Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

186 vacuum change-over device
Installation and operating instructions
186 vacuum change-over device
Installation and operating instructions
Other languages
http://net.grundfos.com/qr/i/96681318
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Handling chlorine
Installation and operating instructions
(all available languages)
http://net.grundfos.com/qr/i/96681297

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos 186

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS 186 vacuum change-over device Installation and operating instructions 186 vacuum change-over device Handling chlorine Installation and operating instructions Installation and operating instructions Other languages (all available languages) http://net.grundfos.com/qr/i/96681318 http://net.grundfos.com/qr/i/96681297...
  • Página 3 186 vacuum change-over device English (GB) Installation and operating instructions ............4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Checks before startup ..... . . 10 Consequence of ignoring the warning Starting up the 186 vacuum change-over device..10 •...
  • Página 5: Target Group

    1.3 Target group 2. Product introduction These installation and operating instructions are intended for The 186 vacuum change-over device consists of a 3-way ball valve, authorised and trained operating and service experts. a mounting flange, a servomotor and a control cabinet.
  • Página 6: Installation Example

    LiquFilt 524 heated liquid chlorine trap with filter Contact manometer 2.3 Operating principle If one of the gas container batteries connected to the 186 vacuum change-over device becomes empty, the contact manometer triggers the change-over process. The change-over device changes over to the second container battery automatically.
  • Página 7: Identification

    Control cabinet version 2.4.1 Nameplate 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 According to EN with cable labelling, contact input NO Accessories Grundfos Water Treatment GmbH – Reetzstr. 85 – D-76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 2a/b 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 PN: 92540704 SN: 00000048...
  • Página 8: Installation

    All electrical connections must be carried out in the wall. accordance with the wiring diagram. 5. Fix the 186 vacuum change-over device on the mounting bracket with 4 screws, M 5 or M 6 x 16, and nuts. Before connecting the mains cable, make sure that the...
  • Página 9: Wiring Diagram

    4.3.1 Wiring diagram S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE Pos.
  • Página 10: Startup

    Repair or exchange the leaky component and check the tightness Related information again. 4.3.1 Wiring diagram 5.2 Starting up the 186 vacuum change-over device 5. Startup The change-over device is always part of a gas dosing system. The other components of the system determine the course of startup.
  • Página 11: Operation

    6. Operation 6.2.1 Manual emergency operation In case of power failure, the servomotor can be operated manually 6.1 Control cabinet by means of an Allen key, 3 mm. 1. Unscrew the power plug at the servomotor. 2. Remove the red cap on the side of the servomotor. Control cabinet 3.
  • Página 12: Maintenance

    8. Maintenance 8.3 Replacing the ball valve WARNING Toxic material Death or serious personal injury ‐ Cleaning and maintenance must be carried out by authorised and trained experts. ‐ Observe the material safety data sheets (SDS) of the handled chemicals. ‐...
  • Página 13: Maintenance Kit

    0-50 °C temperature 10.1.4 Materials Parts in contact with chlorine PVC, FKM, PTFE 10.1.5 Weight 186 vacuum change-over device 2 kg 10.2 Electrical data 10.2.1 Valve and control cabinet 230 V, 50/60 Hz Control cabinet variants 115 V, 50/60 Hz...
  • Página 14: Dimensions

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The crossed-out wheelie bin symbol on a product means that it must be disposed of separately from household waste.
  • Página 15: Allgemeine Informationen

    Prüfungen vor der Inbetriebnahme ....21 Die Gefahrenhinweise sind wie folgt aufgebaut: Inbetriebnahme des Vakuum-Umschalters 186..21 SIGNALWORT Betrieb....... . 22 Beschreibung der Gefährdung...
  • Página 16: Zielgruppe

    Weisen Sie die Bedienpersonen ein. Anweisungen in dieser Anleitung, eingesetzt. • Stellen Sie die vorgeschriebenen Sicherheitsvorrichtungen und Der Vakuum-Umschalter 186 ist für die Verwendung mit Chlorgas persönlichen Schutzausrüstungen zur Verfügung. bestimmt. Das zulässige Medium ist auf dem Typenschild • Organisieren Sie die regelmäßige Wartung.
  • Página 17: Installationsbeispiel

