Como propietario de la YP250, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanza- da tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputa- ción de fiabilidad.
Página 3
8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta scooter y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. 8 Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis- tir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA SCOOTER.
SAU00009 ÍNDICE 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Información relativa a la seguridad ...............1-1 Otros aspectos de seguridad en la conducción ..........1-2...
Página 9
SAU00021 Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD I n f o r m aci ó n r e l a t i v a a l a segur i d ad Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad.
Página 10
Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU03099 Otros aspectos de seguridad en la conducción Aspectos seguridad conducción 8 No olvide señalar claramente cuando vaya a girar. 8 En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scoo- ter puede derrapar.
DESCRIPCIÓN Izquierda ......................2-1 Derecha ......................2-2 Mandos e instrumentos ..................2-3...
Página 13
SAU00026 DESCRIPCIÓN Ubi c aci ó n de l a s pi e zas Izquierda 1. Compartimiento bajo el asiento (página 3-18) 5. Filtro de aire de la caja de la correa 2. Asa de agarre (Página 5-2) trapezoidal (página 6-22) 3.
Página 14
DESCRIPCIÓN Derecha 9. Asiento del pasajero 14. Batería (página 6-34) 10. Asiento del conductor (página 3-17) 15. Caja de fusibles (página 6-36) 11. Rejilla de flijo de aire (página 6-23) 16. Tapón del depósito de líquido 12. Faro (página 6-37) refrigerante (página 6-19) 13.
DESCRIPCIÓN Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-13) 8. Medidor de gasolina (página 3-4) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-10) 9. Interruptores del lado derecho del 3. Compartimientos porta objetos manillar (página 3-12) delantero A (página 3-17) 10.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Testigos ......................3-2 Velocímetro ....................3-3 Tacómetro ......................3-3 Medidor de gasolina ..................3-4 Medidor de la temperatura del refrigerante ...........3-5 Visor multifunción ..................3-5 Alarma antirrobo (opcional) ................3-9 Interruptores del manillar ................3-10 Maneta del freno delantero ................3-12 Maneta del freno trasero ................3-13 Tapón del depósito de gasolina ..............3-13...
SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección NOTA: 1. Gire el manillar completamente a El faro se enciende automáticamente la izquierda. cuando se arranca el motor y permane- 2. Empuje la llave desde la posición OPEN ce encendido hasta que se gira la llave PUSH “OFF”...
Testigo de luces de carretera “&” descargarse la batería. para apagarse posteriormente. Testigo luces carretera Este testigo se enciende cuando están 3. Si el testigo no se enciende, haga conectadas las luces de carretera. revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: La luz indicadora de cambio de aceite puede parpadear cuando se acelera el motor con el scooter sobre su caballete central, pero esto no es una indicación de avería. 1. Velocímetro 1. Tacómetro SAU04581 SAU04582 Velocímetro...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA00134 8 No utilice el motor por encima de 8.500 r/min. 8 Esta scooter está equipada con un limitador de régimen que impide al motor sobrepasar aproximadamente 9.000 r/min. 1. Medidor de gasolina SAU00110 Medidor de gasolina Medidor gasolina...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Medidor de la temperatura del refrigerante 1. Cuentakilómetros parcial 1. Botón “SELECT” 2. Marca roja 2. Cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial 2. Botón “RESET” en reserva 8 un indicador de voltaje (que indica SAU03124 3. Reloj, indicador de temperatura exterior y Medidor de la temperatura del indicador de voltaje el voltaje de la batería)
Página 22
“Cuentakilómetros parcial cero el cuentakilómetros parcial. reserva”.) NOTA: cuentakilómetros indica “– – –– – – ”, haga revisar y reparar el visor multifunción en un concesionario Yamaha, ya que puede estar averiado.
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuentakilómetros parcial en reserva Para restablecer la indicación del cuen- Reloj takilómetros antes de poner gasolina, Para poner el reloj en hora “Trip F” pulse el botón “SELECT” hasta que 1. Pulse el botón “SELECT” hasta Cuando el nivel de gasolina se aproxi- “Trip F”...
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 3. Cuando los dígitos de las horas 4. Pulse el botón “SELECT” y los Indicación de la temperatura exte- empiecen a parpadear, pulse el dígitos de los minutos empezarán rior botón “RESET” para ajustar las a parpadear.
Esta scooter puede equiparse con una recerá “–– °C”. alarma antirrobo opcional en un conce- 8 Cuando la temperatura exterior sionario Yamaha. Para más informa- sube por encima de 50 °C, parpa- ción, póngase en contacto con un con- deará “50,0”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03889 Interruptor intermitencia “4/6” Interruptor intermitencia Para señalar un giro a la derecha pulse este interruptor a la posición “6”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la posición “4”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá...
