Installazione; Verifica Della Completezza Delle Parti Costituenti La Macchina; Installation; Contrôle De L'intégrité Des Différentes Composantes De La Machine - Ravaglioli J17 Manual Del Usuario

Travesaño hidráulico y neumo-hidráulico
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
3.

INSTALLAZIONE

3.1 Verifica della completezza delle parti costituenti la
macchina
Prima di iniziare l'installazione accertarsi di avere ricevuto le
parti necessarie ad assemblare ed installare il prodotto corret-
tamente (verificare con le tavole ricambi).
3.

INSTALLATION

3.1 Checking that all the parts are present

Before starting installation, check that you have received all the
parts for assembling and installing the machine properly (check
with the spare parts table).
3.
INSTALLATION
3.1 Kontrolle auf Vollständigkeit der zur Einrichtung
gehörenden Teile
Bevor man mit der Installation beginnt, ist sicherzustellen, ob
auch alle Teile, die dazu dienen, die Einrichtung fachgemäss
zusammenzubauen und aufzustellen im Lieferumfang
enthalten sind (anhand der Ersatzteillisten überprüfen).
3.
INSTALLATION
3.1 Contrôle de l'intégrité des différentes composantes de
la machine
Avant de commencer l'installation, s'assurer d'avoir bien reçu
toutes les parties nécessaires pour pouvoir assembler et
installer le produit correctement (pour faciliter le contrôle,
utiliser les planches des pièces de rechange).
3.
INSTALACIÓN
3.1 Comprobación de la integridad de las partes que
constituyen la máquina.
Antes de empezar a instalar la máquina hay que asegurarse de
haber recibido las partes necesarias para ensamblar y para
instalar el producto correctamente (controlar con las tablas de
recambios).
16
3.2 Verifica dei requisiti minimi richiesti del luogo di
installazione
Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:
- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad
abbagliamenti o luci intense);
- luogo non esposto alle intemperie;
- ambiente privo di inquinanti.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per
eventuali danni causati da installazioni effettuate su fosse di
ispezione e sollevatori inadeguati al montaggio traversa.
3.2 Checking the minimum requirements for the place of
installation
Check that the area in which the machine is to be installed
has the following characteristics:
- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- an unpolluted environment.
The manufacturer cannot accept liability for any damage resulting
from installation made on inspection pits and lifts that are
inadequate for free wheel jack mounting.
3.2 Kontrolle der Mindestanforderungen an den
Aufstellungsort
Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften
aufweisen:
- ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder
intensiv einwirkendes Licht);
- vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt;
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
Der Hersteller kann
Installationen auf Inspektionsgruben und für die Hebermontage
ungeeignete Hebebühnen zurückzuführen sind, nicht haftbar
gemacht werden.
3.2 Contrôle des caractéristiques minimes requises pour
la zone d'installation
S'assurer que l'endroit choisi pour l'installation de la machine
réponde aux caractéristiques suivantes:
- l'éclairage doit être suffisant (mais la zone ne doit pas être
exposée aux éblouissements ou à des lumières trop
intenses);
- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- il ne doit pas y avoir d'agents polluants.
La responsabilité du fabricant ne peut être mise en cause dans
le cas de dommages éventuels dérivant d'installations effectuées
sur des fosses d'inspection ou des élévateurs qui ne sont
prévus pour le montage de la traverse.
3.2 Comprobación de los requisitos mínimos que requiere
el lugar de la instalación.
Asegurarse de que el sitio en el que se va a instalar la máquina
sea conforme a las siguientes características:
- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces
intensas);
- no expuesto a la intemperie;
- ambiente sin contaminantes.
El fabricante no es responsable por eventuales daños causados
por instalaciones efectuadas en hoyos de inspección y
elevadores inadecuados para el montaje del travesaño.
0423-M001-2
für eventuelle Schäden, die auf
J17

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido