Grundfos Conex DIS-D Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos Conex DIS-D Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos Conex DIS-D Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Conex DIS-D:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
Conex
DIS-D, Conex
DIS-PR
®
®
Instrument amplifier and controller
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Conex DIS-D

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS Conex DIS-D, Conex DIS-PR ® ® Instrument amplifier and controller Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Información general Aplicaciones Estas instrucciones completas de instalación y funcionamiento también Seguridad Nota están disponibles en Obligaciones del propietario www.grundfos.com. Modos de evitar peligros Identificación 1. Símbolos utilizados en este Placa de características documento Nomenclatura Datos técnicos Advertencia...
  • Página 3: Información General

    Grundfos. • haber leído y comprendido la información de Con gusto le apoyaremos con nuestro vasto conoci- advertencia y los símbolos de manipulación.
  • Página 4: Identificación

    Amplificador de medición y controlador DIS-D 1-D, W-G Dosificación DIS-D 346-2000-10000 Instrumentación DIS-PR S/N: 08/00207 Standard Conex DIS-D, 230/240V 50/60Hz Parámetro de entrada 1 15 VA, IP 65 96622392P1108020800207 Redox (ORP) Cloro (Cl dióxido de cloro (ClO ozono (O Montaje ®...
  • Página 5: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos 6.3.3 Funciones del controlador Seleccionable como con- 6.1 Versiones del instrumento Controlador trolador de conmutación o continuo 6.1.1 Amplificador del instrumento Transductor de valor Tipo Variables medidas Salida de controlador límite, controlador de pau- para controlador de sas e impulsos (P, PI), ®...
  • Página 6: Campos De Medida

    6.4 Campos de medida Cloro (Cl Dióxido de cloro (ClO 0 a 2 mg/l; 0 a 20 mg/l* Ozono (O 0 a 14 pH; 2 a 12 pH; 5 a 9 pH 0 a 1,000 mV; Redox 0 a 1,500 mV Pt100 (-5 a +120 °C) Para O...
  • Página 7: Instalación

    7. Instalación 1. Taladrar tres agujeros (∅8) según se muestra en el diagrama y colocar los tacos suministrados. 7.1 Transporte y almacenamiento 2. Enroscar el tornillo (A) en el taco central superior de manera que sobresalga aproximadamente • Transportar el dispositivo con cuidado, ¡no 1 cm.
  • Página 8: Puesta En Marcha / Conexiones Eléctricas

    8. Puesta en marcha / conexiones eléctricas Aviso ¡Desconecte la fuente de alimentación antes de la instalación! La categoría de aislamiento IP65 única- mente se consigue si está cerrado el panel delantero de la cubierta de terminales y están colocados los correspondientes prensaestopas o tapones ciegos.
  • Página 9: Terminales

    8.1 Terminales Alarm N.C. Relay N.O. M B/R G/C N PE 24 V DC 115/120 V / 230/240 V Conex DIS-D ® ® Fig. 5 Conex DIS-D Alarm N.C. Relay N.O. N PE Pt 100 24 V DC 115/120 V / 230/240 V Conex DIS-PR ®...
  • Página 10: Salidas De Relé

    8.2 Salidas de relé 8.3 Salida de corriente La conexión de las salidas de relé Asegúrese de que la polaridad de la salida Precaución depende de la aplicación y del dispositivo de corriente sea correcta. Carga máxima: 500 Ω. Nota controlado.
  • Página 11: Conexión De Células De Medida

    8.5 Conexión de células de medida 20 21 22 20 21 22 14 16 14 16 9, 10 Fig. 10 Esquema de conexiones para células de medida AQC-D12 20 21 22 14 16 Fig. 8 Esquema de conexiones para células de medida AQC-D1/-D2/-D3 Fig.
  • Página 12: Componente

    23 24 Fig. 12 Esquema de conexión para cadenas de medida de varilla única para pH/redox Pos. Componente Conductor interno Conductor externo...
  • Página 13: Funcionamiento

    9. Funcionamiento 9.1 Elementos de control y visualización Fig. 13 Elementos de control y visualización Botones de entrada Pos. Descripción Pos. Descripción Alarm: El LED de alarma parpadea con [Arriba]: entradas defectuosas o incorrectas. • Aumenta los valores. • Cambia entre los menús. Meas: El LED de modo medidor se ilumina cuando la medición está...
  • Página 14: Conexión Y Desconexión Del Instrumento

