Grundfos Fire DNF Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Grundfos Fire DNF Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Grundfos Fire DNF Serie Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para Fire DNF Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES GRUNDFOS
Fire DNF,
Fire HSEF - electric
Instrucciones de instalación y funcionamiento

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos Fire DNF Serie

  • Página 1 INSTRUCCIONES GRUNDFOS Fire DNF, Fire HSEF - electric Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2: Declaración De Conformidad

    Declaración de Conformidad Nosotros, Grundfos, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que los productos Fire DNS y Fire HSEF, a los cuales se refiere esta declaración, están conformes con las Directivas del Consejo en la aproximación de las leyes de las Estados Miembros del EM: —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENIDO Mantenimiento, piezas de repuesto y accesorios Garantía Página Documentación adicional Símbolos utilizados en este documento Dimensiones, pesos y datos de los motores Aplicaciones 19.1 Dimensiones y pesos Entrega, transporte y almacenamiento 19.2 Datos del motor Entrega Eliminación Transporte Almacenamiento Aviso Descripción del producto Conjunto de bomba contra incendios...
  • Página 4: Aplicaciones

    Los conjuntos de bomba contra incendios HSEF y DNF de componentes individuales para elevar el con- Grundfos han sido diseñados para el suministro de agua a carre- junto completo de bomba contra incendios. tes de manguera, hidrantes de incendios y sistemas de rociador Use sólo equipos de elevación adecuados en...
  • Página 5: Almacenamiento

    HSEF con bomba de cámara partida horizontal Grundfos y motor eléctrico de tipo 1. Retire la junta del prensaestopas. MMG. La bomba y el motor se encuentran conectados por medio 2.
  • Página 6: Bomba

    4.3 Motor a los bobinados del motor. El proceso de transición que lleva a Un motor de 2 o 4 polos MMG-E de Grundfos (15-315 kW) o cabo este controlador es de tipo abierto. El motor se mantiene Siemens (355 kW) es el responsable de accionar la bomba.
  • Página 7: Diseño Del Controlador

    4.4.2 Diseño del controlador El controlador está en un armario de control montado en la base (unidad compacta) o se suministra de forma separada para mon- taje en pared o en el suelo (unidad flexible). El controlador se acciona por medio del panel de control situado tras la compuerta del cuadro.
  • Página 8: Pantalla D1 (Estado De Alimentación)

    [Cut-out] B2 (fig. 4) Este botón permite establecer el límite de presión que causa la detención de la bomba. Se habilita por medio de un interruptor DIP. Consulte la sección 5.1 Configuración a través de los inte- rruptores DIP. También se usa para configurar el controlador. Consulte la sección 5.2 Configuración a través de la pantalla.
  • Página 9: Pantalla D2 (Estado De Presión)

    Por otra parte, el indicador I8 permite determinar si la bomba se encuentra en funcionamiento. Phase Reversal Restable- Pos. Indicación Descripción Simulation cimiento I > 130 % de I Exceso de corriente durante más de Pantalla 1 en el modo de simulación Fig.
  • Página 10: Indicadores Luminosos Del Panel De Control

    4.4.6 Indicadores luminosos del panel de control Funcionamiento de emergencia La bomba puede ponerse en marcha manualmente accionando el Los cuatro indicadores luminosos muestran el estado del contro- mando de arranque de emergencia A4 (fig. 3, pos. 4). El mando lador y la bomba.
  • Página 11: Funciones De Control

    División en zonas (opciones A9, A10 y A11) Control del motor (opción C11/C12) Es posible interconectar los controladores de diferentes zonas, Si el sensor de temperatura del motor se encuentra conectado a de modo que el equipamiento de las distintas zonas se ponga en los terminales 89-90 a través de un cable apantallado y el motor marcha en un determinado orden.
  • Página 12: Configuración A Través De La Pantalla

    Bloqueo o desbloqueo de los botones para la configuración Menú 2 (unidad de presión) de las presiones de arranque y desconexión Este menú permite al usuario seleccionar la unidad en la que (interruptor n.º 1) deberá presentarse la presión. La presión puede presentarse en Si el interruptor DIP "Lock-Unlock"...
  • Página 13: Event Log

    Si se selecciona la opción "GRAPH", se abrirá una segunda ven- Menú 13 (estado de las entradas y salidas) tana que permitirá seleccionar el valor del eje. El eje Y corres- Este menú permite al usuario consultar el estado de las entradas ponde al eje de presión.
  • Página 14: Identificación