Página 27
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00136 Variaciones del faro 2 : Luces de cruce encendidas : Luces de carretera encendidas Var i a ci o nes del f a r o 1 : Luces apagadas : Luz auxiliar encendida Izquierdo Derecha Auxiliar...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03801 Interruptor de arranque “,” Interruptor arranque Con el caballete lateral levantado, pulse este interruptor al mismo tiempo que aplica el freno delantero o trasero para poner en marcha el motor con el arran- que electrico.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta del freno trasero 1. Tapa 1. Tapón del depósito de gasolina 2. Palanca SAU00163 2. Introduzca la llave en la cerradura SAU03090 Maneta del freno trasero y gírela en el sentido de las agujas Tapón del depósito de gasolina Maneta freno...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. 1. Marcas de unión 1. Tubo de llenado 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU04284 SAU03098 El motor Yamaha está diseñado para Catalizador funcionar con gasolina normal sin Catalizador Combustible recomendado: Esta scooter está equipada con un cata- plomo de 91 octanos o superior. Si se ÚNICAMENTE GASOLINA lizador en el silenciador.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SC000114 Debe observar precauciones siguientes para prevenir un peligro OPEN de incendio u otros daños. PUSH 8 Utilice únicamente gasolina sin LOCK PUSH plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irrepa- rables en el catalizador. 8 No estacione nunca la scooter en a.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Compartimiento A 1. Asiento del conductor 1. Tornillo (×4) 1. Botón 2. Casquillos (×4) 2. Tapa SAU03096 a. Abrir. Ajuste del asiento del 2. Quite los tornillos y los casquillos. SAU03331 conductor 3. Desplace el respaldo hacia adelan- Compartimientos porta Asiento conductor,...
Página 34
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Compartimiento A Compartimiento B 1. Botón 1. Palanca 1. Asiento del conductor 2. Tapa 2. Tapa Compartimiento bajo el asiento a. Cerrar. Compartimientos porta objetos En el compartimiento porta objetos Para cerrar el compartimiento porta delanteros B debajo del asiento se puede guardar dos objetos, empuje la tapan hasta su posi-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA00051 SAU04552 Ajuste de los conjuntos amortiguadores No deje el asiento abierto durante un Conjuntos amortiguadores, ajuste Cada conjunto amortiguador está equi- periodo prolongado de tiempo, ya pado con un aro de ajuste de la precar- que de lo contrario la luz podría des- ga del muelle.
éste pierda el tas para efectuar este ajuste. 1. Caballete lateral control. El sistema de corte del cir- cuito de encendido de Yamaha ha SAU00330 Posición de ajuste Caballete lateral sido diseñado para ayudar al con-...
Compruebe periódicamente el funcio- namiento del sistema de corte del cir- cuito de encendido conforme al proce- dimiento siguiente. SW000045 Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesiona- rio Yamaha antes de utilizar la moto- cicleta. 3-21...
Página 38
Es posible que el interruptor del caballete lateral esté defectuoso. SÍ No deberá circular con el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
• Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. Freno delantero •...
Página 42
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-23, 6-31 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño. • Comprobar si están dañadas. • Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
Página 43
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la scooter. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar la scooter.
Página 44
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Inicio de la marcha ..................5-2 Aceleración y desaceleración ................5-3 Frenada ......................5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................5-4 Estacionamiento ....................5-5...
Véanse en la página 5-4 las instruc- utilizar la scooter. Consulte a un ciones para rodar el motor antes de concesionario Yamaha si tiene utilizar el vehículo por primera vez. alguna duda acerca de alguno de los mandos o funciones.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 4. Compruebe si viene tráfico y NOTA: luego gire lentamente el puño del Si el motor no arranca, suelte el inte- acelerador (en el lado derecho) rruptor de arranque, espere unos segun- para iniciar la marcha. dos e inténtelo de nuevo.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SW000057 8 Evite frenar fuerte o bruscamen- te (en especial cuando esté incli- nado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. 8Los pasos de nivel, las líneas de separación de carriles, las plan- chas de hierro en lugares en obras y las tapas de alcantarilla u otros servicios pueden ser muy...
Ya puede utilizar el vehículo normal- mente. SCA00137 8 Mantenga el régimen del motor por debajo de 8.500 r/min. 8 Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inme- diatamente el vehículo a un con- cesionario Yamaha para que lo revise.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00461 Estacionamiento Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SW000058 8 El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
Página 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Engrase de las manetas de freno delantero y Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-3 trasero ..............6-31 Desmontaje y montaje de los carenados y panel ..6-6 Comprobación y engrase de los caballetes central Comprobación de la bujía ..........6-12 y lateral ..............6-31 Aceite del motor ............6-14...
