Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SED2
Üzembehelyezési útmutató
Figyelmeztetések, megjegyzések
A figyelmeztetések és megjegyzések célja a felhasználó biztonságának szem előtt tartása, továbbá segítségül szolgálnak a
termék és a hozzá csatlakoztatott készülék károsodásának elkerülésére.
Magyar
A Speciális figyelmeztetések és megjegyzések, amelyek meghatározott tevékenységekre vonatkoznak, a megfelelő fejezetek
elején olvashatóak. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az információkat, mivel ezek az Ön személyes biztonságát szolgálják,
továbbá hozzájárulnak az inverter és a hozzá csatlakoztatott készülékek élettartamának meghosszabbításához.
Warnings, Cautions and Notes
The following Warnings, Cautions and Notes are provided for your safety and as a means of preventing damage to the product
or components in the machines connected.
English
Specific Warnings, Cautions and Notes that apply to particular activities are listed at the beginning of the relevant sections.
Please read the information carefully, since it is provided for your personal safety and will also help prolong the service life of
your inverter and the equipment you connect to it.
Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise
Die nachstehenden Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise sind für die Sicherheit des Benutzers vorgesehen sowie als
Hilfsmittel, um Schaden an dem Erzeugnis oder an Teilen der angeschlossenen Maschine zu verhindern.
Deutsch
Spezifische Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die für bestimmte Tätigkeiten gelten, sind am Anfang der
jeweiligen Abschnitte zusammengestellt. Bitte diese Informationen sorgfältig lesen, da sie für Ihre persönliche Sicherheit
bestimmt sind und auch eine längere Lebensdauer des Umrichters und der daran angeschlossenen Geräte unterstützen.
Avertissements et remarques
Les avertissements et remarques figurant dans la suite sont donnés pour assurer la sécurité de l'utilisateur ainsi que pour
prévenir des dommages sur le produit ou sur des éléments de la machine raccordée.
Français
Les avertissements et remarques spécifiques, applicables à certaines activités, sont regroupés au début du chapitre
correspondant. Prière de lire attentivement ces informations car elles sont importantes pour votre sécurité personnelle ainsi que
pour assurer une longue durée de vie du variateur ainsi que des appareils raccordés.
Advertencias, precauciones y notas
Las presentes advertencias, precauciones y notas están pensadas para su seguridad y como medio para prevenir daños en el
producto o en componentes situados en las máquinas conectadas.
Advertencias, precauciones y notas específicas aplicables en actividades particulares figuran al comienzo de los capítulos o
Español
apartados correspondientes. Rogamos leer cuidadosamente la información ya que se entrega para su seguridad personal y le
ayudará a prolongar la vida útil de su convertidor y el equipo que conecte al mismo.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Siemens SED2

  • Página 1 SED2 Üzembehelyezési útmutató Figyelmeztetések, megjegyzések A figyelmeztetések és megjegyzések célja a felhasználó biztonságának szem előtt tartása, továbbá segítségül szolgálnak a termék és a hozzá csatlakoztatott készülék károsodásának elkerülésére. Magyar A Speciális figyelmeztetések és megjegyzések, amelyek meghatározott tevékenységekre vonatkoznak, a megfelelő fejezetek elején olvashatóak.
  • Página 2 Betrieb des Gerätes hängt von és biztonságos működtetése a megfelelő The DC link of all SED2 modules remains at a seiner ordnungsgemäßen Handhabung, Installation, üzembehelyezés, használat és karbantartás hazardous voltage level for 5 minutes after all Bedienung und Wartung ab.
  • Página 3 Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil présuppose En el circuito intermedio de todos los módulos SED2 une manipulation, une installation, une utilisation et une permanece un nivel de tensión peligroso durante 5 minutos maintenance conformes aux règles de l’art.
  • Página 4 Méretábrák D / E / F Dimension Drawings Maßbilder B / C Encombrements Dibujos acotados 616,4 *1110 * 187 * 200 * 232 31.9 inch 19.1 24.3 * 43.7 * 7.3 * 7.9 * 9.1 IP20 * 56 *120 * 156 inch 11.8 * 2.2...
