Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

SQF
Installation and operating instructions
Other languages
net.grundfos.com/qr/i/99297970
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grundfos SQF

  • Página 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Other languages net.grundfos.com/qr/i/99297970...
  • Página 3 English (GB) Installation and operating instructions ............5 Български...
  • Página 4 Petunjuk pengoperasian dan pemasangan ........... . 419 Қазақша...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Read this document before you install the product. Installation and operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice. 1.1 Hazard statements The symbols and hazard statements below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious personal injury.
  • Página 6: Notes

    Action to avoid the hazard. 1.2 Notes The symbols and notes below may appear in Grundfos installation and operating instructions, safety instructions and service instructions. Observe these instructions for explosion-proof products. A blue or grey circle with a white graphical symbol indicates that an action must be taken.
  • Página 7: Minimum Space

    Minimum borehole diameter (recommended): - Ø78 (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Borehole diameter should include: product diameter, well casing tolerance and borehole tolerance.
  • Página 8: Mechanical Installation

    Pos. Description Dynamic water level Level sensor Minimum 0.3 m above the level sensor Cable length below level sensor: 0.3 - 0.6 m (product specific) 3.1.3 Position of the product The pump is suitable for vertical as well as horizontal installation and any position in between. Fig.
  • Página 9 8. Taking the product out of operation 3.2.2 Cable termination kit We recommend that you join the submersible drop cable and the motor cable by means of a Grundfos cable termination kit, type KM. Cable termination kit, type KM Product number Cross-sectional area [mm 1.5 to 6.0...
  • Página 10 Fit the riser pipe to the pump. Grip the pump by the outlet chamber. Take care not to damage the cables. a. If you use plastic pipes, use a compression coupling between the pump and the first pipe section. Plastic pipes expand when they are loaded. Consider this fact in relation to the installation depth. 3.2.4 Fastening the drop cable to the riser pipe Fit cable clips on the riser pipe for every 3 m.
  • Página 11: Electrical Connection

    3.2.5.1 Securing the pump with a straining wire Do not use the straining wire to carry the load of both pump and riser pipe when you lower the pump or pull the pump out of the borehole. Secure the pump with an unloaded straining wire. Fig.
  • Página 12: Wiring Diagrams

    The product incorporates thermal protection against slow overloading and blocking. No external motor protection is required. Related information 6.1.1 Built-in motor protection 3.3.4 Controllers for SQF pumps You can connect SQF pumps to the following controller types: • CIU 273 •...
  • Página 13: Starting Up The Product

    Specific resistance of the drop cables The specific resistance of the drop cables supplied by Grundfos for SQ, SQE and SQF pumps is 0.02 Ω mm Maximum cable lengths for Grundfos MSF 3 motors Calculation of maximum cable length for the different motor sizes is based on a voltage drop of 5 % and a supply voltage of 240 V.
  • Página 14: Product Introduction

    (3") • centrifugal pump (3" and 4"). SQF pumps are equipped with the Grundfos MSF 3 submersible motor. 6.1.1 Built-in motor protection The product incorporates protection of the motor against the following situations: •...
  • Página 15: Pumped Liquids

    Sand in the liquid will reduce the life of the pump and increase the risk of blocking.The sand content of the pumped liquid must not exceed: 50 g/m³. 6.4 Identification 6.4.1 Nameplate for SQF 3" pumps for EU Nameplate for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. The nameplate is engraved into the pump sleeve. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 16 Type and size of connecting thread Direction of rotation Production code, year and week 6.4.3 Nameplate for SQF 4" pumps Nameplate for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. The nameplate is attached to the suction inter connector. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 17 Country of origin Product number Production code, year and week Motor generation Model number Rated speed [min-1] Maximum installation depth [m] CE mark and approvals WEEE marking Direction of rotation 6.4.5 Type key for SQF helical rotor pump SQF 1.2 -2 x...
  • Página 18: Service

    Persons with pacemakers dismantling this product must exercise caution when handling the magnetic materials embedded in the rotor. Service must be performed by Grundfos service engineers or at Authorised Grundfos service workshops. Service kits and service tools are available from Grundfos. See the Grundfos service instruction by scanning the QR code. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 7.1 Maintenance...
  • Página 19: Taking The Product Out Of Operation