LOGÍA, EL TERRENO, EL ÁREA trario el motor puede desgastarse GEOGRÁFICA Y LAS CONDICIO- rápidamente. Pregunte en un conce- PARTICULARES USO, sionario Yamaha cuáles son los inter- PUEDE SER NECESARIO ACOR- valos de mantenimiento adecuados. TAR LOS INTERVALOS DE MAN- TENIMIENTO.
Página 52
Tire de las alfombrillas del suelo y reti- del vehículo. Consulte a un concesio- re el juego de herramientas del propie- nario Yamaha antes de realizar cual- tario. quier cambio. El objeto de la información de servicio...
8 Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. 8 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales. LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE...
Página 54
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR √ √ √ √ √ • Comprobar si están agrietados o dañados. Tubos de freno • Cambiar. (Véase NOTA en la página 6-5.) Cada 4 años √...
Página 55
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR √ Tamiz del aceite de motor • Limpiar. • Comprobar el nivel de líquido refrigerante y si hay fugas en el √ √ √ √ √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Carenado A 1. Carenado B 1. Carenado C SAU03624 Desmontaje y montaje de los carenados y panel Carenados panel, desmontaje montaje Los carenados y paneles que se mues- tran más arriba deben desmontarse para poder realizar algunas de las operacio- nes de mantenimiento que se describen en este capítulo.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Alfombrilla A 1. Tornillo (×4) 2. Alfombrilla B 2. Carenado A SAU03615 2. Monte los tornillos del carenado. Carenado A Carenado Para desmontar el carenado 1. Levante las alfombrillas del suelo tal y como se indica.
Página 58
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Lengüeta (×10) 1. Alfombrilla A 2. Alfombrilla B 3. Tire hacia abajo del carenado lige- Para montar el carenado SAU03632 ramente y después tire de ella 1. Introduzca las lengüetas del care- Carenado B Carenado hacia afuera tal y como se indica.
Página 59
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×4) 1. Lengüetas (×10) 2. Carenado B 3. Tire hacia abajo del carenado lige- Para montar el carenado 2. Extraiga los tornillos. ramente y después tire de ella 1. Introduzca las lengüetas del care- hacia afuera tal y como se indica.
Página 60
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×2) a. Empuje. SAU03617 2. Empuje ligeramente hacia dentro Carenado C el carenado y después tire de él Para desmontar el carenado hacia atrás tal y como se indica. 1. Quite los tornillos del carenado. SCA00067 Evite dañar las lengüetas del carena- do al montarlo y desmontarlo.
Página 61
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Lengüeta (×4) 1. Tornillo (×2) 2. Ranura (×4) 2. Panel A SAU03628 Para montar el carenado Panel A 1. Introduzca las lengüetas del care- Panel Para desmontar el panel nado en las ranuras tal y como se Quite los tornillos y seguidamente tire indica y después presione el care- hacia afuera del panel tal y como se...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03620 Comprobación de la bujía Bujía, comprobación La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de compro- bar. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que ésta debe desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 63
Yamaha. necesario. Distancia entre electrodos de la 2. Compruebe la erosión del electro- bujía: do y la acumulación excesiva de...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04611 Para comprobar el nivel de aceite del Par de apriete: Aceite del motor motor Aceite motor Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del 1. Coloque el scooter sobre el caba- 17,5 Nm (1,75 m·kgf) motor antes cada...
Página 65
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Si el aceite del motor se encuentra por debajo de la marca de nivel mínimo, añada una cantidad sufi- ciente de aceite del tipo recomen- dado hasta que alcance el nivel correcto. 5. Introduzca la varilla de medición en el orificio de llenado de aceite y seguidamente apriete el tapón.
Página 66
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Añada la cantidad especificada del 7. Arranque el motor y déjelo al aceite de motor recomendado y ralentí durante algunos minutos seguidamente coloque y apriete el mientras comprueba si existe algu- tapón de llenado de aceite. na fuga de aceite.
Página 67
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Si cambia el aceite del motor antes de que la luz indicadora aparezca en el visor (es decir, antes de alcanzar el intervalo del cambio periódico de acei- te), después de cambiar el aceite deberá reponer la luz indicadora para que el siguiente cambio periódico de aceite pueda indicarse en el momento correc-...
Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un con- cesionario Yamaha. Además, debe cambiar el aceite del engranaje final del modo siguiente, según los intervalos que se especifican en el cuadro de man- 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04927 7. Compruebe si la caja del engranaje Líquido refrigerante final pierde aceite. Si pierde aceite Lí q ui d o r e f r i g er a nt e El depósito de líquido refrigerante se averigüe la causa.
