Como propietario de una YP125E/YP180E, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avan- zada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con él, incluso cuando se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contie- ne la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA COMPROBACIONES ANTES DE LA Neumáticos........6-13 SEGURIDAD........1-1 UTILIZACIÓN ........4-1 Ajuste del juego libre de la maneta Lista de comprobaciones previas ..4-2 del freno ........6-15 DESCRIPCIÓN ........2-1 Comprobación de las pastillas de Vista izquierda ........2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS freno delantero y trasero .....6-15 Vista derecha ........2-2 IMPORTANTES PARA LA...
Página 8
CONTENIDO CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER..........7-1 Cuidados ..........7-1 Almacenamiento .......7-3 ESPECIFICACIONES ......8-1 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR........9-1 Números de identificación....9-1...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10260 OBTENER UN SERVICIO TÉCNI- Por tanto: LOS SCOOTER SON VEHÍCULOS DE CO PROFESIONAL SEGÚN SE • Lleve una chaqueta de color DOS RUEDAS. LA SEGURIDAD DE INDICA EN EL MANUAL DEL brillante. FUNCIONAMIENTO PROPIETARIO Y/O CUANDO LAS •...
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Le recomendamos que practi- • Para mantener el control del Utilice siempre un casco homolo- que en un lugar donde no haya scooter durante la marcha, el gado. tráfico hasta que se haya fami- conductor debe mantener...
Página 11
él modificacio- Distribuya el peso lo más unifor- del usuario. Tenga mucho cuidado al nes sin la aprobación de Yamaha o se memente posible en los dos seleccionar e instalar cualquier acce- han eliminado equipos originales. Asi- lados del scooter a fin de reducir sorio.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Los accesorios montados en el • Algunos accesorios pueden No arranque nunca el motor ni lo manillar o en la zona de la hor- obligar al conductor a despla- deje en marcha en un espacio quilla delantera pueden crear zarse de su posición normal de cerrado.
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD En caso de ingestión de gasolina, Tenga cuidado adelantar No lleve demasiado equipaje de inhalación de una gran canti- coches estacionados. Un con- sobre el scooter. Un scooter con dad de vapor de gasolina o de ductor puede no haberle visto y sobrecarga es inestable.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10450 SAUM1020 pérdida de control o un accidente. “ ” Interruptor principal Asegúrese de que el vehículo esté La luz de aviso de temperatura del parado antes de girar la llave a las refrigerante debe encenderse cuando posiciones “OFF”...
Página 18
3. Si la luz indicadora no se encien- No utilice el motor si está sobreca- de, haga revisar el circuito eléctri- lentado. co en un concesionario Yamaha. 1. Indicador de cambio de aceite 2. Testigo de temperatura NOTA: Esta luz indicadora se enciende a los...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU11660 durante al menos un segundo. El cuen- NOTA: Unidad velocímetro takilómetros parcial puede utilizarse El modo de lectura del cuentaki- junto con el medidor de gasolina para lómetros/cuentakilómetros par- estimar la distancia que se puede reco- cial se puede cambiar cualquier rrer con un depósito lleno de gasolina.
SAU12330 ráfagas. Alarma antirrobo (opcional) puesto en hora. Este modelo puede equiparse con una alarma antirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12460 SAU12763 SCA10060 Interruptor de intermitencia “ ” Interruptor de luces de ATENCIÓN Para señalar un giro a la derecha pul- emergencia “ ” No utilice las luces de emergencia se este interruptor hacia la posición durante un periodo de tiempo pro- “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1040 2. Gire la llave en el sentido contra- Maneta del freno trasero Tapón del depósito de rio al de las agujas del reloj y gasolina extráigala. 3. Cierre la cubierta del tapón del depósito de gasolina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SWA10880 Para abrir el asiento SWA11190 s ADVERTENCIA s ADVERTENCIA 1. Introduzca la llave en la cerradu- No llene en exceso el depósito No sobrepase el límite de car- ra y gírela como se muestra. de gasolina, ya que de lo con- ga de 10 kg (22,05 lb) del com- 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el compartimento Cada conjunto amortiguador está Precarga del muelle: porta objetos equipado con un aro de ajuste de la Mínima (blanda): Empuje la tapa del compartimento precarga del muelle. SCA10100 Normal: porta objetos a su posición original y ATENCIÓN quite la llave.
El sistema de cor- te del circuito de encendido de Yamaha ha sido deseñado para ayu- dar al conductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballe- te lateral antes de ponerse en mar- cha.
