Grundfos SE1 50 Installation And Operating Instructions
Grundfos SE1 50 Installation And Operating Instructions

Grundfos SE1 50 Installation And Operating Instructions

Ocultar thumbs Ver también para SE1 50:

Publicidad

Enlaces rápidos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
SE1 50, 80, 100
SEV 65, 80, 100
Installation and operating instructions

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SE1 50

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Installation and operating instructions...
  • Página 2 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SE1 and SEV to Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte SE1 und SEV, auf which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Página 3: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Mi, Grundfos, pod svojo izključno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki SE1 in SEV, Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi SE1 i SEV, na koje se na katere se ta izjava nanaša, skladni z Direktivami sveta o približevanju zakonodaji ova izjava odnosi, sukladni sljedećim smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa...
  • Página 5: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Aplicaciones Pueden controlarse mediante los controladores Grundfos Variantes LC/D 107, LC/D 108 y LC/D 110 o el cuadro de control Grundfos Entornos potencialmente explosivos CU 100, ver las instrucciones de instalación y funcionamiento de Seguridad la unidad seleccionada.
  • Página 7: Variantes

    3.1 Variantes La siguiente tabla muestra el paso libre de la bomba y tipo de im- pulsor adecuados para los distintos líquidos. Tipo de impulsor: 1 = impulsor de canal, V = impulsor SuperVor- tex. Type: P.c. Model: Paso libre de la bomba Hmax: Qmax: Tmax.:...
  • Página 8: Homologaciones

    7. Homologaciones La versión estándar de las bombas SE ha sido probada por VDE, y la versión antideflagrante homologada por KEMA según la di- rectiva ATEX. 7.1 Normativas de homologación Las variantes estándar están homologadas por LGA (organismo notificado la directiva de productos de construcción) según EN 12050-1/2.
  • Página 9: Nomenclatura

    La bomba puede ser identificada mediante la nomenclatura indicada en la placa de características de la misma, ver sección 6. Código Ejemplo .80 .80 .40 .A .Ex .4 Tipo de bomba: Bomba Grundfos de aguas residuales/aguas fecales Versión – material: Estándar Tipo de impulsor: Impulsor de canal, número de canales...
  • Página 10: Instalación

    9. Instalación 7. Montar la uñeta de anclaje a la conexión de descarga de la bomba. A continuación deslizar la uñeta de anclaje entre los Antes de empezar los procedimientos de instalación, comprobar tubos guía y bajar la bomba a la fosa mediante una cadena asegurada en el asa.
  • Página 11: Instalación En Seco

    • La bomba debe instalarse en una cimentación separada, por ejemplo una solera de hormigón. El peso de la cimentación debe ser aprox. 1,5 veces el peso de la bomba. Para evitar que se transmitan vibraciones al edificio y tuberías, se reco- mienda montar la bomba sobre un material que absorbe las vi- braciones.
  • Página 12: Conexión Eléctrica

    • un controlador Grundfos LC/D 107, LC/D 108 o LCD 110. tubería de entrada en el fondo de la fosa. Ver la fig. 8 ó 9, así como las instrucciones de instalación y fun- •...
  • Página 13: Térmico

    El IO 111 hace de interface entre una bomba de aguas residuales Todas las bombas SE incorporan un térmico en los bobinados del Grundfos con sensores analógicos y digitales y el controlador de estator. bomba. Los datos más importantes del sensor están indicados en el panel frontal.
  • Página 14: Funcionamiento Con Variador De Frecuencia

    10.5.1 Datos 24 VAC ±10%, 50 & 60 Hz Tensión de alimentación: T1 T2 G1 A1 G2 A2 K1 K2 R1 R2 24 VDC ±10% Intensidad de entrada: Mín. 0,5 A; máx. 8 A A Y B D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 Consumo de potencia: Máx.
  • Página 15: Sentido De Giro

    (girar el eje a mano). Sustituir los cojinetes defectuosos. En el caso de cojinetes defectuosos o funcionamiento deficiente del motor suele ser necesaria una revisión general de la bomba. Este trabajo debe realizarlo Grundfos o un servicio técnico ofi- cial. •...
  • Página 16: Desmontaje Del Anillo De Cierre Y Anillo De Desgaste