    8. Taking the product out of operation http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Related information 3.2.1 Lifting the product 5.1 Handling the product 5.2 Storing the product 9. Fault finding the product DANGER Electric shock Death or serious personal injury ‐ Switch off the power supply before you start any work on the product.
  • Página 20: The Pump Runs At Reduced Performance

    See the Grundfos service instruction by scanning the QR code. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Follow the instructions for the relevant system issued in the Grundfos service instruction. 9.6 Megging Do not meg an installation incorporating this product as the built-in electronics may be damaged.
  • Página 21: Technical Data

    Minimum 78 mm (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Borehole diameter Minimum 105 mm (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maximum 150 m below static water level Minimum for vertical installation: Installation depth Level sensor must be completely submerged in water.
  • Página 22 The separate collection and recycling of such products will help protect the environment and human health. See also end-of-life information at www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 23: Обща Информация

    местната нормативна уредба и утвърдените правила за добра практика. 1.1 Предупредителни текстове за опасност В инструкциите за монтаж и експлоатация, инструкциите за безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се появяват символите и предупредителните текстове за опасност по-долу. ОПАСНОСТ...
  • Página 24: Бележки

    • Действия за избягване на опасността. 1.2 Бележки В инструкциите за монтаж и експлоатация, инструкциите за безопасност и сервизните инструкции на Grundfos може да се появяват символите и бележките по-долу. Съблюдавайте тези инструкции при работа с взривобезопасни продукти. Син или сив кръг с бял графичен символ обозначава, че трябва да се предприеме действие.
  • Página 25 - Ø78 (3") за SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") за SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Диаметърът на сондажния отвор трябва да включва: диаметъра на продукта, допуска на облицовката на кладенеца и допуска...
  • Página 26: Механичен Монтаж

    Поз. Описание Динамично ниво на водата Сензор за ниво Минимум 0,3 m над сензора за ниво Дължина на кабела под сензора за ниво: 0,3 - 0,6 m (в зависимост от продукта) 3.1.3 Разположение на продукта Помпата е подходяща за вертикален, а също и за хоризонтален монтаж, както и за всяко междинно положение. Фиг.
  • Página 27 8. Извеждане на продукта от експлоатация 3.2.2 Комплект с куплунг за кабел Препоръчваме ви да свържете водопотопимия кабел и кабела на двигателя посредством комплект с куплунг за кабел от Grundfos, тип Комплект с куплунг за кабел, тип KM Номер на продукт...
  • Página 28 Свържете вертикалната изходна тръба към помпата. Хванете помпата за нагнетателната камера. Внимавайте да не повредите кабелите. a. Ако използвате пластмасови тръби, използвайте компенсаторен съединител между помпата и първата тръбна секция. Пластмасовите тръби се удължават, когато са под налягане. Имайте предвид този факт по отношение на дълбочината на...
  • Página 29: Електрическо Свързване

    Внимателно спуснете помпата в сондажния отвор или басейна, като я държите за вертикалната изходна тръба. Внимавайте да не повредите захранващия кабел и водопотопимия кабел. Прикрепете водопотопимия кабел към вертикалната изходна тръба с кабелни скоби, когато свързвате тръбите. 3.2.5.1 Осигуряване на помпата със стоманено въже Не...
  • Página 30: Защита На Двигателя

    Продуктът е оборудван с термична защита срещу бавно претоварване и блокиране. Не се изисква външна защита на двигателя. Свързана информация 6.1.1 Вградена защита на двигателя 3.3.4 Контролери за помпи SQF Можете да свързвате помпи SQF към следните модели контролери: • CIU 273 •...
  • Página 31: Стартиране На Продукта

    изчисляване на максималната дължина на кабела да се използва различна максимална стойност за пада на напрежението. Специфично съпротивление на водопотопимите кабели Специфичното съпротивление на водопотопимите кабели, доставяни от Grundfos за помпи SQ, SQE и SQF, е 0,02Ω mm Максимални дължини на кабела за двигатели Grundfos MSF 3 Изчисляването...
  • Página 32: Съхраняване На Продукта

    Гарантирайте температурата на съхранение да е в допустимите граници. Ако температурата на съхранение е под нулата, двигателят трябва да се напълни с антифриз за двигатели. Свържете се с упълномощен сервиз на Grundfos. Вижте сервизните инструкции на Grundfos, като сканирате QR кода. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Свързана...
  • Página 33: Употреба По Предназначение