    6. Identificación El conjunto de bomba contra incendios se puede identificar por medio de la denominación de tipo que figura en la placa de característi- cas. Consulte la fig. 8. 6.1 Nomenclatura Las secciones siguientes explican la nomenclatura utilizada en los conjuntos de bomba contra incendios. 6.1.1 Nomenclatura de conjuntos de bomba contra incendios Ejemplo de bomba DNF: Fire...
  • Página 15: Nomenclatura De Controladores

    6.1.2 Nomenclatura de controladores Pos. Descripción Denominación de tipo Ejemplo GPA - 380-416 / 50 / 3 / 50 Número de producto Tipo Número de serie GPA: Controlador de bomba contra Denominación de tipo del propulsor incendios con arranque directo en línea Diámetro real del impulsor Caudal nominal GPY:...
  • Página 16 Placa de características de una bomba DNF Pos. Descripción Cojinete, extremo opuesto al de transmisión Número de serie Conexión D/Y AV. H. A. CASTELO BRANCO. 630 Tipo de placa de características SAO BERNARDO DO CAMPO - SP - BRASIL CENTRIFUGAL FIRE PUMPS - END SUCTION 20SV APPROVED Peso MODEL...
  • Página 17: Datos Técnicos

    El sentimiento de Grundfos o su representante nivel de presión sonora de los distintos tipos de motor se indica autorizado. Ignorar esta advertencia podría deri- en la tabla siguiente.
  • Página 18: Temperatura Ambiente

    8.8 Temperatura ambiente 9.2 Cimentación Temperatura ambiente mínima: +4 °C. Es aconsejable instalar el conjunto de bomba contra incendios sobre un cimiento de hormigón lo suficientemente pesado como Temperatura ambiente máxima: +40 °C. para soportar rígida y permanentemente la totalidad del conjunto de bomba contra incendios.
  • Página 19: Amortiguación De Vibraciones

    9.3 Amortiguación de vibraciones 9.4 Nivelación A fin de evitar la transmisión de vibraciones al edificio y las tube- Aviso rías, es aconsejable instalar juntas de expansión y amortiguado- La elevación del conjunto de bomba contra res de vibraciones. Consulte la fig. 18. incendios debe ser llevada a cabo únicamente por personal capacitado.
  • Página 20: Tuberías

    Deben instalarse válvulas de corte en los extremos de aspiración 9.5 Tuberías y descarga de la bomba. Aviso 9.6 Derivación No introduzca los dedos, las manos, los brazos, Si es precisa, la derivación hacia la fuente de aspiración debe lle- etc.
  • Página 21: Alineamiento

    9.9 Alineamiento Paso Acción Aviso Antes de retirar la protección del acoplamiento, asegúrese de que el conjunto de bomba contra La distancia entre los incendios se encuentre desconectado y no pueda extremos del eje debe ponerse en marcha accidentalmente. ser equivalente al valor La bomba y el motor se encuentran conectados por medio de un indicado en la tabla acoplamiento estándar o espaciador de la marca FLENDER.
  • Página 22: Cuadro De Control Independiente

    9.10 Cuadro de control independiente Paso Acción El controlador debe instalarse tan cerca como sea posible del motor y a la vista desde este último. Aviso Se prohíbe la instalación en lugares peligrosos y Coloque la lámina donde entornos potencialmente explosivos. El controla- sea preciso.
  • Página 23: Conexión Eléctrica

    10. Conexión eléctrica Conexión de las señales de control externas • Si la bomba debe ponerse en marcha a través de una señal Aviso remota, conecte el cable de señal al terminal "Remote St NC" (figs. 5 o 6, pos. 9). Compruebe que el voltaje de alimentación espe- cificado en la placa de características del cuadro •...
  • Página 24: Conexión A Los Relés De Alarma Estándar

    10.3 Conexión a los relés de alarma estándar 11. Puesta en marcha Si los mensajes de funcionamiento y alarma deben transferirse, Aviso por ejemplo, a un sistema de control de edificio, es posible conectar los conductores a los relés de alarma estándar (figs. 5 y La puesta en marcha debe ser llevada a cabo 6, pos.
  • Página 25: Establecimiento De Las Presiones De Arranque Y Desconexión

    3. Si no es correcto, desconecte la fuente de alimentación e Nota alcanzar el punto de resistencia, póngase en con- intercambie dos de las fases en la caja de conexión o en el tacto con Grundfos. controlador. 3. Bloquee el mando de arranque de emergencia en la posición de cierre.
  • Página 26: Recuperación E Impresión De Datos