    Vaciado del aceite: 12.2.3 Desmontaje del anillo de cierre y anillo de desgaste 1. Colocar la bomba en una superficie plana con un tornillo de Procedimiento: aceite hacia abajo. 1. Invertir el cuerpo de la bomba. 2. Colocar un recipiente adecuado (aprox. 1 litro) por debajo del 2.
  • Página 17: Montaje

    6. Comprobar que el sensor está colocado correctamente, ver cualquier otro trabajo de reparación debe realizarlo 10.3 Sensor WIO y la fig. 11. Es muy importante en bombas Grundfos o un servicio técnico oficial. horizontales. 7. Colocar la tapa de la cámara de aceite.
  • Página 18: Kits De Reparación

    Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bombeado, etc., antes del envío de la bomba. De lo contrario, Grundfos puede ne- garse a repararla. Los posibles gastos de devolución de la bomba serán a cargo del cliente.
  • Página 19: Localización De Fallos

    14. Localización de fallos Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que los fusibles están quitados o que el interruptor de red está desconectado. Comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido. Hay que respetar todas las normativas que se refieran a bombas instaladas en entornos potencialmente explosivos.
  • Página 20: Datos Técnicos Y Condiciones De Funcionamiento

    –20°C hasta +40°C. Densidad del líquido bombeado Densidad máxima: 1100 kg/m En el caso de valores superiores, contactar con Grundfos. Profundidad de instalación Máx. 20 m por debajo del nivel del líquido. Funcionamiento Máx. 20 arranques a la hora.
  • Página 21: Eliminación

    1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los ma- teriales utilizados en el producto, entregarlo a su distribuidor o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Página 22 Pump without accessories...
  • Página 23 Submerged pump on auto-coupling Free-standing submerged pump on ring stand ø ø...
  • Página 24 Vertical dry installation on base stand ø19 ø19 ø19 ø19...
  • Página 25 Horizontal dry installation with brackets ø18 ø18 Pump type SE1.50.65.22.2. SE1.50.65.30.2. SE1.50.65.40.2. 1055 SE1.50.80.22.2. SE1.50.80.30.2. SE1.50.80.40.2. 1055 Pump type øN SE1.50.65.22.2. SE1.50.65.30.2. SE1.50.65.40.2. SE1.50.80.22.2. SE1.50.80.30.2. SE1.50.80.40.2. Pump type ø Net weight* SE1.50.65.22.2. 1½" ø18 SE1.50.65.30.2. 1½" ø18 SE1.50.65.40.2. 1½" ø18 SE1.50.80.22.2.
  • Página 26 Pump type SE1.80.80.15.4. 1109 SE1.80.80.22.4. 1109 SE1.80.80.30.4. 1218 1008 SE1.80.80.40.4. 1218 1008 SE1.80.80.55.4. 1218 1008 SE1.80.80.75.4. 1265 1054 SE1.80.100.15.4. 1109 SE1.80.100.22.4. 1109 SE1.80.100.30.4. 1218 1008 SE1.80.100.40.4. 1218 1008 SE1.80.100.55.4. 1218 1008 SE1.80.100.75.4. 1265 1054 Pump type øN SE1.80.80.15.4. SE1.80.80.22.4. SE1.80.80.30.4. SE1.80.80.40.4.
  • Página 27 Pump type øN SE1.100.100.40.4. SE1.100.100.55.4. SE1.100.100.75.4. SE1.100.150.40.4. SE1.100.150.55.4. SE1.100.150.75.4. Pump type ø Net weight* SE1.100.100.40.4. 1009 2" ø22 SE1.100.100.55.4. 1009 2" ø22 SE1.100.100.75.4. 1057 2" ø22 SE1.100.150.40.4. 1033 1093 2" ø22 SE1.100.150.55.4. 1033 1093 2" ø22 SE1.100.150.75.4. 1081 1093 2" ø22 * Pump with 10 metres of cable Pump type...
  • Página 28 Pump type øN SEV.80.80.11.4. SEV.80.80.13.4. SEV.80.80.15.4. SEV.80.80.22.4. SEV.80.80.40.4. SEV.80.80.40.2. SEV.80.80.60.2. SEV.80.80.75.2. SEV.80.80.92.2. SEV.80.80.110.2 Pump type ø Net weight* SEV.80.80.11.4. 1½" ø18 SEV.80.80.13.4. 1½" ø18 SEV.80.80.15.4. 1½" ø18 SEV.80.80.22.4. 1½" ø18 SEV.80.80.40.4. 1½" ø18 SEV.80.80.40.2. 1½" ø18 SEV.80.80.60.2. 1½" ø18 SEV.80.80.75.2. 1½"...
  • Página 29 Description Beschreibung Description Descrizione Pos. Stift Goupille Perno Rivet Kerbnagel Rivet Rivetto Keil Clavette Chiavetta O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring O-ring O-Ring Joint torique O-ring Seal ring Dichtungsring Bague d’étanchéité Anello di tenuta Stator Stator Stator Statore Impeller...
  • Página 30: Pos. Descripción

