Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento Traducción de la versión original en inglés 11.9 Calibrado 11.10 Régimen manual CONTENIDO Búsqueda de averías Página Mantenimiento Símbolos utilizados en este docu- Eliminación mento Unas palabras antes de empezar Advertencia Configuración del instrumento Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la insta- Información general...
2. Unas palabras antes de empezar ® Conex DIA-1 es un dispositivo multiusos diseñado para realizar medidas y controles de alta precisión de valores de pH, potencial redox, dióxido de cloro, ozono, peróxido de hidrógeno o ácido peracético. El regulador integrado, la pantalla gráfica de alta resolución y la interfaz de usuario de texto multilin- güe hacen mucho más sencillas las complicadas tareas de medida y control que se realizan en el...
3. Configuración del instrumento Configuración general Control del motor de limpieza Control del tiempo de dosificación (con célula de medida de tipo AQC-D1/-D11) Sí:_ No:_ Sí:_ No:_ Tiempo máximo de dosificación con carga cons- Sensor de falta de agua de muestra tante del 100 % de la capacidad de dosificación Marcha:_ Parada:_...
Página 5
Reguladores Configuración de regulador Parámetros de regulador Anchura mínima Relé 1 Relé 2 Banda proporcional de impulso Regulador de (paso 3 puntos) conmutación Activado:_ Activado:_ seg. Desactivado:_ Desactivado:_ Sentido de conmutación P. bas. T. reajuste TN Infracción ascendente / (regulador de (control por PI / PID) Transductor de descendente...
Si desea obtener más información o tuvierbla proe- La ubicación de montaje deberá elegirse mas que no se explican lo suficiente en esta publica- de forma que el bastidor no sufra cargas ción, póngase en contacto con Grundfos. mecánicas. Pondremos a su disposición nuestros vastos conoci- Precaución ¡Verifique que la configuración sea...
® 7.2 Clave de tipo, reguladores Conex DIA-1 Ejemplo de clave de tipo: DIA-1, 1-P/R/D/HP/PA/F, W-G Ejemplo: 1-P/R/D/HP/PA/F Amplificador y regulador de medida DIA-1 Instrumentación de dosificación avanzada con 1 entrada Parámetro de entrada 1 Redox (ORP) Cloro (Cl ), dióxido de cloro (ClO ) u ozono (O Peróxido de hidrógeno (H Ácido peracético (PAA)
Página 8
Ejemplo: -PT -PCB -QS Electrodos de desinfección Platino Sin medida de desinfección Otros electrodos pH, diafragma cerámico, con solución tampón pH, diafragma de PTFE, con solución tampón pH, relleno de cloruro de potasio, con solución tampón pH, relleno de gel, con solución tampón pH, diafragma cerámico, sin solución tampón pH, diafragma de PTFE, sin solución tampón pH, relleno de cloruro de potasio, sin solución tampón...
8. Datos técnicos 8.3 Características electrónicas y funciones 8.1 Diseño / categoría de aislamiento 8.3.1 Sistema electrónico Carcasa de mon- Sistema electrónico Microprocesador de 16 bits taje en pared con IP65 potenciostato incor- Pantalla gráfica LCD de alta Pantalla porado resolución con iluminación Carcasa de panel 1 relé...
8.3.3 Funciones del regulador Transductor de valor límite, regulador de dos posiciones Funciones de con- (P, PI, PID), regulador por trol pasos de tres posiciones (PI), regulador continuo (P, PI, PID) 0 a 100 % del valor a escala completa (sólo con transduc- Valor limitador tor de valor límite), ajustable en la unidad del valor medido...
9. Instalación 1. Practique una abertura de 92 + 0,8 mm x 92 + 0,8 mm en el panel de control. 9.1 Transporte y almacenamiento 2. Coloque la junta suministrada. ® 3. Inserte el dispositivo Conex DIA-1 en el orificio •...
1. Practique tres orificios (∅8 mm), como se mues- ¡Antes de conectar el cable de alimenta- tra en el diagrama, e inserte los tacos suministra- ción, compruebe que el voltaje nominal dos. que se indica en la placa de característi- 2.
Leyenda de los terminales 10.3 Salidas de relé La conexión de las salidas de relé Pos. Descripción depende de la aplicación y de los Relés Relé 1 + 2 elementos de control final utilizados. Nota Por lo tanto, las conexiones que se descri- Relé...
10.4 Salida de corriente Salida 4: control continuo Esta salida de corriente muestra la señal variable de ¡Asegúrese de que la polaridad de la accionamiento calculada como señal de corriente salida de corriente sea correcta! Precaución analógica. Carga máxima: 500 . Uso de señales variables de accionamiento: •...
10.6 Conexión de células de medida 37 38 39 40 Configuración de puentes • Todos los tipos de célula: posición 1 (estándar). Estándar Fig. 11 Configuración de puentes ® 10.6.1 Conexión de Conex DIA-1 en carcasa de montaje en pared 15 17 19 21 23 25 27 29 31 33 35 37 38 39 40 41 42 Fig.