    Si ha llevado a cabo la configuración correctamente, se mostrará 12.4 Recuperación e impresión de datos la ventana siguiente al iniciar HyperTerminal: 12.4.1 Recuperación de datos a través del puerto USB El controlador cuenta de serie con un puerto USB (fig. 3, pos. 7) que permite la lectura de datos.
  • Página 27: Impresión De Datos

    El papel debe ser de tipo térmico y disponer de la orientación namiento fiable y sin problemas. Se recomienda correcta. Siga los pasos descritos a continuación para sustituir el contratar el mantenimiento a Grundfos. papel: 1. Desenrosque el eje y extraiga el rollo vacío.
  • Página 28: Bomba

    14.4 Motor Compruebe que el panel de control se encuentre Compruebe la corriente que absorbe el motor durante la prueba Nota de nuevo en el modo normal después de la de funcionamiento semanal. Lubrique los cojinetes una vez al prueba de funcionamiento. año y sustitúyalos cada seis años.
  • Página 29: Localización De Averías

    15. Localización de averías Aviso Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento sobre la bomba, asegúrese de que el conjunto de bomba contra incendios no pueda ponerse en marcha accidentalmente. Avería Causa Solución 1. La bomba suministra a) El sentido de giro no es correcto. Intercambie dos de las fases de la fuente de muy poca agua o no alimentación.
  • Página 30: Mantenimiento, Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Grundfos frente a los posibles daños resultantes. Cualquier funcionamiento incorrecto que no pueda ser reparado deberá ser corregido por Grundfos o por una empresa especia- lista autorizada. En caso de funcionamiento incorrecto, proporcione una descrip- ción exacta del mismo que permita a los técnicos de manteni-...
  • Página 31: Dimensiones Y Pesos

    19. Dimensiones, pesos y datos de los motores 19.1 Dimensiones y pesos Datos válidos para las versiones estándar. Conjunto de bomba contra incendios HSEF, unidad compacta con controlador en bancada, 2 polos Conjunto de bomba contra Bomba Motor incendios Altura, Altura, Tipo de Conexión...
  • Página 32 Conjunto de bomba contra incendios HSEF, unidad flexible con controlador independiente, 2 polos Conjunto de bomba Bomba Motor contra incendios Tipo de Conexión Conexión Altura, Altura, Tipo de motor Dimensiones bomba [kW] Peso conexión de conexión de Peso Peso La x An x Al [kg] aspiración descarga...
  • Página 33 Conjunto de bomba contra incendios HSEF, unidad flexible con controlador independiente, 4 polos Conjunto de bomba Bomba Motor contra incendios Altura, Altura, Tipo de Conexión Conexión Tipo de motor Dimensiones conexión conexión bomba [kW] Peso Peso Peso La x An x Al [kg] aspiración descarga...
  • Página 34 Conjunto de bomba contra incendios HSEF, unidad flexible con controlador independiente, 4 polos Conjunto de bomba Bomba Motor contra incendios Altura, Altura, Tipo de Conexión Conexión Tipo de motor Dimensiones conexión conexión bomba [kW] Peso Peso Peso La x An x Al [kg] aspiración descarga...
  • Página 35: Datos Del Motor

    19.2 Datos del motor Conjunto de bomba contra incendios HSEF, 2 polos Veloci- Voltaje Arranque Tipo de bomba Tipo de motor --------------------------- - [kW] [min ⁄ MMG 160L-E 18,5 2940 32,5/18,8 HSEF 4-10G MMG 180M-E 3 x 380-415 Δ/660-690 Y 2950 39,5/22,8 MMG 200LA-E...
  • Página 36: Eliminación

    La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente: 1. Utilizar el servicio local, público o privado, de recogida de resi- duos. 2. Si esto no es posible, contactar con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
  • Página 39 Telefax: +60-3-5569 2866 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Télécopie: +32-3-870 7301 Germany México Switzerland Belorussia GRUNDFOS GMBH Bombas GRUNDFOS de México S.A. de GRUNDFOS Pumpen AG Представительство ГРУНДФОС в Schlüterstr. 33 C.V. Bruggacherstrasse 10 Минске 40699 Erkrath Boulevard TLC No. 15 CH-8117 Fällanden/ZH...
  • Página 40 Pensar en el futuro lo hace posible La innovación es la esencia 97661273 0310 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be–Think–Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com...

Este manual también es adecuado para:

Fire hsef serie

Tabla de contenido