Como propietario de una YP250, usted aprovechará la gran experiencia de Yamaha y de la tecnología más nueva para el diseño y fabricación de productos de alta calidad, que han ganado para Yamaha una excelen- te reputación por su fiabilidad.
8 Este manual debe considerarse parte permanente de ésta motocicleta, debiendo permanecer en ésta aún al venderse posteriormente. 8 Yamaha continuamente busca nuevos avances en el diseno del producto y calidad. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información del producto más actualizada disponible en el momento de la impresión, puede haber discrepancias menores entre su máquina y este manual.
Página 5
INFORMACION IMPORTANTE DEL MANUAL SW000002 ROGAMOS LEER ESTE MANUAL CUIDADOSA Y COMPLETAMENTE ANTES DE OPERAR ESTA MOTONETA.
SAU00009 ÍNDICE 1 PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCION 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 4 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO 5 FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 6 MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR ÍNDICE...
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD ......1-1 PUNTOS ADICIONALES DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN PARA ESTE MODELO ................1-2...
SAU00021 Q PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD Las motonetas son vehículos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensación insuperable de potencia y libertad. Sin embargo, también imponen ciertos límites, que usted deberá aceptar; ni la mejor de las moto- netas no ignora las leyes de la física.
Q PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD SAU03099* PUNTOS ADICIONALES DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN PARA ESTE MODELO 8 Asegúrese de indicar con claridad los giros antes de efectuarlos. 8 El frenado puede resultar muy difícil en un piso mojado. Evite los frenados bruscos, porque la moto- neta podría patinar.
SAU00026 DESCRIPCION Vista izquierda 1. Compartimiento de equipajes trasero (página 3-14) 5. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-17) 2. Barra de agarre (página 5-2) 6. Soporte central (página 6-24) 3. Anello de ajuste de la precarga del resonte del 7.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Interruptor principal/Bloqueo de la dirección ..........3-1 Luces indicadoras ..................3-2 Comprobación del circuito de la luz indicadora de cambio de aceite ..3-3 Velocímetro ....................3-4 Dispositivo de diagnosis................3-4 Alarma antirrobo (opcional) ..............3-5 Medidor de combustible ................3-5 Medidor de la temperatura del refrigerante ..........3-5 Reloj digital ....................3-6 Interruptores del manillar .................3-6...
SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00040 SAU01433 LOCK (Estacionamiento) En ésta posición la dirección queda tra- La dirección está bloqueada en esta bada y todos los circuitos eléctricos posición, y las luces de cola, luz de la OPEN apagados.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00063 Luz indicadora de luz de carretera “&” Cuando se usa la laz alta del faro delan- tero esta luz indicadora se enciende. 1 . 00 SAU03125* Luces indicadoras de giro “4”/“6” El indicador correspondiente parpadea cuando se mueve el interruptor de la 1.
Girar el interruptor de parada del motor a “ ”. La luz indicadora no se La luz indicadora se enciende durante algunos enciende. segundos y luego se apaga. El circuito eléctrico está Pedir al concesionario Yamaha bien. Siga circulando. que inspeccione el circuito eléc- trico.
Para reponer a “0.0” el cuentakilóme- casos, lleve a reparar la motoneta a su 1. Velocímetro tros de viajes, ajuste la visualización al 2. Cuentakilómetros/cuentakilómetros de concesionario Yamaha. modo “TRIP”. Entonces, presione el viajes digital 3. Botón de reposición botón de reposición “TRIP” durante un...
SAU00109 Alarma antirrobo (opcional) Puede incorporase una alarma antirro- bo en esta motoneta. Consulte a su con- cesionario Yamaha para obtener e ins- talar la alarma. 1. Medidor de combustible 1. Medidor de la temperatura del refrigerante 2. Marca roja...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES NOTA: Cuando ajuste la hora del reloj después de haber cortado su fuente de alimenta- 1 . 00 ción debido a la extracción de la bate- ría, etc., o cuando se presionan simultá- neamente los botones “h” y “m”, ajuste primero la hora a la 1:00 AM, y luego ajuste la hora correcta.