  • Página 5 A teljesítményszabályozó csatlakoztatása Connecting Power Terminals Leistungs- anschlüsse Connexions de Main Motor puissance Motor eséau Motore Conectores de carga Moteur Motor Inverter Inverter Umrichter Variateur SED2 Convertidor Ground Motor Motor Motor U V W U V W moteur motor = Ground...
  • Página 6 A szabályozó egység csatlakoztatása (alapbeállítás) Connecting Control Terminals (Default) Anschließen der Steuerklemmen (Werkseinstellung) Connexions de commande (Défaut) AIN1 On = [A], 0 - 20 mA Conectores para Off = [V], 0 - 10 V líneas de control 2 1 22 (Valor por defecto) AIN2 On = [A], 0 - 20 mA...
  • Página 7 Motorfrekvencia Motor frequency Motorfrequenz Fréquence Frecuencia DIP kapcsoló 1 DIP kapcsoló 2 OFF f = 50 Hz; ON f = 60 Hz; Nem felhasználóknak Alapbeállítás = OFF (KI) Not for customer use Default Setting = OFF Keine Kundenfunktion Werkseinstellung = OFF Sans fonction pour le client réglage usine= OFF ajuste de fábrica = OFF...
  • Página 8 Temps de montée et temps de descente de 10 s. Puesta en servicio El SED2 se entrega equipado con un BOP (Panel Operación Básico) y parámetros ajustados por defecto que cubren los requisitos siguientes: Los datos nominales del motor – tensión, corriente y frecuencia – son todos compatibles con los datos del convertidor.
  • Página 9 További részletekért és összetett alkalmazások esetén tanulmányozza a Használati utasítást és a Paraméterlistát. Ez az összefoglaló információval szolgál a BOP-vel történő gyors üzembehelyezéssel kapcsolatban. A BOP kezelőfelület alkalmazását a Használati utasítás részletezi. For details and more complex applications please refer to the User Manual and the “Parameter List”.
  • Página 10 Beállítás Magyar English Gyors üzembehelyezés Start Quick P0010 Commissioning A P0010-et a motor 1= Gyors P0010 must always be set bekapcsolása előtt mindig ‘0’ üzembe- back to ‘0’ before operating értékre állítsuk vissza. helyezés the motor. However if P3900 Amennyiben az üzembehelyezést = 1 is set after követően Ön P3900 értékét 1-re commissioning it is done...
  • Página 11 Deutsch Français Español Start Schnellinbetriebnahme Mise en service rapide Puesta en servicio rápida P0010 muss vor der Inbe- Recuerde que P0010 debe A noter qu’avant la mise en triebnahme des Motors auf ‘0’ retornarse siempre a ‘0’ antes service du moteur, P0010 doit zurückgesetzt werden.
  • Página 12 Beállítás Magyar English P0311 A motor névl. fordulatszáma Rated Motor Speed 0 – 40000 Nominal motor speed 1/min (rpm) from rating plate A motor névleges fordulatszáma (1/min) a motor típusleírása alapján. P0700[2] Parancsforrás kiválasztása (be / ki ) Selection of Command 1 =BOP Source (on / off ) Index 0: Auto...
  • Página 13 Deutsch Français Español Motornenndrehzahl Vitesse nom. du moteur Velocidad nominal del motor Motornenndrehzahl (1/min) Vitesse nominale du moteur Velocidad nominal del motor aus dem Typenschild (tr/min) relevée sur la (rpm) tomada de la placa de plaque signalétique características Wahl von Befehlsquellen Sélection de la source de Selección de la fuente de (EIN / AUS)
  • Página 14 Beállítás Magyar English Felfutási idő Ramp-Up Time P1120 0-650 s 0 – 650 s Nyugalmi helyzetből a maximális Time taken for the motor to motorfrekvenciára történő accelerate from standstill up to felgyorsulás időtartama. maximum motor frequency Lekapcsolási idő Ramp-Down Time P1121 0-650 s 0 –...
