Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Installation and operating instructions...
Página 2
Declaration of Conformity Konformitätserklärung We Grundfos declare under our sole responsibility that the products SE1 and SEV to Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Produkte SE1 und SEV, auf which this declaration relates, are in conformity with the Council Directives on the die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
Mi, Grundfos, pod svojo izključno odgovornostjo izjavljamo, da so izdelki SE1 in SEV, Mi, Grundfos, izjavljujemo uz punu odgovornost, da su proizvodi SE1 i SEV, na koje se na katere se ta izjava nanaša, skladni z Direktivami sveta o približevanju zakonodaji ova izjava odnosi, sukladni sljedećim smjernicama Savjeta za prilagodbu propisa...
SE1 50, 80, 100 SEV 65, 80, 100 Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
Aplicaciones Pueden controlarse mediante los controladores Grundfos Variantes LC/D 107, LC/D 108 y LC/D 110 o el cuadro de control Grundfos Entornos potencialmente explosivos CU 100, ver las instrucciones de instalación y funcionamiento de Seguridad la unidad seleccionada.
3.1 Variantes La siguiente tabla muestra el paso libre de la bomba y tipo de im- pulsor adecuados para los distintos líquidos. Tipo de impulsor: 1 = impulsor de canal, V = impulsor SuperVor- tex. Type: P.c. Model: Paso libre de la bomba Hmax: Qmax: Tmax.:...
7. Homologaciones La versión estándar de las bombas SE ha sido probada por VDE, y la versión antideflagrante homologada por KEMA según la di- rectiva ATEX. 7.1 Normativas de homologación Las variantes estándar están homologadas por LGA (organismo notificado la directiva de productos de construcción) según EN 12050-1/2.
La bomba puede ser identificada mediante la nomenclatura indicada en la placa de características de la misma, ver sección 6. Código Ejemplo .80 .80 .40 .A .Ex .4 Tipo de bomba: Bomba Grundfos de aguas residuales/aguas fecales Versión – material: Estándar Tipo de impulsor: Impulsor de canal, número de canales...
9. Instalación 7. Montar la uñeta de anclaje a la conexión de descarga de la bomba. A continuación deslizar la uñeta de anclaje entre los Antes de empezar los procedimientos de instalación, comprobar tubos guía y bajar la bomba a la fosa mediante una cadena asegurada en el asa.
• La bomba debe instalarse en una cimentación separada, por ejemplo una solera de hormigón. El peso de la cimentación debe ser aprox. 1,5 veces el peso de la bomba. Para evitar que se transmitan vibraciones al edificio y tuberías, se reco- mienda montar la bomba sobre un material que absorbe las vi- braciones.
• un controlador Grundfos LC/D 107, LC/D 108 o LCD 110. tubería de entrada en el fondo de la fosa. Ver la fig. 8 ó 9, así como las instrucciones de instalación y fun- •...
El IO 111 hace de interface entre una bomba de aguas residuales Todas las bombas SE incorporan un térmico en los bobinados del Grundfos con sensores analógicos y digitales y el controlador de estator. bomba. Los datos más importantes del sensor están indicados en el panel frontal.
(girar el eje a mano). Sustituir los cojinetes defectuosos. En el caso de cojinetes defectuosos o funcionamiento deficiente del motor suele ser necesaria una revisión general de la bomba. Este trabajo debe realizarlo Grundfos o un servicio técnico ofi- cial. •...
Vaciado del aceite: 12.2.3 Desmontaje del anillo de cierre y anillo de desgaste 1. Colocar la bomba en una superficie plana con un tornillo de Procedimiento: aceite hacia abajo. 1. Invertir el cuerpo de la bomba. 2. Colocar un recipiente adecuado (aprox. 1 litro) por debajo del 2.
6. Comprobar que el sensor está colocado correctamente, ver cualquier otro trabajo de reparación debe realizarlo 10.3 Sensor WIO y la fig. 11. Es muy importante en bombas Grundfos o un servicio técnico oficial. horizontales. 7. Colocar la tapa de la cámara de aceite.
Al pedirle a Grundfos la reparación de una bomba, Grundfos debe ser informado de los detalles del líquido bombeado, etc., antes del envío de la bomba. De lo contrario, Grundfos puede ne- garse a repararla. Los posibles gastos de devolución de la bomba serán a cargo del cliente.
14. Localización de fallos Antes de intentar diagnosticar un fallo, comprobar que los fusibles están quitados o que el interruptor de red está desconectado. Comprobar que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias tienen que haberse detenido. Hay que respetar todas las normativas que se refieran a bombas instaladas en entornos potencialmente explosivos.
–20°C hasta +40°C. Densidad del líquido bombeado Densidad máxima: 1100 kg/m En el caso de valores superiores, contactar con Grundfos. Profundidad de instalación Máx. 20 m por debajo del nivel del líquido. Funcionamiento Máx. 20 arranques a la hora.
1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los ma- teriales utilizados en el producto, entregarlo a su distribuidor o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 39
North Harbour Industrial Estate Turkey Telefax: +43-6246-883-30 Siu Wai Industrial Centre Albany, Auckland GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. 29-33 Wing Hong Street & Phone: +64-9-415 3240 Belgium Gebze Organize Sanayi Bölgesi 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Telefax: +64-9-415 3250 N.V.
Página 40
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96046675 1205 Repl. 96046675 1005 www.grundfos.com...