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Interruptor de la luz para adelantar “&” 1. Interruptor de parada del motor 2. Interruptor reductor de luces 2. Interruptor de las luces 3. Interruptor de señel de giro 3. Interruptor de arranque “,” 4.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00136 Variación del haz de luz del faro : Luces de carretera encendidas : Luces de cruce encendidas : Luz auxiliar encendida : Luces apagadas Izquierdo Derecha Auxiliar Bombilla a usarse Destino Alemania, Bélgica, Suiza, España, Ampolleta Francia, Grecia, Italia, Holanda, Noruega, de cuarzo...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00143 Interruptor de arranque “,” Presionar el interruptor de partida para arrancar el motor. SC000005 Antes de arrancar el motor referirse a las instrucciones para el arranque. 1. Interruptor de parada del motor 1. Palanca del freno frontal 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Palanca del freno trasero 1. Cubierta 1. Tapa del depósito de combustble 2. Palanca SAU00163 Para abrir la tapa del depósito de com- Palanca del freno trasero SAU03090* Tapa del depósito de bustible, inserte la llave en la cerradura La palanca del freno trasero esta situa- combustible y gírela hacia la derecha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU00185 Limpie inmediatamente el combustible derramado con un paño seco y limpio etc. El combustible puede dañar las superficies pintadas o partes plásticas. SAU00191 Combustible recomendado: 1. Marcas de correspondencia 1. Tubo de llenado Gasolina normal sin plomo con 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SAU03098 SC000114 Catalizador Esta motoneta está provista de un con- Deberá observar lo siguiente para evi- vertidor catalítico en el silenciador. tar incendios u otros daños. OPEN 8 Emplee sólo gasolina sin plomo. El PUSH SW000128 LOCK...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES 1. Asiento del conductor 1. Perno (×4) 2. Collar (×4) SAU03096 NOTA: Ajuste del asiento del conductor Para el ajuste, abra el asiento del con- 8 Ponga la motoneta apoyada en el El asiento del conductor puede ajustar- ductor y extraiga los pernos y collares.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES Compartimiento A Compartimiento B 1. Botón 1. Palanca 2. Tapa 2. Cubierta Compartimiento de equipajes trasero SAU03110* Compartimiento de equipajes B delan- Compartimientos de equipajes Podrán guardarse dos cascos en el tero Compartimiento de equipajes A delan- compartimiento de debajo de los asien- Para abrir el compartimiento de equipa- tero...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES SCA00051 Blando Estándar Duro Posición No deje el asiento del conductor abier- de ajuste to durante períodos prolongados de SW000040 tiempo porque la luz podría descargar la batería. Ajuste siempre cada amortiguador al mismo valor. Un ajuste irregular SWA00030 puede provocar una maniobrabilidad deficiente y pérdida de estabilidad.
Yamaha ha (Refiérase a la página 3-17 para una diseñado un sistema de bloqueo para explicación más detallado sobre este esta motoneta con el fin de ayudar al sistema.)
El interruptor del soporte lateral está SW000046 en buen estado. 8 Asegúrese de utilizar el soporte SW000045 central durante esta inspección. 8 Si nota una operación incorrecta, Si nota un funcionamiento incorrecto, consulte concesionario consulte inmediatamente a su concesio- Yamaha. nario Yamaha. 3-17...
SAU01114 REVISION ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Los propietarios son personas responsables del estado de su vehículo. Las funciones vitales de su motoneta pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, aunque no se utilice (por ejemplo, si se deja expuesta al aire libre). Todos los daños, fugas de líquido, o perdidas de presión de los neumáticos pueden tener consecuencias muy serias.
Página 37
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION Arranque de un motor frío................5-1 Arranque ....................5-2 Aceleración....................5-2 Frenaje ......................5-2 Consejos para reducir el consumo de combustible........5-3 Rodaje del motor ..................5-3 Estacionamiento ..................5-4...
Consulte un lo nuevamente. Cada puesta en concesionario de Yamaha para marcha debe ser lo más corta posi- comprender cualquier mando o ble para no gastar la energía de la función que Usted no entienda.
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION 1. Barra de sujeción SAU00433 SAU00434 SAU00435 Arranque Aceleración Frenaje Después de calentar el motor: La velocidad puede ajustarse abriendo 1. Cierre la empuñadura del acelera- 1. Aplique la palanca del freno trase- y cerrando la empuñadura del acelera- dor.
FUNCIONAMIENTO Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCION SW000057 SAU03093 SAU01128 Consejos para reducir el Rodaje del motor consumo de combustible El período más importante en la vida 8 Evite los frenajes fuertes o súbi- El consumo de combustible de su de su motoneta es el que se encuentra tos.
Detener la motoneta en un tantes a más de 1/2 del acelerador. inmediatamente a su concesionario de sitio apartado de los peatones y donde Yamaha. no se puedan acercar niños. No deten- SCA00054 ga la motoneta en un sitio en pendiente o donde el suelo sea blando;...