Página 19
M B/R Pt 100 37 38 39 40 41 42 Fig. 17 Conexión a cadenas de medida de varilla simple para pH, redox Pos. Descripción Conex Interfaz de sensor Marrón Blanco Negro Azul Fig. 19 Conexión a células de medida Pantalla AQC-D11 Conductor externo (pantalla)
Página 20
Pos. Descripción M B/R Pt 100 Marrón Blanco Negro Azul Pantalla Conductor externo (pantalla) Conductor interno Electrodo de referencia Electrodo de medida Contraelectrodo Conex Sensor de temperatura Pt100 Interfaz de sensor Sensor de agua Conductor externo Amarillo Verde Fig. 21 Conexión a células de medida AQC-D13 Peculiaridades de la conexión de la carcasa de...
Página 21
® Conectar la interfaz de sensor a Conex DIA-1 (consulte la parte posterior del dispositivo) • Células de medida AQC-D1/-D11/AQC-D2/-D12/AQC-D3/-D13, PAA (ácido peracético) / HP (peróxido) Conecte los terminales 4/1 a 4/14 de la interfaz de sensor a los terminales correspondientes de ®...
11. Funcionamiento 11.1 Elementos de control y visualización 7 8 1 6 5 4 Fig. 25 Carcasa de montaje en pared y carcasa de panel de control Pos. Descripción Elementos de control Indicador LED rojo de alarma • Parpadea en caso de avería o entradas incorrectas.
11.2 Elementos de visualización durante la Cloro puesta en marcha inicial Una vez conectado a el dispositivo la fuente de ali- mentación para su puesta en marcha inicial y segui- 0,43 mg/l das las instrucciones de arranque, la pantalla mos- trará...
11.3 Descripción general del software Ajuste básico "F" (autorización plena) Una vez configurados los códigos numéri- • Seleccionar un idioma cos correctos para el acceso, algunos • Parámetros: seleccionar los valores medidos menús (y submenús), así como las funcio- • Seleccionar la célula de medida nes Cal y Man quedarán protegidos contra Nota...
11.4 Menú principal 1. Cambie al "Menú principal" presionando [OK] o, si es necesario, presionando [Esc] varias veces. Opciones del "Menú principal" Menú principal Regulador Alarma Servicio Ajuste básico • "Regulador" Este submenú permite parametrizar un regula- dor. Esta opción se mostrará únicamente si se selecciona un regulador en el menú...
11.5 Ajuste básico Toda la configuración estándar del dispositivo se Únicamente los usuarios con autorización plena puede definir en el menú "Ajuste básico". Durante la podrán acceder al menú "Ajuste básico". puesta en marcha inicial se configuran las funciones Consulte la sección 11.5.7 Función código.
1. Seleccione la línea "Parámetro" utilizando los 11.5.3 Selección de la célula de medida botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK] para El submenú "Célula de medida" se mos- cambiar al menú correspondiente. trará únicamente si el valor de medida 2.
11.5.4 Configuración de las gamas de medida de 11.5.6 Ajustar la hora actual (fecha / hora / cloro, dióxido de cloro, ozono, peróxido, horario de verano) ácido peracético, pH, redox 1. Cambie del menú "Ajuste básico" al menú En el menú "Gamas medida" se asignan las gamas "Fecha/Hora".
Un usuario con autorización plena puede hacer lo 11.5.9 Ajuste del contraste de la pantalla siguiente: En el menú "Pantalla" es posible ajustar el contraste • modificar los datos de calibración de la pantalla. • modificar la configuración 1. Cambie del menú "Ajuste básico" al menú "Pantalla"...
Ajustes generales de fábrica • Con ajuste libre de límites: ® • Idioma: Conex DIA-1 está esperando a que – límite inferior = extremo inferior de la gama de seleccione su idioma. Se indicarán alternativa- medida mente los idiomas "Holandés / Inglés Francés...". –...
11.5.12 Salidas de corriente 2. Introduzca el límite de corriente inferior asociado utilizando el botón [Arriba]. Presione [OK] para Asegúrese de que la salida seleccionada confirmar. Nota corresponde al parámetro seleccionado. – Se mostrará otra consulta del límite superior de la gama de medida que indicará...
11.6 Selección, configuración y parametrización del regulador Para configurar el regulador es necesario llevar a cabo dos pasos: • Primero: seleccionar y configurar el tipo de regu- lador en el menú "Ajuste básico", submenú "Regulador". • Segundo: parametrizar el tipo de regulador seleccionado en el "Menú...
11.6.2 Selección y configuración del regulador de 11.6.3 Selección y configuración del regulador conmutación continuo 1. Seleccione la línea "Regul. conmut." utilizando El regulador continuo siempre se puede utilizar. los botones [Arriba] y [Abajo], y presione [OK] 1. Seleccione "Regulador contin" en el menú para cambiar al menú...
