Por favor, antes de realizar la instalación, Estas instrucciones de instalación y funcionamiento lea detenidamente este documento. La describen las bombas SE1 y SEV de Grundfos de instalación y el funcionamiento deben rea- potencias comprendidas entre 1,1 y 11 kW.
Deben respetarse todas las normas de seguridad instrucciones de seguridad e instrucciones de man- relacionadas con el lugar de instalación (por ejem- tenimiento de Grundfos pueden contener los plo, en cuanto al uso de ventiladores para el sumi- siguientes símbolos y notas.
Compruebe el nivel y el estado del aceite soporte especial de izado. Consulte las instruccio- cada 3.000 horas de funcionamiento o, al nes de mantenimiento en www.grundfos.com. menos, una vez al año. Si la bomba es nueva o se ha cambiado el cierre mecánico, compruebe el nivel de...
3.1.2 Instalación sumergida con Siga los pasos descritos a continuación: autoacoplamiento 1. Taladre los orificios de montaje del soporte de los Las bombas para instalación permanente se pueden carriles guía desde el interior de la fosa y fíjelo montar en un sistema fijo de carriles guía con provisionalmente usando dos tornillos.
3.1.3 Instalación sumergida autónoma sobre Siga los pasos descritos a continuación: soporte de anillo 1. Instale un codo de 90 ° en el puerto de descarga Las bombas de instalación sumergida autónoma de la bomba y conecte la tubería o la manguera pueden permanecer libremente en el fondo de la de descarga.
3.1.4 Instalación en seco En las instalaciones en seco, la bomba debe insta- larse permanentemente fuera de la fosa. El motor está totalmente cerrado y es hermético. En consecuencia, no sufrirá daños si la instalación se inunda. Precauciones • Dado que la bomba estará instalada fuera de la fosa, asegúrese de que el nivel de líquido en la fosa sea suficiente para asegurar una NPSH correcta.
Siga los pasos descritos a continuación: 3.2 Conexión eléctrica 1. Monte el pedestal o los soportes en la bomba. ADVERTENCIA Consulte los planos dimensionales incluidos al final de este manual. Descarga eléctrica 2. Marque y taladre orificios de montaje en el suelo Muerte o lesión grave o la base de hormigón.
Página 9
Las bombas sin sensor deben conectarse a un • La clasificación del lugar de instalación módulo IO 113 de Grundfos y a uno de estos dos debe, en cada caso, ser definida por el tipos de controlador: propietario de dicho lugar de instala- •...
Si se da una combinación de los aspectos anterio- 3.2.1 Esquemas de conexiones res, puede ser necesario instalar filtros RC para pro- Cable de 7 conductores teger las bombas con sensores WIO contra transito- La fig. muestra los esquemas de conexiones de las rios.
Página 11
Cable de 10 conductores Las figuras 7, muestran los esquemas de conexiones eléctricas de las bombas SE1 y SEV con cables de 10 conductores para tres versiones distin- tas: una sin sensores y dos con sensor WIO e inte- rruptor de humedad. Amarillo y verde Versión estándar con Versión con sensor: con interruptor...
Página 12
Amarillo y verde Versión estándar con Versión con sensor: con interruptor Versión con sensor: con interruptor interruptores térmicos térmico, sensor Pt1000, interruptor térmico, termistor PTC*, interruptor de humedad y sensor de agua en de humedad y sensor de agua en aceite aceite Las bombas de potencia igual o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan...
3.2.2 Funcionamiento con convertidor de • Use un cable de alimentación apantallado si frecuencia cabe la posibilidad de que el ruido eléctrico genere interferencias en los demás equipos eléc- Todas las bombas SE1 y SEV están diseñadas para tricos. Consulte la ficha técnica del variador de que el funcionamiento con variador de frecuencia frecuencia elegido.
• Instalación en seco sin refrigeración indepen- 4.2 Puesta en marcha diente del motor. PRECAUCIÓN • Instalación sumergida. – Funcionamiento S1 (funcionamiento continuo). Elemento afilado La bomba puede funcionar de forma continua Lesión personal leve o moderada sin necesidad de detenerla para refrigerarla. - Use guantes de protección para evitar –...
Después de una semana de funcionamiento o tras reemplazar el cierre mecánico, compruebe el estado del aceite de la cámara. En las bombas sin sensor, deberá tomar una muestra de aceite. Consulte la sección 8. Mantenimiento y revisión del producto desea obtener información acerca de dicho procedi- miento.
6. Introducción de producto 6.2 Aplicaciones El diseño de las bombas SE1 y SEV de Grundfos 6.1 Descripción del producto está pensado para el transporte de aguas residua- les, aguas de proceso y aguas fecales brutas sin fil- trar en aplicaciones exigentes de carácter municipal e industrial, así...