Página 43
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas ..........6-1 Inspección de la dirección........6-25 Mantenimiento y lubricación periódicos....6-3 Cojinetes de ruedas ..........6-25 Extracción e instalación del panel......6-6 Extracción de la cubierta de la batería ....6-26 Panel A ..............6-7 Batería ..............6-26 Panel B ..............6-8 Reemplazo de fusibles ...........6-27 Panel C ..............6-8 Reemplazo de la bombilla del faro ......6-28...
TODOS FACTORES QUE HACEN en desgaste rápido del motor. Consulte mientas provistas en el juego de herra- VARIAR LOS PROGRAMAS DE su distribuidor Yamaha para saber los mientas del propietario sirven para ayu- LOS USUARIOS PARA ADAPTAR- intervalos de mantenimiento apropia-...
Página 45
NOTA: Si no dispone de las herramientas nece- sarias para una operación de servicio, lleve la motoneta a un concesionario Yamaha para que realice el servicio. SW000062 Las modificaciones realizadas en esta motoneta que no están aprobadas por Yamaha pueden ocasionar la pérdida del rendimiento, emisiones excesivas, y dejar la máquina insegura para su uti-...
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00473 MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN PERIÓDICOS CADA INICIAL Revisión N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO (1.000 km) anual 10.000 km 20.000 km • Compruebe las mangueras de combustible y mangueras de vacío para ver √...
Página 47
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES CADA INICIAL Revisión N°. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTO (1.000 km) anual 10.000 km 20.000 km • Compruebe el juego libre de los cojinetes y la dureza de la dirección. √ √ • Corrija de forma consecuente. Cojinetes de la dirección √...
Página 48
• Corrija si es necesario. • Ajuste la orientación de la luz del faro si es necesario. * Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha. SAU03206 NOTA: 8 Las comprobaciones anuales deben realizarse cada años salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento a los a...
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Panel C 1. Panel B SAU01122 Extracción e instalación del panel Los paneles indicados deben extraerse para efectuar algunas de las tareas de mantenimiento describas en este capí- tulo. Consulte esta sección cada vez que deba extraer/instalar un panel.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Lengüeta (×2) 1. Tornillo (×2) 2. Ranura (×2) SAU03114* 2. Tire del panel hacia atrás como se Panel A Para instalarlo muestra. 1. Inserte las lengüetas del panel en Para extraerlo las ranuras como se muestra, y 1.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Perno 2. Panel B SAU03122* Para instalarlo SAU03121* Panel C Panel B Coloque el panel en su posición origi- Para la extracción Para extraerlo nal, e instale entonces los pernos. 1. Tire hacia arriba de la esterilla del Extraiga los pernos, y extraiga entonces tablero de los pies izquierdo como el panel como se muestra.
Página 52
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo 2. Panel C Para la instalación 3. Extraiga el panel como se muestra. 2. Extraiga los tornillos del panel. 1. Inserte las lengüetas del panel en las ranuras como se muestra. 2. Instale los tornillos del panel.
Lleve la motoneta a un 1. Extraiga la tapa de la bujía. concesionario Yamaha. Usted deberá extraer e inspeccionar periódicamente las bujía porque el calor y las acumula- ciones de carbonilla causan el deterioro gradual de las bujía y su erosión.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Torsión de apriete: Bujía: 17,5 Nm (17,5 m·kg) NOTA: Si no tiene disponible una llave de bujía cuando instale la bujía. Podrá hacer una buena estimación de la tor- sión correcta girándola de 1/4 a 1/2 de 1.
Página 55
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Marca de nivel máximo 1. Perno de drenaje 1. Perno de drenaje 2. Marca de nivel mínimo 2. Arandela Reemplaso del aceite de motor 2. Pare el motor y extraiga la tapa de relle- 4.
Página 56
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Llene el motor con aceite e instale NOTA: la tapa de relleno de aceite. Si se cambia el aceite antes de que se encienda luz indicadora de cambio de Aceite recomendado: aceite (es decir, antes del intervalo de Ver página 8-1.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Vuelva a instalar la tapa de relleno de aceite. 7. Después de reemplazar el aceite de engranajes finales, asegúrese de comprobar si hay fugas de aceite. 1. Tapa de relleno de aceite de engranajes finales 1.
1. Marca de nivel máximo 1. Tapa del depósito de refrigerante 2. Marca de nivel mínimo Solicite a un concesionario Yamaha que SAU01587 Refrigerante le cambie el refrigerante cada dos años. El depósito del refrigerante está situado Si la motoneta se sobrecalienta, consul- debajo de la cubierta de la batería.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 1. Elemento del filtro de aire 2. Tornillo (×5) 4. Extraiga el elemento del filtro de 5. Exprima el solvente sobrante y SAU03113* Limpieza del filtro de aire y del aire y lávelo con cuidado, pero por deje que se seque el filtro.