11.6.4 Ajustar los parámetros del regulador ¡La opción "Regulador" del "Menú princi- 1. Seleccione un regulador en el menú "Ajuste pal" sólo aparecerá disponible si se ha básico" y configúrelo. seleccionado un regulador en el menú Consulte la sección 11.6 Selección, configuración y "Ajuste básico"! Nota parametrización del...
11.6.5 Campos de control de regulador en • Los campos de control de los relés 1 y 2 se mos- pantalla trarán si se ha configurado un transductor de valor límite / regulador de dos posiciones: Campo vacío para relé desactivado: Cloro 0,43 mg/l Campo completo (en color inverso) para relé...
11.6.6 Adaptación La adaptación podría resultar abortada en los siguientes casos: Puede iniciarse una adaptación para simplificar la configuración de los parámetros del regulador. • Si se muestra un mensaje de error durante la adaptación. La adaptación sólo está disponible para reguladores PI y PID.
11.7 Menú "Alarma" Con ayuda de la función de alarma es posible con- • El relé de alarma se activa una vez transcurrido trolar el valor medido y compararlo con la gama el tiempo de retardo de alarma seleccionado. permitida. •...
Ajustar los valores de la alarma 8. Presione [OK] para volver al menú "Valores alarma". 1. Seleccione la línea "Valores alarma" utilizando los botones [Arriba] y [Abajo]. Presione [OK] para 9. Seleccione "Retardo alarma" en el menú "Valores cambiar al submenú "Alarma: Parada / Alarma: alarma"...
11.8 Comprobar la configuración en el menú "Servicio" En el menú "Servicio" el operario podrá consultar toda la configuración importante y probar las funcio- nes del dispositivo en caso de que se produzca un problema que requiera alguna actuación. En el menú "Servicio" no se pueden modi- ficar los datos de calibración ni la configu- Nota ración del regulador.
Página 40
Notas sobre las figuras de la fig. 35: En "Sensor de agua" se muestran los siguientes datos: "T.Cal" se mostrará únicamente si la • velocidad del sensor de agua durante la última medida o compensación de temperatura se calibración ha puesto en marcha en el menú "Ajuste •...
¡Por lo tanto, es necesario calibrar primero el valor de pH! ¡Sólo entonces debe calibrarse el valor de cloro! 11.9.1 Calibración del valor de pH "Cal" Cal. valor GRUNDFOS med. Temperatura DIN / de la solución Mem. int. 1/2 NIST tampón...
Página 42
Existen tres tipos de tampón opcional disponibles: 9. Deseche la primera solución tampón (no vuelva a introducirla en el envase de almacenamiento) y • GRUNDFOS: valores de tampón pH 4,01, 7,00 y enjuague el electrodo con agua. 9,18. 10. Presione [OK] para saltar automáticamente al •...
Página 43
Mensajes de error durante la lectura de la señal Cilco cal. de voltaje del electrodo de pH • Tras seleccionar la opción "Ciclo cal." en el menú Es posible que se aborte la calibración en los "Valor medido" se iniciará una función de cuenta siguientes casos: atrás que activa la señal de alarma "sensor de calibración"...
[Cal] no realizará ninguna operación. Célula I 10,4 µA • Para comprobar una cadena de medida de varilla simple para redox, utilice un tampón redox espe- cial (por ejemplo el tampón redox Grundfos de 220 mV, número de producto: 96609166).
11.10 Régimen manual El funcionamiento manual se utiliza para desactivar el control automático y accionar manualmente los relés de control. El régimen manual sólo es posible des- pués de configurar un regulador. Nota Únicamente puede accederse al régimen manual con autorización de calibración o autorización plena.
11.10.1 Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados "Man" Regulador Rend dosif Relé 1/2 Régm. man. parada 0-100 % Regulador Rend dosif contin 0-100 % Fig. 38 Régimen manual con reguladores de dos posiciones y continuos configurados Si se utilizan reguladores de dos posiciones configu- –...
11.10.2 Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados "Man" Regulador Marcha Régm. man. Relé 1/2 parada Parada Rend dosif Regulador contin 0-100 % Fig. 39 Régimen manual con transductor de valor límite y regulador continuo configurados El régimen manual con transductores de valor límite configurados es muy similar al régimen manual con reguladores de dos posiciones.
11.10.3 Régimen manual con regulador por pasos de tres posiciones configurado "Man" Abrir Regulador Régm. Cerrar Motor Paso 3 puntos parada man. Parada Fig. 40 Régimen manual con regulador por pasos de tres posiciones configurado Con reguladores por pasos de tres posiciones confi- –...
12. Búsqueda de averías Si la avería se produce durante una medida, consulte las instrucciones de instalación y funciona- Nota miento del electrodo o la célula de medida. Avería Causa Solución La pantalla no se enciende La fuente de alimentación está Conecte la fuente de alimenta- después del arranque.
14. Eliminación Este producto o partes del mismo deben eliminarse de forma ecológicamente responsable. Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano.
Declaración de conformidad GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-1, DIA-2, DIA-2Q, auf die sich diese Erklärung...
Página 52
Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
Página 53
Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.