Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos SE1 50 Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para SE1 50:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
SE1 50, 80, 100
SEV 65, 80, 100
Instrucciones de instalación y funcionamiento
50 Hz

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SE1 50

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Instrucciones de instalación y funcionamiento 50 Hz...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Por favor, antes de realizar la instalación, Estas instrucciones de instalación y funcionamiento lea detenidamente este documento. La describen las bombas SE1 y SEV de Grundfos de instalación y el funcionamiento deben rea- potencias comprendidas entre 1,1 y 11 kW.
  • Página 3: Notas

    Deben respetarse todas las normas de seguridad instrucciones de seguridad e instrucciones de man- relacionadas con el lugar de instalación (por ejem- tenimiento de Grundfos pueden contener los plo, en cuanto al uso de ventiladores para el sumi- siguientes símbolos y notas.
  • Página 4: Instalación Mecánica

    Compruebe el nivel y el estado del aceite soporte especial de izado. Consulte las instruccio- cada 3.000 horas de funcionamiento o, al nes de mantenimiento en www.grundfos.com. menos, una vez al año. Si la bomba es nueva o se ha cambiado el cierre mecánico, compruebe el nivel de...
  • Página 5: Instalación Sumergida Con Autoacoplamiento

    3.1.2 Instalación sumergida con Siga los pasos descritos a continuación: autoacoplamiento 1. Taladre los orificios de montaje del soporte de los Las bombas para instalación permanente se pueden carriles guía desde el interior de la fosa y fíjelo montar en un sistema fijo de carriles guía con provisionalmente usando dos tornillos.
  • Página 6: Instalación Sumergida Autónoma Sobre Soporte De Anillo

    3.1.3 Instalación sumergida autónoma sobre Siga los pasos descritos a continuación: soporte de anillo 1. Instale un codo de 90 ° en el puerto de descarga Las bombas de instalación sumergida autónoma de la bomba y conecte la tubería o la manguera pueden permanecer libremente en el fondo de la de descarga.
  • Página 7: Instalación En Seco

    3.1.4 Instalación en seco En las instalaciones en seco, la bomba debe insta- larse permanentemente fuera de la fosa. El motor está totalmente cerrado y es hermético. En consecuencia, no sufrirá daños si la instalación se inunda. Precauciones • Dado que la bomba estará instalada fuera de la fosa, asegúrese de que el nivel de líquido en la fosa sea suficiente para asegurar una NPSH correcta.
  • Página 8: Conexión Eléctrica

    Siga los pasos descritos a continuación: 3.2 Conexión eléctrica 1. Monte el pedestal o los soportes en la bomba. ADVERTENCIA Consulte los planos dimensionales incluidos al final de este manual. Descarga eléctrica 2. Marque y taladre orificios de montaje en el suelo Muerte o lesión grave o la base de hormigón.
  • Página 9 Las bombas sin sensor deben conectarse a un • La clasificación del lugar de instalación módulo IO 113 de Grundfos y a uno de estos dos debe, en cada caso, ser definida por el tipos de controlador: propietario de dicho lugar de instala- •...
  • Página 10: Esquemas De Conexiones

    Si se da una combinación de los aspectos anterio- 3.2.1 Esquemas de conexiones res, puede ser necesario instalar filtros RC para pro- Cable de 7 conductores teger las bombas con sensores WIO contra transito- La fig. muestra los esquemas de conexiones de las rios.
  • Página 11 Cable de 10 conductores Las figuras 7, muestran los esquemas de conexiones eléctricas de las bombas SE1 y SEV con cables de 10 conductores para tres versiones distin- tas: una sin sensores y dos con sensor WIO e inte- rruptor de humedad. Amarillo y verde Versión estándar con Versión con sensor: con interruptor...
  • Página 12 Amarillo y verde Versión estándar con Versión con sensor: con interruptor Versión con sensor: con interruptor interruptores térmicos térmico, sensor Pt1000, interruptor térmico, termistor PTC*, interruptor de humedad y sensor de agua en de humedad y sensor de agua en aceite aceite Las bombas de potencia igual o superior a 4 kW comercializadas en Australia y Nueva Zelanda incorporan...
  • Página 13: Funcionamiento Con Convertidor De Frecuencia