    Descripción Descrição Περιγραφή Omschrijving Pos. Pasador Pino Πείρος Paspen Remache Rebite Πριτσίνι Klinknagel Chaveta Chave Κλειδί Spie Junta tórica O-ring ∆ακτύλιοι-Ο O-ring Junta tórica O-ring ∆ακτύλιοι-Ο O-ring Junta tórica O-ring ∆ακτύλιοι-Ο O-ring Anillo de cierre Anel de empanque ∆ακτύλιο στεγανότητας Afdichtingsring Estator Estator...
  • Página 31 Beskrivning Kuvaus Beskrivelse Pos. Stift Tappi Stift Niitti Nitte Kiila Feder O-ring O-rengas O-ring O-ring O-rengas O-ring O-ring O-rengas O-ring Tätningsring Tiivisterengas Tætningsring Stator Staattori Stator Pumphjul Juoksupyörä Løber Slitring Kulutusrengas Slidring Pumphus Pumppupesä Pumpehus Statorhus Staattoripesä Statorhus Oljekammarens lock Öljykammion kansi Dæksel for oliekammer Lagerlock...
  • Página 32 Opis Наименование Megnevezés Opis Pos. Kołek Штифт Csap Zatič Заклепка Szegecs Zakovica Klin Шпонка Rögzítőék Zatič Pierścień O-ring Уплотнительное кольцо O-gyűrű O-obroč Pierścień O-ring Уплотнительное кольцо O-gyűrű O-obroč Pierścień O-ring Уплотнительное кольцо O-gyűrű O-obroč Pierścień uszczelniający Уплотнение кольцевое Tengelytömítés Tesnilni obroč Stator Статор...
  • Página 33 Opis Naziv Descriere Описание Pos. nožica Klin Щифт zarezani čavao Zakovica Нит opruga Klin Pană Фиксатор O-prsten O-prsten Inel O О-пръстени O-prsten O-prsten Inel O О-пръстени O-prsten O-prsten Inel O О-пръстени brtveni prsten Zaptivač Inelul de etanşare Уплътнителен пръстен stator Stator Stator Статор...
  • Página 34 Popis Popis Tanım Pos. Kolík Kolík Nýt Nýt Perçin Pero Pero Anahtar O-kroužek O-krúžok O-ring O-kroužek O-krúžok O-ring O-kroužek O-krúžok O-ring Těsnicí kruh Tesniaci krúžok Salmastra contası Stator Stator Stator Oběžné kolo Obežné koleso Çark Návlek oběžného kola Tesniace púzdro Aşınma halkası...
  • Página 35: Exploded View

    Exploded view 183a 190a 174a 173a 188a 150a 184a 153b 193a...
  • Página 39 North Harbour Industrial Estate Turkey Telefax: +43-6246-883-30 Siu Wai Industrial Centre Albany, Auckland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Phone: +64-9-415 3240 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Telefax: +64-9-415 3250 N.V.
  • Página 40 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96046675 1205 Repl. 96046675 1005 www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Se1 80Se1100Sev 65Sev 80Sev 100

Tabla de contenido