    Überdruckleitung zum Adsorptionsgerät LiquFilt 524 beheizter Flüssigchlorableiter mit Filter Kontaktmanometer 2.3 Funktionsprinzip Wenn eine der an den Vakuum-Umschalter 186 angeschlossenen Gasbehälter-Batterien leer ist, löst das Kontaktmanometer den Umschaltvorgang aus. Der Umschalter schaltet automatisch auf die zweite Behälter-Batterie um. Signal-Lampen am Schaltschrank zeigen die Position des Ventils Mit dem Hauptschalter kann der Vakuum-Umschalter 186 auf Automatikbetrieb gestellt werden, oder die gewünschte Behälter-...
  • Página 18: Identifikation

    2.4 Identifikation Schaltschrankausführung 2.4.1 Typenschild 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 Gemäß EN mit Kabelbeschriftung, Kontakteingang NO Zubehör Grundfos Water Treatment GmbH – Reetzstr. 85 – D-76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 2a/b 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 PN: 92540704 SN: 00000048...
  • Página 19: Installation

    4. Befestigungswinkel mit 2 Sechskantschrauben ∅8 x 80 an der Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit den örtlich Wand festschrauben. geltenden Vorschriften vorgenommen werden. 5. Vakuum-Umschalter 186 mit 4 Schrauben M5 oder M6 x 16 und ‐ Alle elektrischen Anschlüsse müssen in Muttern am Befestigungswinkel festschrauben.
  • Página 20 4.3.1 Schaltbild S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE Pos.
  • Página 21: Inbetriebnahme

    5. Heizungen der beiden LiquFilt Geräte (LiquFilt 1 und LiquFilt 2), Undichte Komponente reparieren oder austauschen und falls vorhanden. Dichtheitsprüfung erneut durchführen. Weitere Informationen 5.2 Inbetriebnahme des Vakuum-Umschalters 186 4.3.1 Schaltbild Der Umschalter ist immer Teil eines Gasdosiersystems. Die anderen Komponenten der Anlage bestimmen den Ablauf der 5. Inbetriebnahme Inbetriebnahme.
  • Página 22: Betrieb

    6. Betrieb 6.2.1 Manuelle Notbedienung Bei Stromausfall kann der Stellmotor mit einem 6.1 Schaltschrank Innensechskantschlüssel von 3 mm manuell bedient werden. 1. Stromstecker am Stellmotor abschrauben. 2. Rote Kappe an der Seite des Stellmotors entfernen. Schaltschrank 3. Innensechskantschlüssel einstecken und nach links oder rechts drehen, bis der Stellmotor auf die gewünschte Behälter-Batterie eingestellt ist.
  • Página 23: Wartung

    8. Wartung 8.3 Kugelventil ersetzen WARNUNG Warnung vor giftigen Stoffen Tod oder ernsthafte Personenschäden ‐ Reinigung und Wartung dürfen nur von autorisiertem und geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. ‐ Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter (SDB) der verwendeten Chemikalien. ‐ Tragen Sie beim Umgang mit Chemikalien eine persönliche Schutzausrüstung.
  • Página 24: Wartungskit

    Lager- und Transporttemperatur 0 bis 50 °C 10.1.4 Werkstoffe Teile, die mit Chlor in Berührung PVC, FKM, PTFE kommen 10.1.5 Gewicht Vakuum-Umschalter 186 2 kg 10.2 Elektrische Daten 10.2.1 Ventil und Schaltschrank 230 V, 50/60 Hz Schaltschrankausführungen 115 V, 50/60 Hz...
  • Página 25: Abmessungen

    1. Nehmen Sie öffentliche oder private Entsorgungsbetriebe in Anspruch. 2. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder -Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Página 26: Información General

    Manipulación de productos químicos....27 de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes Presentación del producto ....27 símbolos e indicaciones de peligro.
  • Página 27: Destinatarios

    2. Presentación del producto Estas instrucciones de instalación y funcionamiento están dirigidas El dispositivo de relevo por vacío 186 consta de una válvula de bola a expertos en operaciones y mantenimiento debidamente de 3 vías, una brida de montaje, un servomotor y un cuadro de autorizados y formados.
  • Página 28: Ejemplo De Instalación

    2.2 Ejemplo de instalación Ejemplo de instalación de un dispositivo de relevo por vacío 186 Pos. Descripción Tuberías desde los reguladores de vacío de la batería contenedora 1 Tuberías desde los reguladores de vacío de la batería contenedora 2 Tubería hacia la unidad de dosificación de gas Dispositivo de relevo por vacío 186...
  • Página 29: Identificación