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN SAU15591 SWA11150 El estado de un vehículo es responsa- s ADVERTENCIA bilidad de su propietario. Los compo- Si cualquiera de los elementos de nentes vitales pueden empezar a la lista de comprobaciones previas deteriorarse rápidamente incluso si no funciona correctamente, hágalo no se utiliza el vehículo (por ejemplo, revisar y reparar antes de utilizar el...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 28
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 5-2, 6-12 • Si es necesario, solicitar a un concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Consulte a un concesionario batería. No accione el arranque Yamaha si tiene alguna duda durante más de 10 segundos segui- acerca de alguno de los man- dos. dos o funciones.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16760 4. Compruebe si viene tráfico y lue- SAU16791 Inicio de la marcha Frenada go gire lentamente el puño del acelerador (en el lado derecho) para iniciar la marcha. 5. Apague el intermitente. SAU16780 Aceleración y desaceleración...
No utilice el motor con una mente el vehículo a un concesiona- Conduzca despacio al bajar posición fija del acelerador. rio Yamaha para que lo revise. una pendiente, ya que frenar 150 ~ 500 km (90 ~ 300 mi) puede resultar muy difícil.
SWA10350 s ADVERTENCIA SWA10320 Las modificaciones no aprobadas s ADVERTENCIA por Yamaha pueden provocar una Si no está familiarizado con los tra- pérdida de prestaciones y la inse- bajos de mantenimiento, confíelo a guridad del vehículo. Consulte a un un concesionario Yamaha.
A partir de los 50000 km, repita los intervalos de mantenimiento desde el de los 10000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herra- mientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 34
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DE CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) BACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL Nº • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si √ √ √ √ √ √ 8 * Freno delantero existe alguna fuga. •...
Página 35
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DE CUENTAKILÓMETROS COMPRO- (x 1000 Km) BACIÓN ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL Nº √ √ √ √ √ • Comprobar nivel de líquido refrigerante y si existen fugas. 21 * Sistema de refrigeración •...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU18711 SAU18790 SAU19210 Carenado B Panel B Desmontaje y montaje de carenados y paneles Carenado A 1. Panel 1. Paneles 2. Tornillo (x 1) 2. Tornillo (x 4) 1. Carenado frontal Para desmontar el carenado Para desmontar el panel Quite los tornillos y seguidamente Quite los tornillos y seguidamente...
La bujía es un componente importan- te del motor que debe ser comproba- da periódicamente, preferiblemente por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por 1. Distancia entre electrodos de la bujía lo que ésta debe desmontarse y com-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUS1241 el nivel de aceite. Si está ligeramente Para cambiar el aceite del motor Aceite de motor inclinada hacia un lado, la lectura puede resultar errónea. 2. Arranque el motor, caliéntelo durante algunos minutos y luego párelo.
Página 39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Añada la cantidad especificada Para reponer la luz indicadora del del aceite de motor recomendado cambio de aceite y seguidamente coloque y apriete 1. Mantenga pulsado el botón el tapón de llenado de aceite. “TRIP”...
22 Nm (2,2 m•kgf, 15,91 ft•lbf) NOTA: haga revisar y reparar el vehículo en un El nivel de aceite del engranaje concesionario Yamaha. Además, debe Para cambiar el aceite del cambiar el aceite del engranaje final final debe comprobarse con el engranaje final del modo siguiente, según los interva-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 3. Coloque el perno de drenaje del SAU20070 NOTA: Líquido refrigerante aceite del engranaje final y aprié- El nivel de líquido refrigerante telo con el par especificado. debe verificarse con el motor en frío, ya que varía con la tempera- Par de apriete: tura del motor.
Si ha añadido agua al líquido refrigerante, haga comprobar 3. Si el líquido refrigerante se lo antes posible en un conce- encuentra en la marca de nivel sionario Yamaha el contenido mínimo o por debajo de la mis- de anticongelante en el líquido desmonte carenado refrigerante;...
Por lo tanto, todos los comprimido. ajustes del carburador debe realizar- 5. Compruebe si el filtro está dañado los un concesionario Yamaha que dis- y cámbielo según sea necesario. pone de los conocimientos y expe- 6. Introduzca el filtro de aire en su riencia profesional necesarios.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU21540 La presión de los neumáticos ridad de la motocicleta; por lo tan- Neumáticos debe ajustarse en función de la to, debe tener en cuenta las pre- velocidad, el peso total del cauciones siguientes. conductor, el pasajero, la carga ¡NO SOBRECARGUE NUNCA y los accesorios homologados LA MOTOCICLETA! La sobre-...
Página 45
SWA10460 sivamente gastados, hágalos s ADVERTENCIA cambiar en un concesionario Los neumáticos delantero y Yamaha. Además de ser ilegal, trasero deben ser de la misma el uso de la motocicleta con marca y diseño; de lo contrario unos neumáticos excesiva-...
Antes de utilizar el vehículo, verifique del freno y, si es necesario, hágalo can en el cuadro de mantenimiento que el líquido de freno se encuentre ajustar en un concesionario Yamaha. periódico y engrase. Para comprobar por encima de la marca de nivel míni- SWA10640 el desgaste de la pastilla de freno mo y añada líquido según sea necesa-...