    3.2.2 Funcionamiento con convertidor de • Use un cable de alimentación apantallado si frecuencia cabe la posibilidad de que el ruido eléctrico genere interferencias en los demás equipos eléc- Todas las bombas SE1 y SEV están diseñadas para tricos. Consulte la ficha técnica del variador de que el funcionamiento con variador de frecuencia frecuencia elegido.
  • Página 14: Comprobación Del Sentido De Giro

    • Instalación en seco sin refrigeración indepen- 4.2 Puesta en marcha diente del motor. PRECAUCIÓN • Instalación sumergida. – Funcionamiento S1 (funcionamiento continuo). Elemento afilado La bomba puede funcionar de forma continua Lesión personal leve o moderada sin necesidad de detenerla para refrigerarla. - Use guantes de protección para evitar –...
  • Página 15: Bombas Sev

    Después de una semana de funcionamiento o tras reemplazar el cierre mecánico, compruebe el estado del aceite de la cámara. En las bombas sin sensor, deberá tomar una muestra de aceite. Consulte la sección 8. Mantenimiento y revisión del producto desea obtener información acerca de dicho procedi- miento.
  • Página 16: Introducción De Producto

    6. Introducción de producto 6.2 Aplicaciones El diseño de las bombas SE1 y SEV de Grundfos 6.1 Descripción del producto está pensado para el transporte de aguas residua- les, aguas de proceso y aguas fecales brutas sin fil- trar en aplicaciones exigentes de carácter municipal e industrial, así...
  • Página 17: Identificación

    6.5 Identificación Condiciones especiales para el uso seguro de bombas antideflagrantes: 6.5.1 Placa de características 1. Asegúrese de que los interruptores de La placa de características contiene los datos de humedad y térmicos estén conectados funcionamiento y las homologaciones de la bomba. al mismo circuito, pero con salidas de La placa de características está...
  • Página 18: Tipos De Instalación

    Có- • Instalación sumergida: Explicación Denominación digo – en posición vertical con autoacoplamiento; Bombas Grundfos para – en posición vertical, de forma autónoma y Tipo de bomba aguas fecales y residuales sobre un soporte de anillo. ® Impulsor S-tube •...
  • Página 19: Homologaciones

    6.7 Homologaciones 6.7.2 Explicación de la homologación Ex Las bombas SE1 y SEV tienen las siguientes clasifi- Las versiones estándar de las bombas SE1 y SEV caciones de protección antideflagrante: han sido sometidas a ensayos por VDE, y las versio- nes antideflagrantes han sido homologadas por •...
  • Página 20 6.7.3 Australia Las variantes antideflagrantes para Australia están homologadas como Ex nA II T3 conforme a la norma IEC 60079-15 (correspondencia con la norma AS 2380.9). Norma Código Descripción = Clasificación de área según norma AS 2430.1. Producto no pirofórico según norma AS 2380.9:1991, sección 3 (IEC 79- 15:1987).
  • Página 21: Funciones De Protección Y Control

    Deben conectarse al controla- • controladores LC 107 y LCD 107 con campanas dor de bombas LC/LCD 108 de Grundfos a de aire; través de la barrera LC-Ex4 intrínseca- • controladores LC 108 y LCD 108 con interrupto- mente segura para garantizar la seguridad res de flotador;...
  • Página 22 T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 Máx. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 P1 P2 P3 P4 P5 I1 I2 I3 Fig.
  • Página 23: Interruptores Y Sensores

    Datos generales de instalación Bombas no antideflagrantes Una vez que la temperatura haya disminuido y se Tensión de alimentación: 24 V c.a. ± 10 % haya cerrado el circuito, la protección térmica podrá 50 o 60 Hz volver a arrancar la bomba automáticamente por 24 V c.c.
  • Página 24: Interruptor De Humedad