    Dispositivo de relevo ‐ Manipule el dispositivo con cuidado y no lo deje caer. 3.1 Manipulación Medio Al transportar o almacenar el dispositivo de relevo 186, tenga en 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 cuenta lo siguiente: Cloro • Guarde siempre el dispositivo en un lugar fresco y seco.
  • Página 30: Instalación

    ‐ Todas las conexiones eléctricas deben ser llevadas a 5. Fije el dispositivo de relevo por vacío 186 en el soporte de cabo de acuerdo con el esquema de conexiones. montaje con 4 tornillos, M5 o M6 × 16, y tuercas.
  • Página 31: Esquema De Conexiones

    4.3.1 Esquema de conexiones S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE Pos.
  • Página 32: Conexión Del Servomotor Al Cuadro De Control

    4.3.1 Esquema de conexiones 5.2 Puesta en marcha del dispositivo de relevo por 5. Puesta en marcha vacío 186 El dispositivo de relevo siempre forma parte de un sistema de ADVERTENCIA dosificación de gas. Los demás componentes del sistema Material tóxico...
  • Página 33: Funcionamiento

    6. Funcionamiento 6.1 Cuadro de control 1. Desenrosque el conector de alimentación del servomotor. 2. Retire el tapón rojo situado en el lateral del servomotor. 3. Inserte la llave Allen y gírela hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el servomotor se ajuste en la batería contenedora deseada.
  • Página 34: Mantenimiento

    8. Mantenimiento 8.3 Sustitución de la válvula de bola ADVERTENCIA Material tóxico Muerte o lesión grave ‐ La limpieza y el mantenimiento deben ser llevados a cabo por expertos autorizados y cualificados. ‐ Respete las fichas de seguridad (MSDS) de las sustancias químicas manipuladas.
  • Página 35: Kit De Mantenimiento

    Piezas en contacto con el cloro PVC, FKM, PTFE 10.1.5 Peso Dispositivo de relevo por 2 kg vacío 186 10.2 Datos eléctricos 10.2.1 Válvula y cuadro de control 230 V, 50/60 Hz Variantes del cuadro de control 115 V, 50/60 Hz Válvula motorizada...
  • Página 36: Dimensiones

    10.3 Dimensiones 10.3.1 Dispositivo de relevo por vacío 186 ⌀C ⌀D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 183.5 65-130 10.3.2 Cuadro de control ØE ⌀E [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 426.5 349.5 11. Eliminación del producto Este producto o las piezas que lo componen deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Página 37: Généralités

    TERME DE SIGNALEMENT Vérifications avant le démarrage ....43 Mise en service de l'inverseur en dépression 186 ..43 Description du danger Conséquence de la non-observance de l'avertissement...
  • Página 38: Groupe Cible

    Le cas échéant, les personnes doivent être formées. 1.3.2 Obligations de l'exploitant 2.1 Usage prévu L'inverseur en dépression 186 est utilisé pour faire passer le chlore • Se conformer aux réglementations locales de sécurité. gazeux d'une batterie de réservoirs à l'autre. Il est utilisé au sein •...
  • Página 39: Exemple D'installation

    Manomètre à contact 2.3 Principe de fonctionnement Si l'une des batteries de réservoirs de gaz connectée à l'inverseur en dépression 186 est vide, le manomètre déclenche le processus de commutation. L'inverseur en dépression passe à la deuxième batterie de réservoirs automatiquement.
  • Página 40: Identification

    Utiliser des dispositifs de levage adaptés pour manipuler les pièces lourdes. 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 120 kg/h 3.2 Déballage Règles à suivre lors du déballage de l'inverseur en dépression 186 : Entrée, raccordement de la tuyauterie sous vide • Respecter toutes les consignes de manipulation. 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 •...
  • Página 41: Installation

    ∅8 x 80. ‐ Tous les raccords électriques doivent être effectués 5. Fixer l'inverseur en dépression 186 à la console de montage à conformément au schéma de câblage. l'aide de 4 vis M 5 ou M 6 x 16 et des écrous.
  • Página 42: Schéma De Câblage

    4.3.1 Schéma de câblage S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE Pos.
  • Página 43: Mise En Service

    LiquFilt 2), le cas échéant. vérifier à nouveau l'étanchéité. Informations connexes 5.2 Mise en service de l'inverseur en dépression 186 4.3.1 Schéma de câblage L'inverseur fait toujours partie d'une installation de dosage du gaz. Les autres composants de l'installation déterminent les étapes à...
  • Página 44: Fonctionnement