Página 70
Capacidad del depósito de líquido antes posible en un concesiona- refrigerante rio Yamaha el contenido de anti- (hasta la marca de nivel máximo): congelante en el líquido refrige- 0,4 L rante;...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03627 Filtro de aire y filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal Fi l t r o de ai r e y f i l t r o de ai r e de l a caj a de l a cor r e a t r a pezoi d al , l i m pi e za Debe limpiar el filtro de aire y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- dal según los intervalos que se especifi-...
Página 72
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: El material esponjoso estar húmero pero no gotear. Aceite recomendado: Aceite de motor 7. Introduzca el material esponjoso en la caja del filtro de aire. 1. Cubierta del filtro de la caja de la correa 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000082 Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos frío) 8 La presión de los neumáticos Carga* Delantero Trasero 175 kPa 200 kPa debe comprobarse y ajustarse Hasta 90 kg (1,75 kgf/cm (2,00 kgf/cm con los neumáticos en frío (es 1,75 bar) 2,00 bar) decir, cuando la temperatura de...
Página 75
8 No transporte objetos sueltos mático en un concesionario Yamaha. que puedan desplazarse durante la marcha. Desgaste minimo de rodadura 1,6 mm 8 Sujete bien los objetos más pesa-...
Cumpla siempre las normativas locales. puntos siguientes relativos a las ruedas Yamaha. Además de ser ilegal, el especificadas. uso de la scooter con unos neu- Información relativa a los neumáti- 8 Antes de cada utilización debe máticos excesivamente gastados...
3. Apriete la contratuerca. si es necesario, ajústelo del modo SW000101 siguiente. Si no consigue obtener el ajuste correcto con el procedimiento descri- to, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-27...
Si una pas- tilla de freno se ha desgastado hasta el punto en que la ranura indicadora de desgaste ha desaparecido casi por completo, solicite a un conce- sionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. 6-28...
Cambio del líquido de freno Comprobación y engrase de los freno. La mezcla de líquidos dife- Lí q ui d o de f r e no, cambi o cables Solicite a un concesionario Yamaha rentes puede provocar una reac- Cables, comprobación engrase Antes de cada utilización debe compro-...
SW000114 Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio Si el soporte central y/o lateral no se (grasa polivalente) mueven docilmente, consulte con un concesionario Yamaha. 6-31...
SC000098 Si observa cualquier daño en la hor- quilla delantera o ésta no funciona con suavidad, hágala revisar o repa- rar en un concesionario Yamaha. 6-32...
ésta no gira con suavidad, miento periódico y engrase. solicite a un concesionario Yamaha que 1. Coloque un soporte debajo del revise los cojinetes de la rueda. motor para levantar del suelo la 2.
Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si la motocicleta está...
Página 85
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000116 8 Las baterías producen hidróge- Para guardar la batería no explosivo. Por lo tanto, man- 1. Si no va a utilizar la scooter duran- 8 El electrólito es tóxico y peligro- tenga las chispas, llamas, ciga- te más de un mes, desmonte la so, ya que contiene ácido sulfúri- rrillos, etc., alejados de la...
7. Fusible de repuesto (×4) SC000103 8. Fusible principal de repuesto hágala cargar en un concesiona- SAU04110 rio Yamaha. Cambio de fusibles Para evitar una avería grave del sis- Fusibles, cambio tema eléctrico y posiblemente un Las cajas de fusibles se encuentran incendio, no utilice un fusible con un debajo de la tapa de la batería.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04128 4. Si el fusible se funde de nuevo Cambio de una bombilla del inmediatamente, solicite a un con- faro cesionario Yamaha que revise el Bombilla faro, cambio Este scooter está equipado con faros sistema eléctrico.
Página 88
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Portabombillas del faro a. No tocar la parte de cristal de la bombilla. SC000105 4. Desenganche el portabombillas del 5. Coloque una nueva bombilla en su faro y luego extraiga la bombilla sitio y sujétela en el portabombi- No toque la parte de cristal de la fundida.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03618 SAU03619 Cambio de la bombilla de un Sustitución de la bombilla de la intermitente trasero luz de freno/piloto trasero Bombilla intermitencia (trasera), sustitución Bombilla freno/piloto trasero, cambio 1. Coloque el scooter sobre el caba- 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03621 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula Bombilla matrícula, sustitución 1. Coloque el scooter sobre el caba- llete central. 2. Desmonte el carenado C. (Véanse en la página 6-10 las instrucciones para desmontar y montar el care- nado.) 1.