    6.4 Идентификация 6.4.1 Табелка с данни за помпи SQF 3" за ЕС Табелка с данни за SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Табелката с данни е щампована на кожуха на помпата. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 34 Посока на въртене Код на производство, година и седмица 6.4.3 Табелка с данни за помпи SQF 4" Табелка с данни за SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Табелката с данни е прикрепена към смукателното свързващо съединение. Weight...
  • Página 35 Код на производство, година и седмица Поколение на двигателя Номер на модела Номинална скорост [min-1] Максимална дълбочина на монтажа [m] CE маркировка и сертификати WEEE маркировка Посока на въртене 6.4.5 Обозначение на модела за помпа SQF с хеликоиден ротор SQF 1.2 -2 x...
  • Página 36: Обслужване

    Лица с пейсмейкъри, разглобяващи продукта, трябва да внимават с магнитните материали, вградени в ротора. Обслужването трябва да се извършва от сервизни инженери на Grundfos или от упълномощени сервизи на Grundfos. От Grundfos се предлагат сервизни комплекти и инструменти. Вж. сервизните инструкции от Grundfos, като сканирате QR кода.
  • Página 37: Поддръжка

    7.1 Поддръжка Обикновено помпите не се нуждаят от поддръжка. 8. Извеждане на продукта от експлоатация http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Свързана информация 3.2.1 Повдигане на продукта 5.1 Пренасяне на продукта 5.2 Съхраняване на продукта 9. Откриване на неизправности в продукта ОПАСНОСТ Електрически удар Смърт или тежки наранявания...
  • Página 38: Помпата Не Работи

    9.1 Помпата не работи Причина Отстраняване Сменете изгорелите предпазители. Ако новите предпазители също изгорят, проверете дали електрическата инсталация е Изгорели са предпазителите в ел.инсталацията. изпълнена правилно и дали потопяемият кабел е OK. Ако предпазителите продължат да изгарят, свържете се с местен електротехник.
  • Página 39: Стартира Се И Спира Твърде Често

    Вижте сервизните инструкции на Grundfos, като сканирате QR кода. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Следвайте инструкциите за съответната система, публикувани в сервизната инструкция на Grundfos. 9.6 Измерване на съпротивление Не измервайте съпротивление в инсталация, включваща този продукт, защото може да се повреди вградената електроника.
  • Página 40: Механични Данни

    Минимум 78 mm (3") за SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Диаметър на сондажния отвор Минимум 105 mm (4") за SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Максимално 150 m под статичното ниво на водата...
  • Página 41: Obecné Informace

    Tento dokument si přečtěte před instalací výrobku. Při instalaci a provozování je nutné dodržovat místní předpisy a uznávané osvědčené postupy. 1.1 Prohlášení o nebezpečnosti Symboly a prohlášení o nebezpečnosti uvedená níže se mohou vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. NEBEZPEČÍ...
  • Página 42: Poznámky

    • Akce, jak nebezpečí předejít. 1.2 Poznámky Symboly a poznámky uvedené níže se mohou vyskytnout v montážních a instalačních pokynech k výrobkům Grundfos a v bezpečnostních a servisních pokynech. Tyto pokyny dodržujte pro výrobky odolné proti výbuchu. Modrý nebo šedý kruh s bílým grafickým symbolem označuje, že je nutná akce.
  • Página 43 Minimální velikost vrtu (doporučená): - Ø78 (3") pro SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") pro SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Velikost vrtu musí zahrnovat: průměr výrobku, toleranci tělesa studny a toleranci vrtu.
  • Página 44: Mechanická Instalace

    Pol. Popis Dynamická hladina vody Hladinový snímač Minimálně 0,3 m nad snímačem hladiny Délka kabelu pod snímačem: 0,3 - 0,6 m (specifické pro výrobek) 3.1.3 Poloha výrobku Čerpadlo je vhodné pro vertikální i horizontální instalaci a libovolnou polohu mezi nimi. Obr.
  • Página 45 5.1 Manipulace s výrobkem 5.2 Skladování výrobku 8. Odstavení výrobku mimo provoz 3.2.2 Souprava kabelové koncovky Ponorný přívodní kabel a kabel motoru doporučujeme připojit pomocí soupravy kabelových koncovek Grundfos typu KM. Souprava pro spojování kabelů, typ KM Objednací číslo Průřez [mm 1,5 až 6,0 96021473 >...
  • Página 46 Upevněte stoupací potrubí k čerpadlu. Uchopte čerpadlo za výtlačné těleso. Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození kabelů. a. Pokud používáte plastové trubky, je nutno umístit mezi čerpadlo a první sekci potrubí přítlačnou spojku. Plastové trubky se při zatížení rozšiřují. Vezměte to v úvahu v souvislosti s instalační hloubkou. 3.2.4 Upevnění...
  • Página 47: Elektrické Připojení

