Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics, Industrie Nord, CH-8902 Urdorf, Tel. +41 44 736 22 11, Fax +41 44 736 26 36
Subject to technical changes. 11/04. © Mettler-Toledo GmbH. Printed in Switzerland
BR
Mettler-Toledo Ind. e Com. Ltda., Alameda Araguaia, 451 - Alphaville, 06455-000 Barueri/SP, Brazil, Tel. +55 11 4166 74 00, Fax +55 11 4166 74 01
CH
Mettler-Toledo (Schweiz) AG, Im Langacher, CH–8606 Greifensee, Switzerland, Tel. +41 44 944 45 45 , Fax +41 44 944 45 10
D
Mettler-Toledo GmbH, Prozeßanalytik, Ockerweg 3 , 35396 Gießen, Germany, Tel. +49 641 507-333 , Fax +49 641 507-397
F
Mettler-Toledo Analyse Industrielle Sàrl, 30 Bld. de Douaumont, BP 949, 75829 Paris Cedex 17, France, Tel. +33 1 47 37 06 00, Fax +33 1 47 37 46 26
USA
Mettler-Toledo Ingold, Inc., 36 Middlesex Turnpike, Bedford, MA 01730, USA, Tel. +1 781 301-8800, Freephone +1 800 352 8763, Fax +1 781 271-0681
Betriebsanleitung für pH-Einstabmesskette XEROLYT ® Elektroden
General instructions for pH combination electrode Type XEROLYT ® Electrodes
Instructions générales applicables aux électrodes combinées de pH type XEROLYT ®
Istruzioni d'uso generali per l'elettrodo combinato per pH Tipo XEROLYT ®
Instrucciones generales del electrodo combinado Tipo XEROLYT ®
20 606 1002

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mettler Toledo XEROLYT

  • Página 1 Betriebsanleitung für pH-Einstabmesskette XEROLYT ® Elektroden General instructions for pH combination electrode Type XEROLYT ® Electrodes Instructions générales applicables aux électrodes combinées de pH type XEROLYT ® Istruzioni d’uso generali per l’elettrodo combinato per pH Tipo XEROLYT ® Instrucciones generales del electrodo combinado Tipo XEROLYT ®...
  • Página 2 - Messungen in chlorhaltigen Medien Sicherheitshinweise XEROLYT®-Elektroden sind nur für die unter §1 oben erwähnten Einsatzzwecke bestimmt. Die Elektroden bestehen teilweise aus Glas. Werden die Elektroden mit sauren oder alkalischen Medien gereinigt oder kalibriert, müssen Schutzbekleidung (Brille, Handschuhe) getragen werden. Im Weiteren gelten die lokalen und betrieblichen Sicherheitsbestimmungen. Wir empfehlen, dass diese Elektroden nur in Verbindung mit originellen Produkten/Zubehörteilen von METTLER TOLEDO eingesetzt werden.
  • Página 3 Calibration and measurement XEROLYT electrodes require 2-point calibration. To calibrate, first remove the watering cap. The electrode is then dipped in succession into two different buffer solutions with given pH reference values, and the transmitter calibrated to these buffer values (for example buffer pH 4.01 and pH 7.00).
  • Página 4 Sécurité La famille des XEROLYT ® est adaptée uniquement aux applications décrites au paragraphe 1, ci-dessus. L'électrode est partiellement constituée de verre. Des vêtements de protection (lunettes, gants) doivent être portés lors de son nettoyage ou de son étalonnage à...
  • Página 5 Descrizione tecnica del prodotto La seguente specificazione è valida solo per i sistemi die riferimento XEROLYT ® . (Per gli elettrodi combinati die pH o Redox si deve prendere in considerazione anche la specificazione dell’elettrodo di misura.) L’etichetta riportata su ogni articolo fornisce i seguenti dati:...
  • Página 6 Éstas instrucciones generales deben estar disponibles para los instrumentistas todo el tiempo. Antes de usar el electrodo, éstas instrucciones deben ser leídas y ser entendidas por todo el equipo de operaciones. Dadas sus propiedades particulares, los electrodos con sistema de medida de pH o redox XEROLYT ® son adecuados para las siguientes aplicaciones: - Medición de disoluciones altamente contaminadas.