ópti- la motocicleta. Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden pare- cerse a los repuestos Yamaha pero a 7. Monte el carenado. menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación.
El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Accione el arranque eléctrico. en un concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de los cables de la batería y cargue El motor gira lentamente. ésta según sea necesario.
Página 94
Haga revisar y reparar el sistema Hay una de refrigeración en un fuga. El nivel de líquido refrigerante está concesionario Yamaha. bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante. No hay (Véase NOTA.) Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Cuidados ......................7-1 Almacenamiento ....................7-4...
Página 97
SAU03434 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Antes de limpiarla Limpieza Cuidados Cuidados 1. Cubra la salida del silenciador con SCA00011 Si bien el diseño abierto de un scooter una bolsa de plástico cuando el revela el atractivo de la tecnología, 8 No utilice limpiadores de ruedas motor se haya enfriado.
Página 98
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 No utilice productos químicos 8 En los scooters dotados de para- Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o en calles donde se haya espar- fuertes para las piezas de plásti- brisas: No utilice limpiadores cido sal co.
Página 99
Solicite consejo a un concesionario 8 Antes de utilizar el scooter prue- cromadas y chapadas con níquel, Yamaha acerca de los productos que be los frenos y su comporta- para prevenir la corrosión. puede utilizar. miento en los cruces.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Almacenamiento Periodo largo a. Desmonte la tapa de la bujía y Antes de guardar el scooter durante la bujía. Almacenamiento varios meses: b. Vierta una cucharada de las de Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones té...
Página 101
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 5. Engrase todos los cables de con- 8. Desmonte la batería y cárguela trol y los puntos de pivote de las completamente. Guárdela en un palancas y pedales, así como el lugar fresco y seco y cárguela una caballete central/lateral.
ESPECIFICACIONES Especificaciones ....................8-1 Tabla de conversión ..................8-5...
Página 103
SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Especi f i c aci o nes Modelo YP250 Aceite de motor Dimensiones Tipo –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Longitud total 2.145 mm SAE 10W/30 Anchura total 770 mm SAE 10W/40 Altura total 1.350 mm Altura del asiento 730 mm SAE 15W/40...
Página 104
ESPECIFICACIONES Aceite de engranajes finales Tipo de transmisión Correa trapezoidal automática Tipo Aceite de motor SAE 10W30 tipo SE Operación Embrague centrífugo automático Capacidad de engrenajes Chasis finales 0,25 L Tipo de bastidor Estructura inferior de acero tubular Capacidad del sistema de Angulo del eje delantero 28°...
Página 105
ESPECIFICACIONES Suspensión 90 kg–máximo Delantero 200 kPa (2,00 kgf/cm , 2,00 bar) Delantero Horquilla telescópica Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm , 2,25 bar) Trasero Unidad de oscilación * Peso total del conductor, el pasajero, el equipaje y los accesorios Amortiguador Rueda Delantero Amortiguador de muelle en...
Página 106
ESPECIFICACIONES Vataje de bombilla × cantidad 12 V, 60/55W × 1 Faro 12 V, 55W × 1 12 V, 21/5W × 2 Luz de freno/piloto trasero 12 V, 21W × 2 Luz de un intermitente delantero 12 V, 18W × 2 Luz de un intermitente trasero 12 V, 5W ×...
ESPECIFICACIONES SAU04513 Tabla de conversión Tabla de conversión SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL Tabl a de conver s i ó n Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. ×...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave .............9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
(Véanse en la página 3-18 las instrucciones para abrir y cerrar el compartimiento bajo el asien- to.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 111
INDEX Cojinetes de las ruedas, Aceite del engranaje final ......6-18 comprobación ...........6-33 Identificación de averías ......6-42 Aceite del motor ..........6-14 Compartimientos porta objetos ....3-17 Información relativa a la seguridad ....1-1 Aceleración y desaceleración ......5-3 Conjuntos amortiguadores, ajuste ....3-19 Inicio de la marcha ........5-2 Alarma antirrobo ...........3-9 Consumo de gasolina, consejos para Interruptor principal/bloqueo de la...
Página 112
INDEX Medidor de la temperatura del Luz indicadora de cambio de aceite ....3-2 refrigerante ..........3-5 Ubicación de las piezas .........2-1 Neumáticos ..........6-24 Número de identificación de la llave .....9-1 Número de identificación del vehículo ..9-1 Variaciones del faro ........3-11 Números de identificación ......9-1 Velocímetro ...........3-3 Visor, multifunción ........3-5 Palancas de freno, engrase ......6-31...
Página 114
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2002·9–0.1×1...