NEFF M52 Serie Instrucciones De Uso
NEFF M52 Serie Instrucciones De Uso

NEFF M52 Serie Instrucciones De Uso

Placa de coccion
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

[es] Instrucciones de uso ......... 3
[en] Instruction manual ............18
[el] Οδηγíες χρήσεως ..............32
M...53.., M...55..
Placa de cocción
Hob
Βάση εστιών

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NEFF M52 Serie

  • Página 1 [es] Instrucciones de uso ..3 [en] Instruction manual ....18 [el] Οδηγíες χρήσεως ....32 M...53.., M...55.. Placa de cocción Βάση εστιών...
  • Página 2 M...53.. M...55.. Ø = cm...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Como una sóla zona de cocción..........10 Seguro para niños..............11 Encontrará más información sobre productos, accesorios, Activar y desactivar el seguro para niños........11 piezas de repuesto y servicios en internet: www.neff- Placa de cocción bloqueada............11 international.com y también en la tienda online: www.neff- eshop.com : Consejos y advertencias de seguridad Leer con atención las siguientes...
  • Página 4 No dejar que los niños jueguen con el ¡Peligro de descarga eléctrica! aparato. La limpieza y el mantenimiento Las reparaciones inadecuadas son ■ rutinario no deben encomendarse a los peligrosas. Las reparaciones y la niños a menos que sean mayores de 8 sustitución de cables de conexión años y lo hagan bajo supervisión.
  • Página 5: Causas De Los Daños

    Causas de los daños No colocar recipientes calientes sobre el panel de mando, ■ las zonas de indicadores o el marco de la placa. Pueden ¡Atención! provocar daños. Las bases ásperas de los recipientes pueden rayar la placa La caída de objetos duros o puntiagudos sobre la placa de ■...
  • Página 6: La Cocción Por Inducción

    La Cocción por Inducción Ventajas de la Cocción por Inducción Recipientes no apropiados No utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de: La Cocción por Inducción supone un cambio radical en la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera acero fino normal ■...
  • Página 7: Presentación Del Aparato

    Presentación del aparato Estas instrucciones de uso pueden aplicarse a diferentes placas de cocción. En la página 2 encontrará un resumen de los modelos con información sobre medidas. El panel de mando Indicadores Superficies de mando Operatividad ‹ Seguro para niños ‚...
  • Página 8: Programar La Placa De Cocción

    Programar la placa de cocción En este capítulo se muestra cómo ajustar una zona de cocción. En la indicación visual se ilumina el nivel de potencia En la tabla figuran los niveles de potencia y tiempos de seleccionado. cocción para distintos platos. Encender y apagar la placa de cocción La placa de cocción se enciende y se apaga con los mandos.
  • Página 9 Nivel de potencia Duración de cocción Hervir, cocer al vapor, rehogar Arroz (con doble cantidad de agua) 15-30 min. Arroz con leche 30-40 min. Patatas sin pelar 25-30 min. Patatas peladas con sal 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Cocido, sopas 3.-4.
  • Página 10: Zona Flexible

    Zona flexible Como dos zonas independientes Se puede utilizar como una zona única o como dos zonas independientes, en función de la necesidades culinarias de La zona flexible viene por defecto para ser utilizada como dos cada momento. zonas de cocción independientes. Se compone de 4 inductores que funcionan de forma independiente.
  • Página 11: Seguro Para Niños

    Seguro para niños Placa de cocción bloqueada La placa de cocción se puede asegurar contra una conexión involuntaria para impedir que los niños enciendan las zonas de Si se programa una zona de cocción con la placa de cocción cocción. bloqueada sucede lo siguiente: Activar y desactivar el seguro para niños En el indicador de la zona de cocción parpadea...
  • Página 12: Función Programación Del Tiempo

    Función programación del tiempo Esta función se puede utilizar de dos formas diferentes: Una vez transcurrido el tiempo La zona de cocción se apaga. Suena una señal de aviso y en para apagar automáticamente una zona de cocción ■ la indicación visual de la función programación del tiempo se como reloj avisador ■...
  • Página 13: Ajustes Básicos

    Ajustes básicos El aparato presenta diversos ajustes básicos. Estos ajustes pueden adaptarse a las necesidades propias del usuario. Indicador Función Seguro automático para niños ™‚ Desactivado.* ‹ ‚ Activado. Señales acústicas ™ƒ ‹ Señal de confirmación y señal de error desactivadas. Sólo señal de error activada.
  • Página 14: Cuidados Y Limpieza