    6. Fonctionnement 6.1 Coffret de commande 1. Dévisser la prise sur le servomoteur. 2. Enlever le couvercle rouge du côté du servomoteur. 3. Insérer la clé Allen et tourner vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que le servomoteur soit réglé sur la batterie de réservoirs souhaitée.
  • Página 45: Maintenance

    8. Maintenance 8.3 Remplacement de la vanne à boisseau AVERTISSEMENT Substance toxique Mort ou blessures graves ‐ Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par du personnel agréé et qualifié. ‐ Respecter les indications de la fiche signalétique de sécurité...
  • Página 46: Kit De Maintenance

    Température de transport et de 0-50 °C stockage 10.1.4 Matériaux Parties en contact avec le chlore PVC, FKM, PTFE 10.1.5 Poids Inverseur en dépression 186 2 kg 10.2 Caractéristiques électriques 10.2.1 Vanne et coffret de commande 230 V, 50/60 Hz Variantes de coffret de...
  • Página 47: Dimensions

    Ce produit ou les pièces le composant doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. 1. Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. 2. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé...
  • Página 48: Общие Сведения

    Проверки перед запуском....54 тяжести. Пуск вакуумного переключателя 186... . . 54 Положения по безопасности оформлены следующим образом: Эксплуатация...
  • Página 49: Памятка Обслуживающему Персоналу

    соответствии с инструкциями, изложенными в этом • Проводить инструктаж эксплуатационного персонала. руководстве. • Предоставлять необходимое защитное оборудование и Вакуумный переключатель 186 предназначен для работы с средства индивидуальной защиты. газообразным хлором. Допустимая среда указана на заводской • Организовывать регулярное техническое обслуживание. табличке.
  • Página 50: Пример Монтажа

    Положение клапанов отображает сигнальные индикаторы на панели управления. С помощью сетевого выключателя можно переключить вакуумный переключатель 186 в автоматический режим работы либо выбрать нужную батарею баллонов вручную. Функцию автоматического переключения можно активировать, только если сетевой выключатель работает в автоматическом режиме.
  • Página 51: Идентификация

    2.4.1 Фирменная табличка 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 Шкаф управления 230 В, 50/60 Гц Шкаф управления 115 В, 50/60 Гц Grundfos Water Treatment GmbH – Reetzstr. 85 – D-76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL Вариант исполнения шкафа управления 2a/b...
  • Página 52: Монтаж

    Все электрические соединения должны винтов с шестигранной головкой диаметром 8 x 80. выполняться в соответствии со схемой 5. Зафиксируйте вакуумный переключатель 186 на монтажном электрических соединений. кронштейне с помощью 4 винтов, M 5 или M 6 x 16, и гаек.
  • Página 53 4.3.1 Принципиальная электрическая схема S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE Поз.
  • Página 54: Ввод В Эксплуатацию

    проверьте герметичность системы. 5. Подключите нагреватели двух устройств LiquFilt (LiquFilt 1 и LiquFilt 2) при наличии. 5.2 Пуск вакуумного переключателя 186 Соответствующая информация Переключатель 186 является постоянным элементом системы дозирования газа. Ход пуска определяют остальные 4.3.1 Принципиальная электрическая схема компоненты системы. Перед пуском: 5.
  • Página 55: Эксплуатация

    6. Эксплуатация 6.1 Шкаф управления 1. Отсоедините силовой разъем сервопривода. 2. Снимите красный колпачок со стороны сервопривода. 3. Вставьте торцевой ключ и поверните его вправо или влево для переключения сервопривода на нужную батарею баллонов. Проверьте соответствующие индикаторы на панели Шкаф управления управления.
  • Página 56: Техническое Обслуживание

    8. Техническое обслуживание 8.3 Замена шарового клапана ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Токсичный материал Смерть или серьёзная травма ‐ Очистка и техническое обслуживание должны выполняться только уполномоченными и квалифицированными специалистами. ‐ Соблюдайте требования паспортов безопасности используемых химреагентов. ‐ При работе с химреагентами используйте предусмотренные средства индивидуальной защиты.
  • Página 57: Комплект Для Технического Обслуживания

    0–50 °C транспортировке 10.1.4 Материал Детали, контактирующие с ПВХ, СКФ, ПТФЭ хлором 10.1.5 Масса Вакуумный переключатель 186 2 кг 10.2 Электрические характеристики 10.2.1 Клапан и шкаф управления 230 В, 50/60 Гц Варианты исполнения шкафов управления 115 В, 50/60 Гц Клапан электродвигателя...
  • Página 58: Размеры