Página 60
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000092 8 Asegúrese de que ambos filtros estén bien asentados en sus cajas. 8 El motor no debe ponerse nunca en marcha cuando los filtros no están instalados. 11. Instale el panel C. 1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la 1.
2,00 bar) 2,25 bar) * La carga es el peso total de cargamento, conduc- tor, pasajero y accesorios. SC000049 En caso de ocurrir algún inconveniente durante el período de rodaje, consulte inmediatamente a su concesionario de Yamaha. 6-18...
Página 62
(carrocería aerodinámica, carte- da, póngase en contacto inmediatamen- ras, etc. si fueran aprobados para este te con un concesionario de Yamaha modelo) no exceda el límite máximo de para que reemplace el neumático. carga de la motoneta. De lo contrario, se pueden dañar los neumáticos, pro-...
2. Perno de ajuste Yamaha. El servicio de los frenos, neu- las ruedas, consulte a su concesio- 3. Juego libre máticos y partes de rueda relacionadas nario Yamaha. No intente ni la...
2 ~ 5 mm en el Se incorporan ranuras indicadoras del sionario Yamaha que reemplace las extremo de la palanca del freno. desgaste en cada una de las pastillas del...
8 Si el nivel de líquidos baja lleve la la calidad designada; de lo contra- de frenos rio, los sellos de goma pueden motoneta a su distribuidor Yamaha El líquido de frenos insuficiente puede deteriorarse, causando fugas y mal para que sea revisada.
El cambio del líquido de frenos deberá realizarlo sólo el personal de servicio SW000112 preparado de Yamaha. Solicite al con- cesionario Yamaha que reemplace los Los daños de las fundas exteriores de los cables pueden ocasionar corrosión componentes siguientes durante el mantenimiento periódico o cuando...
Aceite de motor suavidad. SW000114 SC000098 Si el soporte central y/o lateral no se Si se encuentra algún daño o movi- mueven docilmente, consulte con un miento irregular en la horquilla delan- concesionario Yamaha. tera, consulte con su concesionario Yamaha. 6-24...
Si se sintiera algo de juego libre, pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione y ajuste. Esta inspec- ción se facilita, si se retira la rueda delantera.
Luego, extraiga los tornillos y la 8 Si la batería parece haber perdido cubierta de la batería. su capacidad, consulte a su conce- sionario Yamaha. NOTA: 8 Si la motoneta está equipada con Es necesario sacar la cubierta de la accesorios eléctricos opcionales, la...
Si el fusible se quema inmediata- te central. mente otra vez, consulte a un con- 2. Extraiga el panel B. (Para ver los 1. Acoplador (×2) cesionario Yamaha. 2. Cubierta del portabombillas (×2) procedimientos de extracción e SC000103 instalación del panel, consulte la 3.
Página 72
6. Instale la cubierta del portabombi- llas y conecte el acoplador del faro. 7. Instale el panel. Si es necesario, solicite a un concesiona- rio Yamaha que ajuste el haz de la luz de los faros. 6-29...
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03115* SAU03111* Reemplazo de la bombilla de la Reemplazo de la bombilla de la luz trasera/freno luz de la señal de giro 1. Apoye la motoneta sobre el sopor- 1. Apoye la motoneta sobre su sopor- te central.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03116* Reemplazo de la bombilla de la señal de giro trasera 1. Apoye la motoneta sobre el sopor- te central. 2. Extraiga el panel A. (Para ver los procedimientos de extracción e instalación del panel, consulte la página 6-6.) 1.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03117* Reemplazo de la bombilla de la matrícula 1. Apoye la motoneta sobre el sopor- te central. 2. Extraiga el panel A. (Para los pro- cedimientos de extracción e insta- lación del panel, consulte la pági- na 6-6.) 1.
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01008 Localización y reparación de averías Aunque las motos Yamaha pasan por un riguroso control de inspección, antes de salir de fábrica, existe la posi- bilidad de que ocurran problemas de funcionamiento. Además, cualquier problema menor de los sistemas de combustible, compre- sión o encendido, pueden desmejorar la...
4. Batería El motor vira con rapidez. Batería en buen estado. El motor no arranca, solicite la inspección a Emplee el arrancador eléc- trico. un concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones El motor vira lentamente. o recárguela. 6-34...
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta otra vez, solicite a un El nivel está bien concesionario Yamaha que inspeccione el sistema de enfriamiento. NOTA: Si es difícil obtener el refrigerante recomendado, podrá utilizar provisionalmente agua potable, siempre y cuando la cambie por el refrigerante recomendado lo antes posible.