    3.2.5.1 Upevnění čerpadla ocelovým lankem ři spouštění a zvedání čerpadla z čerpacího vrtu nepoužívejte ocelové lanko k nesení zátěže obou čerpadel a stoupacího potrubí. Čerpadlo upevněte nezatíženým ocelovým lankem. Obr. Ocelové lanko Spusťte čerpadlo do požadované hloubky a dokončete instalaci umístěním zhlaví vrtu. Uvolněte ocelové...
  • Página 48: Schéma Zapojení

    Výrobek je vybaven tepelnou ochranu proti pomalému přetěžování a zablokování. Není zapotřebí žádná externí motorová ochrana. Související informace 6.1.1 Vestavěná motorová ochrana 3.3.4 Řídicí jednotky čerpadel SQF Čerpadla SQF můžete připojit k následujícím typům řídicích jednotek: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 49: Spouštění Výrobku

    Výpočet maximální délky kabelů pro různé velikosti motoru je založen na poklesu napětí o 5% a na napájecím napětí 240 V. Pokud výše uvedený výpočet nelze použít, vyhledejte velikosti v Grundfos Product Center. Společnost Grundfos může dodat ponorné přívodní kabely pro každý typ instalace. Máte-li zájem o další informace, obraťte se na společnost Grundfos.
  • Página 50: Představení Výrobku

    Ověřte, že teplota skladování je v přípustných mezích. Pokud je skladovací teplota nižší než nula, musí být motor naplněn kapalinou odolnou proti mrazu. Obraťte se na opravnu autorizovanou společností Grundfos. Naskenováním QR kódu se dozvíte servisní pokyny společnosti Grundfos. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Související...
  • Página 51: Čerpané Kapaliny

    50 g/m³. 6.4 Identifikace 6.4.1 Typový štítek pro čerpadla SQF 3" v EU Typový štítek pro čerpadla SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Typový štítek je vyražený v plášti čerpadla. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 52 Typ a velikost připojovacího závitu Směr otáčení Výrobní kód, rok a týden 6.4.3 Typový štítek pro čerpadla SQF 4" Typový štítek pro SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Typový štítek je připevněn k vnitřnímu sacímu konektoru. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 53 Země původu Objednací číslo Výrobní kód, rok a týden Generace motoru Číslo modelu Jmenovité otáčky [min-1] Maximální instalační hloubka [m] Značka CE a schvalovací protokoly Označení WEEE Směr otáčení 6.4.5 Typový klíč čerpadel SQF se spirálovým rotorem SQF 1.2 -2 x...
  • Página 54: Servis

    Osoby s kardiostimulátorem musí dbát při demontáži tohoto výrobku zvýšené opatrnosti během manipulace s magnetickými materiály vestavěnými do rotoru. Servis musí provádět servisní pracovníci společnosti Grundfos nebo autorizované servisní dílny Grundfos. Servisní soupravy a servisní nářadí lze získat u společnosti Grundfos. Naskenováním QR kódu se dozvíte servisní pokyny společnosti Grundfos.
  • Página 55: Údržba

    7.1 Údržba Čerpadla jsou za běžných okolností bezúdržbová. 8. Odstavení výrobku mimo provoz http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Související informace 3.2.1 Zvedání výrobku 5.1 Manipulace s výrobkem 5.2 Skladování výrobku 9. Přehled poruch NEBEZPEČÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví osob ‐ Před započetím jakékoli práce na výrobku vypněte zdroj napájecího napětí.
  • Página 56: Čerpadlo Nepracuje

    9.1 Čerpadlo nepracuje Příčina Odstranění Vyměňte pojistky. Vypadne-li i nová pojistka, zkontrolujte správnost Došlo k přepálení pojistek v elektrické instalaci. elektrické instalace a stav ponorného kabelu. Pokud pojistky stále vypadávají, obraťte se na místního elektrikáře. Přerušen přívod napájecího napětí. Zkontrolujte zdroj napájení. Odstraňte veškeré...
  • Página 57: Jak Zkontrolovat Napájecí Napětí