    Cuidados y limpieza Los consejos y advertencias que se mencionan en este Productos corrosivos como spray para hornos o ■ capítulo sirven de ayuda para la limpieza y el mantenimiento quitamanchas óptimos de la placa de cocción Esponjas que rayen ■...
  • Página 15: Ruido Normal Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Ruido normal durante el funcionamiento del Unos silbidos elevados aparato Los ruidos se producen sobre todo en los recipientes compuestos de diferentes superposiciones de materiales, tan La tecnología de calentamiento por inducción se basa en la pronto como estos se ponen en marcha a la máxima potencia creación de campos electromagnéticos que hacen que el calor de calentamiento y al mismo tiempo en dos zonas de cocción.
  • Página 16: Platos Testados

    Platos testados Esta tabla ha sido elaborada para institutos de evaluación con Cazo Ø 16 cm, 1,2 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■ el fin de facilitar las pruebas en nuestros aparatos. Olla Ø 16 cm, 1,7 l para zonas de cocción de Ø 14,5 cm ■...
  • Página 17 Precalentamiento Cocción Platos testados Zona de Nivel de Duración Tapa Nivel de Tapa cocción potencia (Min:Seg) potencia Cocer arroz* Recipiente: Olla Temperatura del agua 20 °C Ingredientes: 125 g de arroz de grano redondo, Ø 14,5 cm aprox. 2:30 Sí Sí...
  • Página 18: Safety Precautions

    As one hotplate ................24 Childproof lock................. 25 Additional information on products, accessories, replacement Activating and deactivating the childproof lock ......25 parts and services can be found at www.neff- The hob is locked ................25 international.com and in the online shop www.neff- eshop.com : Safety precautions Please read this manual carefully.
  • Página 19: Risk Of Fire

    We advise that you exercise caution using Do not use any high-pressure cleaners or ■ or standing near an induction hob while it is steam cleaners, which can result in an in operation, if you wear a pacemaker or a electric shock.
  • Página 20: Protecting The Environment

    Overview The following table presents the most common damage caused: Damage Cause Measure Stains Food spillage Immediately remove spilt food using a glass scraper. Unsuitable cleaning products Only use cleaning products specifically designed for glass-ceramic hobs. Scratches Salt, sugar and sand Do not use the hob as a tray or working surface.
  • Página 21: Getting To Know Your Appliance

    Characteristics of the pan base Empty pans or those with a thin base The characteristics of the pan base may affect the uniformity of Do not heat empty pans, nor use pans with a thin base. The the cooking results. Pans made from materials which help hob is equipped with an internal safety system.
  • Página 22: Programming The Hob

    Programming the hob This section will show you how to program the hotplates. The The selected power level lights up on the indicator. table contains power levels and cooking times for several dishes. Switching the hob on and off The hob is turned on and off using the controls. When the hob is switched on, the power level display lights up.
  • Página 23 Power level Cooking time Boiling, steaming, sautéing Rice (with a double amount of water) 15-30 min. Rice pudding 30-40 min. Unpeeled potatoes 25-30 min. Peeled potatoes with salt 15-25 min. Pasta* 6-10 min. Soups 3.-4. 15-60 min. Vegetables 2.-3. 10-20 min. Greens, frozen foods 3.-4.
  • Página 24: Flexible Zone

    Flexible zone Consisting of two independent zones This may be used as a single zone or two individual zones depending on the cooking needs in each situation. The flexible zone can be used normally as two independent It consists of 4 independently-controlled inductors. When the hotplates.
  • Página 25: Childproof Lock

    Childproof lock The hob is locked The hob can be protected against being accidentally turned on, to ensure that children do not switch on the hotplates. If a hotplate is programmed with the hob locked, the following will occur: Activating and deactivating the childproof lock On the hotplate's indicator, will flash or the residual heat...
  • Página 26: Time Program Function

    Time program function This function may be used in two different ways: Changing or cancelling the time Press the symbol several times until the indicator of the Ú to automatically switch off a hotplate ■ required hotplate lights up. Change the cooking time using as a timer ■...
  • Página 27: Basic Settings

    Basic settings The device has several basic settings. These settings may be adapted to the user's individual needs. Indicator Function Childproof lock ™‚ Deactivated.* ‹ ‚ Activated. Audible signals ™ƒ ‹ Confirmation and error signals deactivated. Only error signal activated. ‚...
  • Página 28: Care And Cleaning

    Care and cleaning The advice and warnings contained in this section aim to guide The best way to remove stubborn stains is to use a glass you in cleaning and maintaining the hob, so that it is kept in the scraper.
  • Página 29: Normal Noise While The Appliance Is Working

    Normal noise while the appliance is working A high-pitched whistling sound This noise is produced mainly in pans made from different Induction heating technology is based on the creation of materials superimposed on one another, and it occurs when electromagnetic fields that generate heat directly at the base of such pans are heated at maximum power on two hotplates at the pan.
  • Página 30: Tested Dishes

