pl
|
Użytkowanie
3.6
Wyjaśnienia symboli i oznakowanie
identyfikujące typ
Prezentowana tabliczka znamionowa stanowi przykład.
Informacje różnią się w zależności od części twarzowej.
1
X-plore 8000 Helmet with visor
2
EN 397:2012+A1:2012 LD -30°C +150°C MM 440V a.c.
EN 166:2001 1 BT 9 3, EN 352-3:2002
2797
EN 12941:1998+A1:2003 +A2:2008 TH3/TH1 *
* in combination with chinseal
EN 14594:2018 Class 3B
0158
ANSI/ISEA Z89.1 Type 1 Class G
ANSI/ISEA Z87+ 2015
ANSI/ISEA S3.19-1974
SAI Global
AS/NZS 1716:2012
Lic No SMK1346
AS/NZS 1801:1997 TYPE 1
SAFETY WARNING:
HELMET MUST BE REPLACED IF DAMAGED
DUE TO SEVERE IMPACT OR DETERIORATION.
DO NOT MODIFY OR REMOVE PARTS.
REPLACE COMPLETE HARNESS ONLY.
HELMET MAY BE SERIOUSLY DAMAGED BY
SUBSTANCES SUCH AS PETROL, PAINT, ADHESIVES,
3
AEROSOL SPRAYS OR CLEANING AGENTS.
Size Range: 52-60.6cm (6
Material PA66
U.S. Patent No. D802,117
4
U.S. Patent No. D788,991
National Institute for
Occupational Safety and Health
®
www.draeger.com
5
Dräger Safety, 23560 Lübeck, Germany
Importer (UK): Draeger Safety UK Ltd., Blyth, UK
3710xxx
6
012345678
2020 - 04
1
Nazwa produktu
2
Identyfikator dopusz-
czenia
3
Rozmiar
4
Materiał
66
0086
in.)
+45°C
< 90% RH
-10°C
Made in USA
5
Podmiot wprowadzający do
obrotu
6
REF: Numer katalogowy
LOT: Partia
Data produkcji (tutaj: kwie-
cień 2020)
7
Warunki otoczenia
8
Symbol „Przestrzegać
instrukcji obsługi"
4
Użytkowanie
4.1
Warunki użytkowania
– Znane muszą być rodzaj i stężenie szkodliwych
substancji. Sprawdzając warunki zastosowania, należy
zwrócić uwagę, czy nie jest konieczna dodatkowa odzież
ochronna.
– W razie zastosowania z aparatem filtrowentylacyjnym
stężenie tlenu w powietrzu otoczenia nie może spaść
poniżej następujących wartości granicznych.
● 17 Vol% w Europie, z wyjątkiem Holandii, Belgii, UK,
● 19 Vol% w Holandii, Belgii i UK.
● 19,5 Vol% w USA.
W pozostałych krajach należy przestrzegać przepisów
krajowych!
4.2
Przygotowania do użytkowania
4.2.1 Przygotowanie do pierwszego użycia
Filtry mogą być podłączane tylko do aparatu
filtrowentylacyjnego a nie bezpośrednio do części twarzowych
Dräger X-plore 8000.
1. Ustawić położenie taśmy nagłownej (patrz "Ustawianie
położenia taśmy nagłownej", strona 68).
2. W razie potrzeby zamontować ochronniki słuchu.
3. Zestaw hełm-kaptur lub zestaw osłona przeciwudarowa-
8
kaptur Dräger X-plore 8000:
zamocować kaptur do skorupy hełmu lub skorupy osłony
przeciwudarowej (patrz "Wymiana kaptura", strona 69).
7
4. W razie potrzeby zdjąć folię transportową z wizjera.
4.2.2 Przygotowania przed każdym użyciem
OSTRZEŻENIE
Ograniczona widoczność lub niepełna skuteczność
ochrony z powodu zarysowanych lub uszkodzonych
wizjerów lub kapturów!
► Wymienić zarysowane lub uszkodzone wizjery lub
kaptury.
Filtry mogą być podłączane tylko do zespołu dmuchawy a
nie bezpośrednio do części twarzowych X-plore 8000.
1. Sprawdzić wszystkie komponenty części twarzowej, czy
nie są popękane, odkształcone, nie mają innych
uszkodzeń ani śladów zużycia oraz czy są dobrze
zamocowane.
2. Zarysowane lub uszkodzone elementy wymienić.
3. W razie potrzeby zamontować folię ochronną.
Instrukcja obsługi
|
Dräger X-plore 8000 Facepieces