    Las tareas de mantenimiento de bombas antideflagrantes deben ser llevadas a cabo por Grundfos o un taller autorizado. Sin embargo, lo anterior no es aplicable a los componentes hidráulicos, como la car- casa de la bomba y el impulsor.
  • Página 25: Programa De Mantenimiento

    Solicite dicha tarea a Grundfos o un taller autori- Lave bien la bomba con agua limpia antes de llevar zado. a cabo cualquier tarea de mantenimiento o revisión.
  • Página 26: Comprobación Y Cambio Del Aceite

    8.2 Comprobación y cambio del aceite 3. Afloje y quite el tornillo inferior de la cámara de aceite. Compruebe el nivel y el estado del aceite 4. Quite el tornillo superior de la cámara de aceite y cada 3.000 horas de funcionamiento o, al vacíe el aceite en el recipiente.
  • Página 27: Limpieza E Inspección De La Bomba

    8.3 Limpieza e inspección de la bomba 8.4 Reparación del producto Limpie la bomba in situ a intervalos regulares En las siguientes secciones, las posiciones indica- siguiendo el procedimiento descrito a continuación: das entre paréntesis hacen referencia a los esque- mas de las páginas y 53.
  • Página 28: Sustitución Del Impulsor

    8.4.2 Sustitución del impulsor 8.4.3 Sustitución del anillo de cierre y el anillo de desgaste PRECAUCIÓN Desmontaje Elemento afilado 1. Consulte la sección 8.4.1 Limpieza o sustitución Lesión personal leve o moderada de la carcasa de la bomba. - Use guantes de protección para evitar 2.
  • Página 29: Sustitución Del Cierre Mecánico

    Fig. 22 Montaje del anillo de desgaste SE1 y SEV; puede obtener más información en www.grundfos.com o en el catálogo de kits de servi- 5. Golpee el anillo de desgaste (49c) con un taco de cio. madera para colocarlo en su sitio. Consulte la fig.
  • Página 30: Bombas Contaminadas

    El producto se considerará contaminado si se ha empleado para procesar líquidos perjudiciales para la salud o tóxicos. Si se solicita a Grundfos que lleve a cabo el manteni- miento o la revisión del producto, deberán proporcio- narse los detalles relacionados con el líquido antes de enviar el producto.
  • Página 31: Localización De Averías Del Producto

    9. Localización de averías del producto Para las bombas con sensor, inicie el proceso de localización de averías consultando el estado en el panel frontal del módulo IO 113. Consulte las instruc- ciones de instalación y funcionamiento del módulo IO 113. PELIGRO Descarga eléctrica Muerte o lesión grave...
  • Página 32 Avería Causa Solución El interruptor térmico La temperatura del líquido es Reduzca la temperatura del líquido. de la bomba se dis- demasiado alta. para tras un breve La viscosidad del líquido bom- período de tiempo. Diluya el líquido bombeado. beado es demasiado alta. La conexión eléctrica no es correcta (si la bomba está...
  • Página 33: Datos Técnicos

    10. Datos técnicos 10.1.6 Densidad y viscosidad del líquido bombeado 10.1 Condiciones de funcionamiento Si es preciso bombear líquidos con una densidad o una viscosidad cinemática superiores a las del agua, 10.1.1 Presión de funcionamiento se deberán usar motores de una potencia proporcio- nalmente superior.
  • Página 34: Eliminación Del Producto

    1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. El símbolo con el contenedor tachado que aparece en el producto significa que este no debe eliminarse junto con la basura doméstica.
  • Página 35: Anexo