    10.3 Размеры 10.3.1 Вакуумный переключатель 186 ⌀C ⌀D [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] 183.5 65-130 10.3.2 Шкаф управления ØE ⌀E [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] [мм] 426.5 349.5 11. Утилизация изделия Данное изделие, а также его части должны утилизироваться в...
  • Página 59: 危险性声明

    避免危险的措施。 启动 186 真空切换装置 ..... . 65 运行 ........65 1.2 注意...
  • Página 60: 目标人群

    ‐ 处理化学品时必须穿戴个人防护装备。 ‐ 必须遵守所使用的化学品的制造商提供的安全数据表 (SDS)和安全须知。 ‐ 请遵守当地法规。 确保与化学品接触的部分在特定的工作条件下对化学品具 有良好的耐受性。 使用氯气时,另请参阅格兰富产品中心的“处理氯气”指 http://net.grundfos.com/qr/i/96681297 南: 2. 产品介绍 186 真空切换装置由三通球阀、安装法兰、伺服电机和控制柜组成。 其入口侧与两个真空调节器相连。 其出口侧与配给装置相连。 两个接触式压力表直接安装在真空调节器上,或者安装在真空调节器 上游的歧管末端。 2.1 设计用途 186 真空切换装置用于切换两个容器电池之间的氯气供应。 在将其 用于格兰富氯气配给系统中处理水时,必须严格遵守本手册中的说 明。 186 真空切换装置只能处理氯气。 关于可处理介质的信息,请参见 铭牌。 警告 有毒材料 死亡或严重的人身伤害 ‐ 不得用于其他应用或非许可应用。 ‐ 对于任何因意外使用而造成的损害,格兰富公司概不承 担任何责任。 注意所用介质在工作压力下的冰点和沸点。...
  • Página 61: 安装示范

    2.2 安装示范 186 真空切换装置安装示例 位置 描述 容器电池 1 真空调节器管路 容器电池 2 真空调节器管路 气体配给装置连接管路 186 真空切换装置 减压阀 控制柜 真空调节器 吸附装置过压管路 带过滤器的 LiquFilt 524 加热型液氯收集器 接触式压力表 2.3 工作原理 当连接至 186 真空切换装置的某个气体容器电池电量用尽时,接触 式压力表将触发切换过程。 随后切换装置将自动切换到第二个容器 电池。 信号指示灯用于指示控制面板上阀门的位置。 利用主电源开关可将 186 真空切换装置切换为自动运行模式,或者 也可以手动选择需要使用的容器电池。 自动切换功能只有在主开关 设置为自动运行模式时有效 四个无电势触点可用于远程显示运行状态。...
  • Página 62: 交付和吊装

    2.4 标识 供电电压 2.4.1 铭牌 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 控制柜,230 V,50/60 Hz 控制柜,115 V,50/60 Hz Grundfos Water Treatment GmbH – Reetzstr. 85 – D-76327 Pfinztal UK importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road Buzzard. LU7 4TL 控制柜版本 2a/b 186-C-120/S15,S15/Y/1/H,1W-G,C3 PN: 92540704 SN: 00000048 3a/b...
  • Página 63: 机械安装

    2. 钻削 2 个∅12mm 定位销孔。 1. 将第一个容器电池的真空调节器管路连接至接口(A1)。 3. 插入定位销。 2. 将第二个容器电池的真空调节器管路连接至接口(A2)。 4. 使用 2 个∅8x 80 六角螺钉将安装支架固定到墙上。 3. 将配给装置的管路连接到接口(B)。 5. 使用 4 个 M 5 或 M 6 x 16 螺钉及螺母将 186 真空切换装置固定 在安装支架上。 4.3 电气安装 相关信息 警告 电击 4.2 机械安装...
  • Página 64 4.3.1 接线图 S1/S2 2 1 PE 4 man auto 10 11 12 13 22 23 24 25 26 27 28 29 30 15 16 17 18 19 20 21 24 V L1 N PE 230 V L N PE L N PE 位置...
  • Página 65: 启动前进行检查

