Página 1
Information Power Parts 60112092180 09. 2009 3.211.577 *3211577* www.ktm.com...
Página 2
Le rogamos seguir las instrucciones para el montaje. A fin de garantizar la máxima seguridad y un funcionamiento correcto es imprescindible acudir a un concesionario autorizado de KTM para obtener el mejor asesoramiento técnico e instalar correctamente las KTM PowerParts.
Página 3
Lieferumfang: 1x Lenkerhalterung vormontiert 4x Linsenkopfschraube M4x30 4x U-Scheibe M4 klein 4x U-Scheibe M4 groß 1x Distanzplatte 4x Distanz POM 4x Mutter selbstsichernd M4 2x Schlüssel Montage - Muttern (1) und U-Scheiben groß (2) demontieren und Klemmschellen (3) entfernen. - Schlüssel (4) in das Schloss stecken und Raste (5) bis zum Anschlag nach hinten klappen.
Página 4
- Schließhebel mittels Drehung des Schlüssels bis zum Anschlag schließen. HINWEIS: Raste muss sauber einrasten. Der Schließhebel darf sich bei abgezogenem Schlüssel und nach hinten geklappter Raste NICHT mehr vollständig nach oben schwenken lassen. Vorhandenes Spiel beim Schließhebel: bei nach hinten geklappter Raste: 6mm bei eingerasteter Raste: 3mm Dieses Spiel beeinträchtigt in keiner Weise die Zugriffssicherung.
Página 5
Scope of delivery: 1x handlebar holder, premounted 4x round head screws M4x30 4x U washers M4, small 4x U washers M4, large 1x spacer plate 4x spacers POM 4x self-locking nuts M4 2x keys Assembly - Remove the nuts (1) and large U washers (2) and take off the clamps (3). - Insert the key (4) into the lock and fold the detent (5) all the way down toward the back.
Página 6
- Close the locking lever all the way by turning the key. NOTE: The detent must engage thoroughly. It should NOT be possible to swivel the locking lever all the way up when the key has been removed and the detent is folded back.
Página 7
Volume della fornitura: N. 1 supporto a manubrio premontato N. 4 viti a testa cilindrica M4x30 N. 4 rondelle a U M4 piccole N. 4 rondelle a U M4 grandi N. 1 rondella N. 4 distanziali in POM N. 4 dadi autobloccanti M4 N.
Página 8
- Girando la chiave chiudere la levetta di chiusura fino a battuta. NOTA: Il dispositivo di arresto deve innestarsi correttamente. Una volta estratta la chiave e ribaltato indietro il dispositivo di arresto, la levetta di chiusura NON deve più poter essere fatta ruotare completamente verso l'alto. Gioco della levetta di chiusura: con dispositivo di arresto ribaltato indietro: 6 mm con dispositivo di arresto innestato: 3 mm...
Página 9
Contenu de la livraison : 1x Fixation du guidon prémontée 4x Vis à tête cylindrique forée M4x30 4x Petite rondelle en U M4 4x Grande rondelle en U M4 1x Rondelle d'appui 4x Entretoise POM 4x Écrou autobloquant M4 2x Clés Montage - Déposer les écrous (1) et les grandes rondelles en U (2) et retirer les bri- des de serrage (3).
Página 10
- Fermer le levier de fermeture en tournant la clé jusqu'en butée. REMARQUE : Le cran doit s'engager correctement. Lorsque la clé est retirée et le cran est rabattu vers l'arrière, le levier de fermeture ne doit PLUS pouvoir pivo- ter vers le haut.
Volumen de suministro: 1x Soporte de manillar premontado 4x Tornillos de gota de sebo M4x30 4x Arandelas en U M4 pequeñas 4x Arandelas en U M4 grandes 1x Placa distanciadora 4x Distanciadores POM 4x Tuercas autofrenables M4 2x Llaves Montaje - Desmontar las tuercas (1) y las arandelas en U grandes (2) y quitar las abrazaderas (3).
Página 12
- Girar la llave hasta el tope para cerrar la palanca de cierre. NOTA: El seguro debe encajar sin problemas. Después de extraer la llave y bascu- lar el seguro hacia atrás, la palanca de cierre NO debe poderse bascular completamente hacia arriba.