    Anexo Dimensions and weights Dimensions Pump without accessories Fig. 1 SE1 pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet ∅N Pump type SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN 80 outlet ∅N Pump type SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 SE1.80.80.40.4 SE1.80.80.55.4 SE1.80.80.75.4...
  • Página 36 SE1.80, DN 100 outlet ∅N Pump type SE1.80.100.15.4 SE1.80.100.22.4 SE1.80.100.30.4 SE1.80.100.40.4 SE1.80.100.55.4 SE1.80.100.75.4 SE100, DN 100 or DN 150 outlet ∅N Pump type SE1.100.100.40.4 SE1.100.100.55.4 SE1.100.100.75.4 SE1.100.150.40.4 SE1.100.150.55.4 SE1.100.150.75.4 Fig. 2 SEV pump...
  • Página 37 SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet ∅N Pump type SEV.65.65.22.2 102Z SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN 80 outlet ∅N Pump type SEV.80.80.11.4 SEV.80.80.13.4 SEV.80.80.15.4 SEV.80.80.22.4 SEV.80.80.40.2 SEV.80.80.60.2 SEV.80.80.75.2 SEV.80.80.92.2 SEV.80.80.110.2 SEV.80, DN 100 outlet ∅N Pump type SEV.80.100.11.4 SEV.80.100.13.4 SEV.80.100.15.4...
  • Página 38 Free-standing submerged pump on ring stand Fig. 3 SE1 pump Fig. 4 SEV pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet Pump type ∅ SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN 80 outlet Pump type ∅ SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 1008 SE1.80.80.40.4 1008...
  • Página 39 SE1.80, DN 100 outlet Pump type ∅ SE1.80.100.15.4 SE1.80.100.22.4 SE1.80.100.30.4 1008 SE1.80.100.40.4 1008 SE1.80.100.55.4 1008 SE1.80.100.75.4 1054 SE1.100, DN 100 or DN 150 outlet Pump type ∅ SE1.100.100.40.4 1071 SE1.100.100.55.4 1071 SE1.100.100.75.4 1118 SE1.100.150.40.4 1054 SE1.100.150.55.4 1054 SE1.100.150.75.4 1102 SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet Pump type ∅...
  • Página 40 SEV.80, DN 100 outlet Pump type ∅ SEV.80.100.11.4 SEV.80.100.13.4 SEV.80.100.15.4 SEV.80.100.22.4 SEV.80.100.40.2 1002 SEV.80.100.60.2 1002 SEV.80.100.75.2 1002 SEV.80.100.92.2 1050 SEV.80.100.110.2 1050 SEV.80.100.92.2 1050 SEV.80.100.110.2 1050 SEV.100, DN 100 outlet Pump type ∅ SEV.100.100.30.4 1019 SEV.100.100.40.4 1019 SEV.100.100.55.4 1019 SEV.100.100.75.4 1078...
  • Página 41 Submerged pump on auto coupling Z 1 0 Z 1 0 Z D N 1 Z 1 5 ZDN1 Z 1 5 Z 1 4 Z 1 4 Fig. 5 SE1 pump Fig. 6 SEV pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet S3OP Pump type SE1.50.65.2...
  • Página 42 SE1.80, DN 80 outlet SE1.80, DN 100 outlet S3OP Pump type SE1.80.80.1 SE1.80.80.2 SE1.80.80.3 SE1.80.80.4 SE1.80.80.5 SE1.80.80.7 S3OP Pump type Z9 Z10 Z11 Z15 Z16 Z23 ZM SE1.80.100.15. 260 110 220 878 652 489 110 2.0 916 148 220 413 649 M16 100 SE1.80.100.22.
  • Página 43 S3OP Pump type Z11 Z12a Z15 Z16 Z23 SEV.65.65.22. 210 95 140 730 543 394 81 1.5 834 175 266 652 M16 SEV.65.65.30. 210 95 140 730 543 394 81 1.5 834 175 266 652 M16 SEV.65.65.40. 210 95 140 790 604 424 81 1.5 908 175 266 705 M16 SEV.65.80.22.
  • Página 44 SEV.80, DN 80 outlet S3OP Pump type Z9 Z10 Z11 Z12a Z14 Z15 Z16 Z23 ZM SEV.80.80.11. 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 13 171 345 679 SEV.80.80.13. 220 95 160 762 569 402 81 1.5 889 13 171 345 679 SEV.80.80.15.