Utilice únicamente un líquido de ma repentina solicite a un concesio- freno de la calidad recomendada, nario Yamaha que averigüe la causa. ya que de lo contrario las juntas SAUM1360 de goma se pueden deteriorar, Cambio del líquido de freno...
Comprobación de la ciona con suavidad, hágala revisar horquilla delantera o reparar en un concesionario Yamaha. Debe comprobar el estado y el fun- cionamiento de la horquilla delantera del modo siguiente y según los inter- SAU23280 Comprobación de la valos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojinetes de la rueda. 6-18...
Página 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SWA10770 Evite derramar electrólito Para guardar la batería s ADVERTENCIA sobre la cadena de transmi- 1. Si no va a utilizar el vehículo El electrólito es tóxico y peli- sión, ya que podría debilitarla, durante más de un mes, des- groso, ya que contiene ácido acortar su vida útil y, posible- monte la batería, cárguela com-...
SCA10670 Fusible especificado: ATENCIÓN 20 A Es aconsejable que un concesiona- SAUS1180 rio Yamaha realice este trabajo. Cambio de fusible SCA10640 Bombilla del faro ATENCIÓN 1. Desmonte el panel delantero Para evitar una avería grave del sis- extrayendo los tornillos.
No apriete excesivamente el torni- 5. Solicite concesionario llo, ya que se puede romper la ópti- Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. Bombilla del intermitente delantero 1. Desmonte el panel delantero SAU24310 extrayendo los tornillos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Introduzca una nueva bombilla 2. Extraiga la bombilla fundida 6. Monte la óptica de la luz de fre- en el casquillo. empujándola hacia adentro y no/piloto trasero colocando los 5. Monte el casquillo (con la bombi- girándola en el sentido contrario tornillos.
Utilice únicamente repuestos origina- les Yamaha. Las imitaciones pueden parecerse a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de infe- rior calidad, menos duraderos y pue- den ocasionar costosas facturas de reparación. 6-23...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU25962 Cuadro de identificación de averías SWA10840 s ADVERTENCIA Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 6-24...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU26090 con un desengrasador y un cepi- suave y limpio o un esponja Cuidados llo, pero no aplique nunca tales con un detergente suave y Si bien el diseño abierto de un scoo- productos sobre los sellos, las agua.
Página 57
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Algunos productos de limpieza vas en combinación con el agua; 2. Utilice un abrillantador de cromo para plásticos pueden dejar observe el procedimiento siguiente para dar brillo a las piezas de rayas sobre el parabrisas. cada vez que utilice el scooter con cromo, aluminio y acero inoxida- Pruebe el producto sobre un...
ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario Antes de guardar el scooter durante Verifique que no haya aceite o Yamaha acerca de los productos que varios meses: cera en los frenos o en los neu- puede utilizar. 1. Observe todas las instrucciones máticos.
Página 59
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER electrodos queden en contacto 7. Cubra la salida del silenciador con masa. (Ello limitará las chis- con una bolsa de plástico para pas durante el paso siguiente.) evitar que penetre humedad. d. Haga girar varias veces el motor 8.
ESPECIFICACIONES Dimensiones Sistema de lubricación Distancia entre electrodos de la bujía Cárter húmedo 0.7-0.8 mm Longitud total Aceite de motor Embrague 2030 m Anchura total Tipo Tipo de embrague 745 mm SAE10W30 o SAE10W40 tipo SE Automático centrífugo en seco Altura total Cantidad de aceite de motor Transmisión...
Página 61
ESPECIFICACIONES Neumático trasero Líquido recomendado Voltaje, capacidad DOT 4 12 V, 8 Ah Tipo Freno trasero Tensión y vataje de bombilla x Sin cámara Tamaño Tipo cantidad 130/70-12 51L Freno de disco sencillo Faro delantero Fabricante/modelo Operación 12 V, 35 W / 35 W x 2 MICHELIN Operación con mano izquierda Luz de freno y posterior...
1. Etiqueta del modelo La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véase la página 3-7.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un con- cesionario Yamaha.
Página 64
ÍNDICE Comprobación de los cojinetes de las ruedas ............6-18 Aceite de motor .........6-7 Mandos e instrumentos ......2-3 Comprobación del funcionamiento del Aceite del engranaje final......6-9 Maneta del freno delantero......3-5 interruptor del caballete lateral....3-9 Aceleración y desaceleración ....5-2 Maneta del freno trasero......3-6 Comprobación del juego libre del cable Ajuste de los conjuntos amortiguadores ...3-8 Medidor de voltaje de la batería/...
Página 66
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN 2005.09-Bengar Gràfiques, S.L.