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA Cuidados ....................7-1 Almacenaje ....................7-4...
Página 80
SAU01522 CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA Cuidados Antes de la limpieza Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con Después de la utilización normal La exposición de su tecnología hace una bolsa de plástico. Extraiga la suciedad con agua tibia, que una motoneta sea atractiva, pero 2.
Página 81
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA 8 La limpieza inadecuada puede 8 No emplee lavadores a alta pre- Después de circular bajo la lluvia, causar daños en los parabrisas, sión ni limpiadores con surtidor cerca del mar o por carreteras por las carenajes, paneles, y otras partes de vapor porque causan infiltra- que se había esparcido sal.
Página 82
NOTA: mienda aplicar una atomización de suave. Luego, pruebe con cuidado la Consulte a un concesionario Yamaha protección contra la corrosión en motoneta para comprobar el rendi- para que le aconseje los productos que todas las superficies metálicas...
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA Almacenaje Tiempo largo a. Extraiga la tapa de la bujía y la Antes de guardar la motoneta durante bujía. Tiempo corto varios meses: b. Introduzca una cucharada de acei- Guarde siempre la motoneta en un 1.
Página 84
CUIDADOS Y ALMACENAJE DE LA MOTONETA 6. Lubrique todos los cables de con- 9. Extraiga la batería y cárguela por trol y puntos pivotantes de todas completo. Guárdela en un lugar las palancas y pedales así como fresco y seco y recárguela una vez del soporte lateral/soporte central.
Página 86
SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Modelo YP250 Aceite de motor –20° –10° 0° 10° 20° 30° 40° 50°C Dimensiones Tipo Longitud total 2.140 mm SAE 10W/30 Anchura total 780 mm SAE 10W/40 Altura total 1.350 mm SAE 15W/40 Altura del asiento 730 mm SAE 20W/40 Distancia entre ejes 1.535 mm...
Página 87
ESPECIFICACIONES Aceite de engranajes finales Chasis Tipo Aceite de motor SAE 10W30 tipo SE Tipo de bastidor Estructura inferior de acero tubular Capacidad de engrenajes Angulo del eje delantero 28° finales 0,25 L Base del ángulo de inclinación 103 mm Filtro de aire Elemento tipo húmedo Neumático...
Página 88
ESPECIFICACIONES Hasta 90 kg a máxima* Suspensión Frontal 200 kPa (2,00 kg/cm , 2,00 bar) Frontal Horquilla telescópica Trasero 225 kPa (2,25 kg/cm , 2,25 bar) Trasero Unidad de oscilación * La carga es el peso total de cargamento, conductor, pasajero y accesorios. Amortiguador Rueda Frontal...
Página 89
ESPECIFICACIONES 12 V, 21/5W × 2 Luz de freno y posterior 12 V, 21W × 2 Luz de la señal de giro frontal 12 V, 16W × 2 Luz de la señal de giro trasero 12 V, 5W × 1 Luz auxiliar 12 V, 5W ×...
INFORMACION PARA EL CONSUMIDOR Registros del número de identificación ............9-1 Número de identificación de la llave ............9-1 Número de identificación del vehículo.............9-1 Etiqueta del modelo..................9-2...
(Vea la página 3-12 para encontrar los procedi- mientos de extracción e instalación del asiento del conductor.) Registre la información de esta etiqueta en el espacio provisto. Esta informa- ción será necesaria para hacer pedidos de repuestos de su concesionario Yamaha.
Página 94
ÍNDICE Dispositivo de diagnosis.........3-4 Interruptor de parada del motor ....3-9 Aceite del motor ...........6-11 Interruptor de señal de giro......3-7 Aceleración.............5-2 Interruptor reductor de luces......3-7 Ajuste del amortiguador trasero ....3-15 Especificaciones ..........8-1 Ajuste del asiento del conductor....3-13 Estacionamiento ..........5-4 Ajuste del juego libre de la palanca Etiqueta del modelo ........9-2 Juego de herramientas ........6-1 del freno .............6-20...
Página 95
ÍNDICE Palanca del freno frontal.........3-9 Variación del haz de luz del faro ....3-8 Palanca del freno trasero ......3-10 Velocímetro ...........3-4 Panel A ............6-7 Panel B............6-8 Panel C............6-8 Reemplazo de fusibles ........6-27 Reemplazo del aceite de engranajes finales............6-14 Reemplazo de la bombilla de la luz de la señal de giro..........6-30 Reemplazo de la bombilla de la luz trasera/ freno............6-30...
Página 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRESO EN PAPEL RECICLADO 99·10–0.9×1(S)