    Tested dishes This table has been prepared for assessment institutions to Saucepan: 16 cm Ø, 1.2 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ provide controls for our appliances. Pot: 16 cm Ø, 1.7 l for 14.5 cm Ø hotplates ■ The data in the table refer to our Schulte-Ufer cookware Pot: 22 cm Ø, 4.2 l, for 18 cm Ø...
  • Página 31 Preheating Cooking Tested dishes Hotplate Power level Time (Min:S) Cover Power level Cover Pan-frying pork sirloin Cookware: Frying pan Sirloin initial temperature: 7 °C Ø 18 cm 1:30 2 pieces of sirloin (total weight approx. 200 g, 1 cm thick) Frying crêpes** Cookware: Frying pan Ø...
  • Página 32: Produktinfo

    Περαιτέρω πληροφορίες για τα προϊόντα, τα εξαρτήματα, τα Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της ασφάλειας για παιδιά..40 ανταλλακτικά και το σέρβις θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet): Κλείδωμα της βάσης εστιών ..............40 www.neff-international.com και στο online-shop: www.neff- eshop.com : Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
  • Página 33: Κίνδυνος Πυρκαγιάς

    Κρατάτε τα παιδιά που είναι κάτω των 8 ετών Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ■ σύνδεσης. Μόνο ένας τεχνικός του τμήματος Σε περίπτωση εμφυτευμένου βηματοδότη ή εξυπηρέτησης πελατών, εκπαιδευμένος από κάποιας παρόμοιας ιατρικής συσκευής εμάς, επιτρέπεται...
  • Página 34: Αιτίες Βλαβών...........................................................................................34 Λειτουργία Powerboost

    Οι κατσαρόλες μπορεί να πεταχτούν Αιτίες βλαβών ■ ξαφνικά ψηλά, όταν υπάρχει υγρό μεταξύ Προσοχή! του πάτου της κατσαρόλας και της εστίας Οι τραχείς βάσεις των σκευών μπορεί να ραγίσουν τη βάση ■ μαγειρέματος. Κρατάτε την εστία εστιών. μαγειρέματος και τον πάτο της κατσαρόλας Ποτέ...
  • Página 35: Επαγωγικό Μαγείρεμα ................................................................. 35 Αυτόματο Σβήσιμο Μιας Εστίας

    Επαγωγικό Μαγείρεμα Πλεονεκτήματα του Επαγωγικού Μη κατάλληλα σκεύη Μαγειρέματος Ποτέ μην χρησιμοποιείτε πλάκες διάχυσης ούτε σκεύη από: Το Επαγωγικό Μαγείρεμα σημαίνει μια ριζική αλλαγή του κανονικό λεπτό χάλυβα ■ παραδοσιακού τρόπου θέρμανσης, η θερμότητα μεταδίδεται γυαλί ■ απευθείας στο σκεύος. Για αυτόν τον λόγο, έχει διάφορα πηλό...
  • Página 36: Για Να Γνωρίσετε Τη Συσκευή...................................................... 36 Βασικές Ρυθμίσεις

    Για να γνωρίσετε τη συσκευή Οι οδηγίες χρήσης ισχύουν για διάφορες βάσεις εστιών. Στη σελίδα 2 θα βρείτε μια επισκόπηση των τύπων με τις αντίστοιχες διαστάσεις. Το πεδίο χειρισμού Ενδείξεις Επιφάνειες χειρισμού Λειτουργικότητα ‹ Ασφάλεια για παιδιά ‚ Επίπεδα ισχύος ‚...
  • Página 37: Άναμμα Και Σβήσιμο Της Βάσης Εστιών ..............................................37 Επιδιόρθωση Βλαβών

    Προγραμματισμός της βάσης εστιών Σ'αυτό το κεφάλαιο σας παρουσιάζεται ο τρόπος ρύθμισης μιας Στην οπτική ένδειξη φωτίζεται η βαθμίδα μαγειρέματος που εστίας. Στον πίνακα υπάρχουν τα επίπεδα ισχύος και οι χρόνοι επιλέξατε. μαγειρέματος για διαφορετικά φαγητά. Άναμμα και σβήσιμο της βάσης εστιών Η...
  • Página 38 Επίπεδο ισχύος Διάρκεια μαγειρέματος Βράσιμο, μαγείρεμα στον ατμό, τσιγάρισμα Ρύζι (με διπλή ποσότητα νερού) 15-30 λεπτά Ρυζόγαλο 30-40 λεπτά Πατάτες με τη φλούδα 25-30 λεπτά Ξεφλουδισμένες πατάτες με αλάτι 15-25 λεπτά Ζυμαρικά* 6-10 λεπτά Βραστό, σούπες 3.-4. 15-60 λεπτά Λαχανικά 2.-3.
  • Página 39: Ευέλικτη Ζώνη

    Ευέλικτη ζώνη Σαν δυο ανεξάρτητες εστίες Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν μια εστία ή σαν δυο εστίες ανεξάρτητες, ανάλογα κάθε φορά με τις ανάγκες μαγειρέματος. Η ευέλικτη εστία είναι προεπιλεγμένη για να χρησιμοποιηθεί σαν Αποτελείται από 4 επαγωγούς που λειτουργούν ανεξάρτητα. Όταν η δυο...
  • Página 40: Περιορισμοί Χρήσης

    Ασφάλεια για παιδιά Κλείδωμα της βάσης εστιών Η βάση εστιών μπορεί να διασφαλιστεί ενάντια μιας ακούσιας σύνδεσης στο ηλεκτρικό ρεύμα για να εμποδίζει τα παιδιά να Αν προγραμματίσετε μια εστία με τη βάση εστιών κλειδωμένη, ανάβουν τις εστίες. συμβαίνει το εξής: Ενεργοποίηση...
  • Página 41: Λειτουργία Προγραμματισμός Χρόνου

    Λειτουργία προγραμματισμός χρόνου Αυτή η λειτουργία μπορεί να χρησιμοποιηθεί με δυο διαφορετικούς Αλλαγή ή ακύρωση χρόνου τρόπους: Πατήστε αρκετές φορές το σύμβολο μέχρι να φωτιστεί η ένδειξη Ú της επιθυμητής εστίας. Αλλάξτε το χρόνο μαγειρέματος για να σβήσει αυτόματα μία εστία ■...
  • Página 42: Πρόσβαση Στις Βασικές Ρυθμίσεις

    Βασικές ρυθμίσεις Η συσκευή διαθέτει διάφορες βασικές ρυθμίσεις. Οι ρυθμίσεις αυτές προσαρμόζονται στις ανάγκες του χρήστη. Οθόνη ένδει- Λειτουργία ξης Αυτόματη ασφάλεια για παιδιά ™‚ Απενεργοποιημένη.* ‹ Ενεργοποιημένη. ‚ Ηχητικά σήματα ™ƒ Σήμα επιβεβαίωσης και σήμα σφάλματος απενεργοποιημένα. ‹ Είναι ενεργοποιημένο μόνο το σήμα σφάλματος. ‚...
  • Página 43: Φροντίδα Και Καθαριότητα

    Φροντίδα και Καθαριότητα Οι συμβουλές και υποδείξεις που αναφέρονται σ'αυτό το κεφάλαιο Διαβρωτικά προϊόντα όπως καθαριστικά ψεκασμού για φούρνους ■ θα σας βοηθήσουν για την καθαριότητα και τη βέλτιστη συντήρηση ή προϊόντα για την αφαίρεση λεκέδων της βάσης εστιών Σφουγγαράκια που χαράζουν ■...
  • Página 44: Φυσιολογικός Θόρυβος Κατά Τη Διάρκεια Λειτουργίας Της Συσκευής

    Φυσιολογικός θόρυβος κατά τη διάρκεια Δυνατά σφυρίγματα λειτουργίας της συσκευής Οι θόρυβοι προκαλούνται κυρίως στα σκεύη που αποτελούνται από διαφορετικές επικαλύψεις υλικών, μόλις αυτά χρησιμοποιούνται στη Η τεχνολογία της επαγωγικής θέρμανσης βασίζεται στη δημιουργία μέγιστη ισχύ θέρμανσης και σε δυο εστίες ταυτόχρονα. Αυτά τα μαγνητικών...
  • Página 45: Δοκιμασμένες Συνταγές

    Δοκιμασμένες συνταγές Ο παρακάτω πίνακας δημιουργήθηκε για ινστιτούτα αξιολόγησης Κατσαρολάκι Ø 16 εκ, 1,2 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■ προκειμένου να διευκολυνθούν οι έλεγχοι των συσκευών μας. Κατσαρόλα Ø 16 εκ, 1,7 l για εστίες Ø 14,5 εκ ■...
  • Página 46 Προθέρμανση Μαγείρεμα Δοκιμασμένες συνταγές Επίπεδο Διάρκεια Με Επίπεδο Με Εστία ισχύος (Λεπτά:Δευτ.) καπάκ ισχύος καπάκι ι Βραστό ρύζι* Σκεύος: Κατσαρόλα Θερμοκρασία νερού 20 °C Συστατικά: 125 g στρογγυλό ρύζι, 300 g νερό και Ø 14,5 cm περίπου 2:30 Ναι Ναι μία...
  • Página 48 Constructa Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München *9000776731* 9000776731 940321...

Este manual también es adecuado para:

M55 serieM 53 serie

Tabla de contenido