    9.2 Conexión y desconexión 9.3.4 Menú de código del instrumento Haga todos los ajustes del instrumento en el menú de código. El código siempre empieza con un ® Conecte y desconecte el Conex DIS a través de la número de dos dígitos del rango de código. Intro- fuente de alimentación.
  • Página 15: Cambio Entre Menús

    9.3.7 Cambio entre menús 20-23 Área CTRL (ajuste de controlador): Sólo están disponibles para la selección los menús de la configuración actual del instrumento; los 2000 Controlador desactivado demás menús se pasan por alto. Por lo tanto, sobre el cambio entre menús, al igual que las selecciones Controlador activado, SP no dis- 2001 dentro de los menús, sólo puede explicarse el princi-...
  • Página 16: Ajustes De Instrumento Para Puesta En Marcha

    40-45 Área de sección de sensor mV 70-72 Área de sección de alarma: ® (sólo Conex DIS-PR): 7001 Valor de alarma desactivado 4000 Sensor de flujo desactivado 7002 Valor de alarma activado 4001 Sensor de flujo activado 7101 Valor insuficiente 4100 Ajuste de la unidad de pH 7102 Rebasamiento...
  • Página 17: Compensación De Temperatura; ® Conex

    Célula de medida 9.6.4 Compensación de temperatura; ® Conex DIS-PR 3. Introduzca la célula de medida existente bajo el código 31: • Se usa una función de compensación para can- celar numéricamente la dependencia de tempe- – Código 3100: célula de medida AQC-D1/-D11 ratura del sensor.
  • Página 18: Célula De Medida

    3. Comience la calibración presionando [OK]. Seleccione los valores de tampón, léalos y calibre – A continuación, se leen los datos del sensor a través de una función de lectura automática y 1. Presione [CAL] y seleccione el menú de calibra- se realiza la calibración.
  • Página 19: Calibración Del Valor De Redox; ® Conex

    La salida de visualización codificada parpadea. con una solución de referencia (por ej., tampón *13*: Error de gradiente de redox de 220 mV de Grundfos, Nº de pedido: La alarma se visualiza si el control de verosimilitud 96609166). de los datos de calibración de pH establecen un 1.
  • Página 20: Configuración Del Controlador

    9.6.8 Configuración del controlador 9.6.10 Parametrización del controlador 1. Active o desactive el controlador con el El controlador seleccionado en 9.6.8 Configuración código 20: del controlador está parametrizado en el área de control CTRL. Sólo estarán disponibles los códigos y –...
  • Página 21: Menú De Servicio

    9.7 Menú de servicio Código 55 Use el menú de servicio para leer todos los ajustes Rutina de prueba, control de varias funciones del importantes y para revisar funciones del instru- instrumento: mento. En el menú de código, el rango de servicios cubre los códigos 50 a 57.
  • Página 22: Estados De Alarma Y Mensajes De Error

    10. Estados de alarma y mensajes 10.3 Errores de calibración *13*/*14*/*10*/ *11* de error Las siguientes alarmas sólo pueden ocurrir durante Las alarmas están indicadas por el parpadeo del la calibración. Los errores de calibración se visuali- LED de alarma y un código visualizado. Las varias zan del siguiente modo: acciones adicionales de alarma se llevan a cabo dependiendo de la alarma.
  • Página 23: Cuadro De Localización De Averías

    11. Cuadro de localización de averías El instrumento no necesita mantenimiento; las repa- raciones sólo pueden llevarse a cabo en la fábrica. La tabla siguiente incluye unas indicaciones breves de posibles errores debidos a la falta de algunos cables o a cables defectuosos en el sistema de sen- sores.
  • Página 24: Mantenimiento

    Utilice los servicios adecuados de recogida de des- hechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más 12. Mantenimiento cercano. El dispositivo no necesita mantenimiento.
  • Página 25: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, auf die sich diese relates, are in conformity with the Council Directives listed below on Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Página 26 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Página 27 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Página 28 96681460 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Conex dis-pr

Tabla de contenido