6.5 Identificación Condiciones especiales para el uso seguro de bombas antideflagrantes: 6.5.1 Placa de características 1. Asegúrese de que los interruptores de La placa de características contiene los datos de humedad y térmicos estén conectados funcionamiento y las homologaciones de la bomba. al mismo circuito, pero con salidas de La placa de características está...
Có- • Instalación sumergida: Explicación Denominación digo – en posición vertical con autoacoplamiento; Bombas Grundfos para – en posición vertical, de forma autónoma y Tipo de bomba aguas fecales y residuales sobre un soporte de anillo. ® Impulsor S-tube •...
6.7 Homologaciones 6.7.2 Explicación de la homologación Ex Las bombas SE1 y SEV tienen las siguientes clasifi- Las versiones estándar de las bombas SE1 y SEV caciones de protección antideflagrante: han sido sometidas a ensayos por VDE, y las versio- nes antideflagrantes han sido homologadas por •...
Página 20
6.7.3 Australia Las variantes antideflagrantes para Australia están homologadas como Ex nA II T3 conforme a la norma IEC 60079-15 (correspondencia con la norma AS 2380.9). Norma Código Descripción = Clasificación de área según norma AS 2430.1. Producto no pirofórico según norma AS 2380.9:1991, sección 3 (IEC 79- 15:1987).
Deben conectarse al controla- • controladores LC 107 y LCD 107 con campanas dor de bombas LC/LCD 108 de Grundfos a de aire; través de la barrera LC-Ex4 intrínseca- • controladores LC 108 y LCD 108 con interrupto- mente segura para garantizar la seguridad res de flotador;...
Datos generales de instalación Bombas no antideflagrantes Una vez que la temperatura haya disminuido y se Tensión de alimentación: 24 V c.a. ± 10 % haya cerrado el circuito, la protección térmica podrá 50 o 60 Hz volver a arrancar la bomba automáticamente por 24 V c.c.
Las tareas de mantenimiento de bombas antideflagrantes deben ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller autorizado. Sin embargo, lo anterior no es aplicable a los componentes hidráulicos, como la car- casa de la bomba y el impulsor.
Solicite dicha tarea a Grundfos o un taller autori- Lave bien la bomba con agua limpia antes de llevar zado. a cabo cualquier tarea de mantenimiento o revisión.
8.2 Comprobación y cambio del aceite 3. Afloje y quite el tornillo inferior de la cámara de aceite. Compruebe el nivel y el estado del aceite 4. Quite el tornillo superior de la cámara de aceite y cada 3.000 horas de funcionamiento o, al vacíe el aceite en el recipiente.
8.3 Limpieza e inspección de la bomba 8.4 Reparación del producto Limpie la bomba in situ a intervalos regulares En las siguientes secciones, las posiciones indica- siguiendo el procedimiento descrito a continuación: das entre paréntesis hacen referencia a los esque- mas de las páginas y 53.
8.4.2 Sustitución del impulsor 8.4.3 Sustitución del anillo de cierre y el anillo de desgaste PRECAUCIÓN Desmontaje Elemento afilado 1. Consulte la sección 8.4.1 Limpieza o sustitución Lesión personal leve o moderada de la carcasa de la bomba. - Use guantes de protección para evitar 2.
Fig. 22 Montaje del anillo de desgaste SE1 y SEV; puede obtener más información en www.grundfos.com o en el catálogo de kits de servi- 5. Golpee el anillo de desgaste (49c) con un taco de cio. madera para colocarlo en su sitio. Consulte la fig.
El producto se considerará contaminado si se ha empleado para procesar líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos. Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- miento o la revisión del producto, deberán proporcio- narse los detalles relacionados con el líquido antes de enviar el producto.
9. Localización de averías del producto Para las bombas con sensor, inicie el proceso de localización de averías consultando el estado en el panel frontal del módulo IO 113. Consulte las instruc- ciones de instalación y funcionamiento del módulo IO 113. PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave...
Página 32
Avería Causa Solución El interruptor térmico La temperatura del líquido es Reduzca la temperatura del líquido. de la bomba se dis- demasiado alta. para tras un breve La viscosidad del líquido bom- período de tiempo. Diluya el líquido bombeado. beado es demasiado alta. La conexión eléctrica no es correcta (si la bomba está...
10. Datos técnicos 10.1.6 Densidad y viscosidad del líquido bombeado 10.1 Condiciones de funcionamiento Si es preciso bombear líquidos con una densidad o una viscosidad cinemática superiores a las del agua, 10.1.1 Presión de funcionamiento se deberán usar motores de una potencia proporcio- nalmente superior.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
Página 41
Submerged pump on auto coupling Z 1 0 Z 1 0 Z D N 1 Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 Z 1 4 Z 1 4 Fig. 5 SE1 pump Fig. 6 SEV pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet S3OP Pump type SE1.50.65.2...
Página 56
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 57
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...