  • Página 45 S3OP Pump type Z11 Z12a Z15 Z16 Z23 ZM SEV.100.100.5 260 110 220 900 674 494 110 2.0 996 220 413 747 SEV.100.100.7 260 110 220 933 707 511 110 2.0 1043 220 413 804...
  • Página 46 Horizontal dry installation with brackets Fig. 7 SE1 pump Fig. 8 SEV pump SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet Pump type SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 SE1.80, DN 80 outlet Pump type SE1.80.80.15.4 SE1.80.80.22.4 SE1.80.80.30.4 SE1.80.80.40.4 SE1.80.80.55.4 SE1.80.80.75.4...
  • Página 47 SE1.80, DN 100 outlet Pump type SE1.80.100.15.4 SE1.80.100.22.4 SE1.80.100.30.4 SE1.80.100.40.4 SE1.80.100.55.4 SE1.80.100.75.4 SE1.100, DN 100 or DN 150 outlet Pump type SE1.100.100.40.4 SE1.100.100.55.4 SE1.100.100.75.4 SE1.100.150.40.4 SE1.100.150.55.4 SE1.100.150.75.4 SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet Pump type SEV.65.65.22.2 SEV.65.65.30.2 SEV.65.65.40.2 SEV.65.80.22.2 SEV.65.80.30.2 SEV.65.80.40.2 SEV.80, DN 80 outlet...
  • Página 48 SEV.80, DN 100 outlet Pump type SEV.80.100.11.4 SEV.80.100.13.4 SEV.80.100.15.4 SEV.80.100.22.4 SEV.80.100.40.2 SEV.80.100.60.2 SEV.80.100.75.2 SEV.80.100.92.2 SEV.80.100.110.2 SEV.100, DN 100 outlet Pump type SEV.100.100.30.4 SEV.100.100.40.4 SEV.100.100.55.4 SEV.100.100.75.4 Dry vertical installation Fig. 9 SE1 pump Fig. 10 SEV pump...
  • Página 49 SE1.50, DN 65 or DN 80 outlet Pump type X11a X14a XDC3 SE1.50.65.22.2 SE1.50.65.30.2 SE1.50.65.40.2 1055 SE1.50.80.22.2 SE1.50.80.30.2 SE1.50.80.40.2 1055 SE1.80, DN 80 outlet X11a Pump type X14a XDC3 SE1.80.80.15.4 1109 SE1.80.80.22.4 1109 SE1.80.80.30.4 1218 SE1.80.80.40.4 1218 SE1.80.80.55.4 1218 SE1.80.80.75.4 1265 Base plate DN 150 or DN 100, X 11a = 177.5 mm.
  • Página 50 SEV.65, DN 65 or DN 80 outlet Pump type X14a XDC3 SEV.65.65.22.2 1046 SEV.65.65.30.2 1046 SEV.65.65.40.2 1123 SEV.65.80.22.2 1047 SEV.65.80.30.2 1047 SEV.65.80.40.2 1124 SEV.80, DN 80 outlet Pump type X14a XDC3 SEV.80.80.11.4 1073 SEV.80.80.13.4 1073 SEV.80.80.15.4 1073 SEV.80.80.22.4 1073 SEV.80.80.40.2 1149 SEV.80.80.60.2 1149...
  • Página 51 Weights Weight Pump type Outlet [kg] Weight Pump type Outlet [kg] SEV.80.100.110.2 DN 100 SE1.50.65.22.2 DN 65 SEV.100.100.30.4 DN 100 SE1.50.65.30.2 DN 65 SEV.100.100.40.4 DN 100 SE1.50.65.40.2 DN 65 SEV.100.100.55.4 DN 100 SE1.50.80.22.2 DN 80 SEV.100.100.75.4 DN 100 SE1.50.80.30.2 DN 80 SE1.50.80.40.2 DN 80 SE1.80.80.15.4...
  • Página 52: Exploded Drawings

    Exploded drawings 183a 190a 174a 153b 193a 173a 150a 184a 188a 520a 520b 3 7 a 3 7 a...
  • Página 53 183a 190a 174a 153b 173a 193a 150a 184a 188a...
  • Página 54 Anexo 中国 RoHS...
  • Página 56 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Página 57 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Página 58 96046675 0319 ECM: 1207844 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Se1 80Se1 100Sev 65Sev 80Sev 100

Tabla de contenido