  • Página 15 Deutsch Français Español Rampenhochlaufzeit Temps de montée P1 Tiempo de aceleración 0 – 650 s Temps de rampe pour accélérer Tiempo que lleva al motor Zeit für das Beschleunigen vom de l’arrêt à la fréquence moteur acelerar de la parada a la Stillstand bis zur maximalen maximale.
  • Página 16 A paraméterek beállítása a BOP segítségével Gomb Működés Gomb Működés Taste Funktion Taste Funktion Button Function Button Function Touche Fonction Touche Fonction Tecla Función Tecla Función Állapot kijelzése Funkciók Zustandsanzeige Funktionen Display Functions Affichage d’état Fonctions Visualización estado Funciones Motor indítása Paraméterek Motor starten módosítása...
  • Página 17 Paraméterek megváltoztatása Paraméterek elérése Váltás P1082-re P0010 elérése Access to parameters Scroll to P1082 Access to P0010 zugriff auf Parameter Wechseln auf P1082 Zugriff auf P0010 Accès à la configuration des Passer au paramètre Accès au parameter P0010 Paramètres Cambio a P1082 Acceso a P0010 Acceso parámetros Váltás P0010-re...
  • Página 18 A BOP és az alfanumerikus felhasználói felület (AOP) hibaüzenetei Hiba Jelentése Hiba Jelentése 0001 Túláram 0015 Nincs hőmérsékletjel a motortól Overcurrent Motor temperature signal lost Überstrom Motortemperatur Signal nicht vorhanden Surintensité Absence du signal temperature du moteur Sobrecorriente Ausencia de señal de temperatura del motor 0002 Túlfeszültség...
  • Página 19 Hiba Jelentése Hiba Jelentése 0040 Hiba az automatikus kalibrációban 0072 Hiba az USS (COMM link) alapjelben Automatic calibration failure USS (COMM link) setpoint fault Fehler bei automatischer Kalibration Fehler bei USS(COMM link) Sollwert Erreur de calibration automatique Erreur de consigne USS (Lien COMM) Error de calibrado automático Error valor nominal 0041...
  • Página 20 Állítsa "0" értékre FLN (P1) szabályozáshoz (állítsa "1" értékre FLN (N2) szabályozáshoz). P0918: CB cím Állítsa 1-99 értékre a készülék megcímzéséhez. P0700 (index 0) Állítsa 6-ra, hogy a SED2 start parancsot várjon a P1-től automatikus üzemmódban. P1000 (index 0) Állítsa 6-ra, hogy a SED2 sebességforrását a P1-ben keresse automatikus üzemmódban.
  • Página 21 Pont sorszáma Pont Leíró Gyári Mértékegység Meredekség Tengely- Bekap- Kikapcsolt (hajtómű típusa alapbeállítás (SI egység) (SI egység) metszet csolt állapot paraméter) (SI egységben) (SI egység) állapot (22) CMD FWD.REV – (23) STOP.RUN STOP – STOP (24) CMD STP.STRT STOP – START STOP (25)
  • Página 22 Pont sorszáma Pont Leíró Gyári Mértékegység Meredekség Tengely- Bekap- Kikapcsolt (hajtómű típusa alapbeállítás (SI egység) (SI egység) metszet csolt állapot paraméter) (SI egységben) (SI egység) állapot (60) PI FEEDBACK 0.0122 -100 – – P GAIN 0.002 – – I GAIN –...
  • Página 23 Feljegyzések:...
  • Página 24: Underwriters Laboratories

    Tel. +1 847 215 1000 Tel. +852 2917 5752 www.landisstaefa.com Fax +1 847 215 1093 Fax +852 2904 1126 www.sbt.siemens.com www.landisstaefa.com Underwriters Laboratories UL és cUL 5B33 típusú teljesítményátalakító berendezés 2-es szennyezettségi fok melletti működésre CM1G5192X © 2002 Siemens Building Technologies Ltd.