - Ventil blockier - Válvula bloqueada - Válvula bloqueada
. Cattiva tenuta guida valvola - Guide soupape peu étanche - Badly sealed valve guide - Schlechte Dichtigkeit der Ventilführung - Mala
estanqueidad guía de la válvula - Má vedação da guia da válvula
. Usura camicia/pistone - Usure chemise/piston - Casing/piston wear and tear - Verschleiß der Buchse/des Kolbens - Desgaste camisa /
pistón - Desgaste da camisa/pistão
. Guarnizione testata danneggiata - Joint culasse endommagé - Damaged cylinder head gasket - Zylinderkopfdichtung beschädigt - Junta de
la culata deteriorada - Guarnição do cabeçote danificada
. Punterie idrauliche difettose - Poussoirs hydrauliques défectueux - Faulty hydraulic tappets - Hydraulische Stößel defekt - Taqués hidráulicos
defectuosos - Taco hidráulico defeituoso
. Scarso contatto connettore pompa carburante - Faible contact connecteur pompe carburant - Bad fuel pump connector contact - Mangelhafter Kontakt
des Verbinders der Kraftstoffpumpe - Contacto insuficiente del conector con la bomba carburante - Contacto do conector da bomba carburante fraco
. Difettosità cablaggio motore - Câblage moteur défectueux - Faulty engine wiring - Motorverkabelung defekt - Defectos del cableado del
motor - Cablagem do motor defeituosa
. Elemento batteria fuori servizio - Élément batterie hors service - Battery element out of order - Batterieelement außer Betrieb - Elemento
batería fuera de servicio - Elemento da bateria fora do serviço
. Morsetti batteria solfatati - Bornes batterie sulfatés - Sulphurised battery clamps - Batterieklemmen sulfatiert - Bornes batería sulfatados -
Bornes da bateria sulfatados

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido