Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte SEN pumps, ranges 34-54, 1.65-21 kW, to which this declaration relates, SEN-Pumpen der Baugröße 34-54, 1,65-21 kW, auf die sich diese are in conformity with the Council Directives on the approximation of the Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren, geheel onder eigen verantwoordelijkheid, dat de προϊόντα Αντλίες SEN, σειρές 34-54, 1.65-21 kW, στα οποία αναφέρεται producten SEN pompen serie 34-54, 1.65-21 kW, waarop deze verklaring η...
Izjava o ustreznosti Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Mi, Grundfos, pod polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši proizvodi изделия - насосы SEN, типоразмеров 34-42, 1,65-21 кВт, к которым SEN črpalke velikosti 34-54 in 1,65-21 kW, na katere se ta izjava nanaša, относится...
Página 5
Baseefa 05ATEX0147X Baseefa 02ATEX0203X EN 50014: 1997, EN 50018: 2000, EN 13463-1: 2000, prEN 13463-5: 2002 Baseefa 02ATEX0206X Notified body: Baseefa. No 1180. Staden Lane, Buxton, Derbyshire SK17 9RZ, UK. Manufacturer: Oy GRUNDFOS Environment Finland Ab, Kaivokselantie 3-5, Vantaa, Finland.
SEN pumps S1, S2, SV 1 - 21 kW Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion...
Este manual contiene las instrucciones de instalación, funciona- tabla: miento y mantenimiento de las bombas sumergibles para aguas residuales Grundfos, tipo SEN, que montan motores de 1,0 a Tamaño motor Arranques por hora 21 kW.
1.4 Nomenclatura Ejemplo: SEN1.100.100.130.4.M.256.Ex.S.511.B.R .100 .100 .130 Gama Tipo de impulsor 1 = Monocanal 2 = Bicanal V = SuperVortex Tamaño máx. de sólidos [mm] Diámetro nominal de descarga [mm] Potencia de salida del motor P2/100 [W] Número de polos 2 = motor de 2 polos 4 = motor de 4 polos 6 = motor de 6 polos...
1.5 Placa de identificación 1.5.1 Certificación y clasificación Ex Las bombas antideflagrantes están homologadas por Baseefa Todas las bombas pueden ser identificadas mediante la placa de (2001) Ltd. conforme a los Requisitos de Seguridad e Higiene identificación en la tapa superior de motor, ver fig. 1. Si falta o si Esenciales relativos al diseño y construcción de equipos destina- está...
3. Transporte y almacenaje La bomba se suministra de fábrica en embalaje adecuado, donde debe guardarse hasta que se instale. Comprobar que la bomba no puede rodar, ni caerse. Todo el equipo de elevación tiene que estar dimensionado para este fin y debe comprobarse si tiene algún daño antes de intentar levantar la bomba.
Las bombas SEN pueden conectarse a un controlador de nivel 11. Conectar el cable de motor y cable de control, si hay. separado Grundfos, disponible como accesorio: Nota: El extremo del cable no debe estar sumergido, ya que •...
Las bombas instaladas en ambientes potencialmente explosivos deben siempre llenarse del líquido de bombeo. Debe instalarse un interruptor de nivel adicional para garantizar la parada de la bomba si el interruptor de nivel de parada no está funcionando. Fig. 8 Dimensiones del sensor WIO 4.5 Térmicos Profundidades...
Antes del arranque manual o cambio a control auto- El mantenimiento y trabajo de reparaciones en bom- mático, comprobar que nadie esté trabajando en o bas antideflagrantes deben realizarlos Grundfos o un cerca de la bomba. servicio técnico oficial de Grundfos.
• Cojinetes de bolas 4. Llenar la cámara de aceite por el orificio superior A hasta que Comprobar si el eje produce ruidos o no gira con suavidad el nivel del aceite Ilegue al orificio B. Cambiar las juntas tóri- (girar el eje a mano).
9. Localización de fallos Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que los fusibles están quitados o el interruptor de red desconectado. Hay que comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido. Hay que leer y cumplir las instrucciones de seguridad, sección 2.
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 22
Argentina Netherlands Turkey Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Schlüterstr. 33 GRUNDFOS Nederland B.V. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 40699 Erkrath Postbus 104 Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Tel.: +49-(0) 211 929 69-0...
Página 23
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96483244 1206 Repl. 96483244 1005 www.grundfos.com...