    4.3.2 将伺服电机连接到控制柜 如果配给调节器停止指示流量,则说明最后一个断开的部件存在泄 漏。 按照控制柜内的接线图接线。 维修或更换存在泄漏的元件,然后再次检查气密性。 按照伺服电机的供应商手册进行操作。 5.2 启动 186 真空切换装置 不得混用伺服电机插头。 切换装置是气体配给系统的一部分。 系统的其他组件决定了启动过 伺服电机的针脚配置(插头背面) 程。 启动前: S1/S2 1. 将主开关(S1)设置到首先使用的容器电池(1 或 2)。 随后对应容器电池的指示灯(L2 或 L4)亮起。 容器电池的触点压力表必须显示有压力。 2. 将主开关(S1)设置到“自动”。 相关信息 6.1 控制柜 6. 运行 电源插头 信号插头 6.1 控制柜 1. 将伺服电机连接至控制面板。 在插头上分别标记缩写字母“ S1 / S2”或“ UV”。...
  • Página 66: 运行模式

    6.2 运行模式 7. 故障排除 通过主开关(S1)可以选择两种运行模式。 7.1 无法切换装置 自动运行模式 原因 纠正方法 • 将主开关(S1)转至“自动”位置。 无控制电压,或者与控制柜的连 • 建立控制电压源: 自动开始运行 接中断。 1. 检查控制面板的连接。 手动运行模式 2. 检查控制面板中的保险丝。 • 将主开关(S1)转到“ 1”或“ 2”以便将切换设备设置到所需 伺服电机的插头混用。 的容器电池。 • 交换插头。 随后对应容器电池的绿色指示灯亮起。 接触式压力表有缺陷。 • 更换接触式压力表。 使用手动运行模式时将禁用自动切换功能。 伺服电机有缺陷。 • 更换伺服电机。 手动运行模式只能用于启动、维护和维修。 球阀被污垢堵塞。 •...
  • Página 67: 维护日程

    8. 维护 8.3 更换球阀 警告 有毒材料 死亡或严重的人身伤害 ‐ 清洁和维护操作必须由经过授权并经过培训的专家来执 行。 ‐ 遵守所处理化学品的材料安全数据表(SDS)。 ‐ 处理化学品时必须穿戴个人防护装备。 ‐ 对系统部件和管路进行任何操作之前,必须先关闭整个 系统。 ‐ 系统必须呈无压状态。 ‐ 对系统组件进行任何操作之前,必须先将系统的电源断 开! ‐ 在维护过程中被禁用的安全装置必须在维护后重新启 用。 ‐ 将入口法兰和出口法兰关紧,以防止湿气进入。 ‐ 重新调试前检查整个系统的气密性。 遵守系统及其它所有组件手册中的要求。 8.1 维护日程 警告 有毒材料 死亡或严重的人身伤害 ‐ 如果球阀出现故障,必须立即更换以保证安全。 在重新组装前,确保所有组件均清洁、干燥且无损坏。 球阀及其分解图 • 每周将球阀启闭一次以确认其工作情况正常。...
  • Página 68: 技术数据

    10.1.3 压力和温度 最大工作压力 0.3 bar 运行温度 0-40 °C 运输及储存温度 0-50 °C 10.1.4 材质 与氯气接触的零件 PVC、FKM、PTFE 10.1.5 重量 186 真空切换装置 10.2 电气数据 10.2.1 阀门和控制柜 230 V, 50/60 Hz 控制柜变型 115 V, 50/60 Hz 电机阀 24 V AC 功耗 100 W 10.2.2 电机阀门的伺服电机...
  • Página 69: 产品处置

    10.3 尺寸 10.3.1 186 真空切换装置 ⌀C ⌀D [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 183.5 65-130 10.3.2 控制柜 ØE ⌀E [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] 426.5 349.5 11. 产品处置 本产品或其部件必须按环保方法进行处理。 1. 使用当地的公共和个人废物处理设施。 2. 如果不能采用当地的公共和个人废物处理设施,请联系最近的格 兰富公司或者维修站。 产品上打叉的垃圾桶符号的意思是它必须与家庭垃圾分...
  • Página 70: Declaration Of Conformity

    • RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN IEC 63000:2018. This EU declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions (publication number 96681318). Pfinztal, 15 January 2021 Jimm Feldborg Head of PD IND...
  • Página 71 • RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standard used: EN IEC 63000:2018. This UK declaration of conformity is only valid when accompanying Grundfos instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL. Pfinztal, 26 April 2021 Jimm Feldborg...
  • Página 72 96681318 04.2021 ECM: 1305911...

Tabla de contenido