    101 mm (4") pro SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Minimálně 78 mm (3") pro SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Průměr vrtu Minimálně 105 mm (4") pro SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14...
  • Página 58: Elektrické Údaje

    Pokud sběrová služba v dané lokalitě neexistuje nebo nemůže pracovat s materiálem použitým ve výrobcích, dopravte výrobek nebo některé nebezpečné materiály z jeho součástí do nejbližší pobočky nebo servisního střediska firmy Grundfos. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí být likvidován odděleně od domovního odpadu. Pokud výrobek označený...
  • Página 59: Allgemeine Informationen

    örtlich geltenden Vorschriften und den anerkannten Regeln der Technik erfolgen. 1.1 Gefahrenhinweise Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. GEFAHR Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
  • Página 60: Hinweise

    Sind Teile beschädigt, wenden Sie sich an das Transportunternehmen. 2.2 Lieferumfang Folgendes ist im Lieferumfang enthalten: Anzahl Beschreibung SQF-Pumpe Montage- und Betriebsanleitung der SQF-Pumpe Kurzanleitung Separates Typenschild Klemmen-Set (optional, marktspezifisch) 3. Installieren des Produkts 3.1 Aufstellungsort Der Motor muss unterhalb des Wasserspiegels montiert werden.
  • Página 61 - Ø 78 mm (3 Zoll) für SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 und SQF 2.5 - Ø 105 mm (4 Zoll) für SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 und SQF 14 Beim Durchmesser des Bohrlochs muss Folgendes berücksichtigt werden: Durchmesser des Produkts, Toleranz des Brunnengehäuses und Toleranz des Bohrlochs...
  • Página 62: Mechanische Installation

    Pos. Beschreibung Absenkpegel Niveausensor Mindestens 0,3 m über dem Niveausensor Kabellänge unter dem Niveausensor: 0,3 bis 0,6 m (produktspezifisch) 3.1.3 Position des Produkts Die Pumpe ist für den Einbau in horizontaler und vertikaler sowie jeder dazwischenliegenden Position geeignet. Abb. Aufstellungspositionen der Pumpe Die Pumpenwelle darf niemals unter der Horizontalebene liegen.
  • Página 63: Weitere Informationen

    Hebeausrüstung. Entfernen Sie die Hebeseile wieder, bevor Sie die Pumpe unter das Bodenniveau absenken. Weitere Informationen 5.1 Handhaben des Produkts 5.2 Lagern des Produkts 8. Außerbetriebnehmen des Produkts 3.2.2 Kabelkupplung Wir empfehlen, das Unterwasserkabel und das Motorkabel mithilfe der Grundfos-Kabelkupplung vom Typ KM miteinander zu verbinden. Kabelkupplung KM Produktnummer Querschnittsfläche [mm 1,5 bis 6,0 96021473 >...
  • Página 64 Befestigen Sie das Steigrohr an der Pumpe. Halten Sie die Pumpe am Kopfstück fest. Achten Sie darauf, die Kabel nicht zu beschädigen. a. Wenn Sie Kunststoffrohre verwenden, nutzen Sie eine Quetschkupplung zwischen der Pumpe und dem ersten Abschnitt des Steigrohrs. Kunststoffrohre dehnen sich aus, wenn sie belastet werden.
  • Página 65: Elektrischer Anschluss

    Lassen Sie die Pumpe vorsichtig in das Bohrloch oder Becken ab, indem Sie sich am Steigrohr festhalten. Achten Sie darauf, das Stromkabel und das Unterwasserkabel nicht zu beschädigen. Befestigen Sie beim Verbinden der Rohre das Unterwasserkabel mit Kabelbindern am Steigrohr. 3.2.5.1 Sichern der Pumpe mit einem Stahlseil Wenn die Pumpe in das Bohrloch hinabgelassen oder aus dem Bohrloch herausgezogen wird, darf nicht das kombinierte Gewicht von Pumpe und Steigrohr auf dem Stahlseil lasten.
  • Página 66: Schaltpläne

    Das Produkt weist einen Übertemperaturschutz gegen langsam auftretende Überlastung und gegen Blockieren auf. Es ist kein externer Motorschutz erforderlich. Weitere Informationen 6.1.1 Integrierter Motorschutz 3.3.4 Steuergeräte für SQF-Pumpen Die SQF-Pumpen können an die folgenden Steuergeräte angeschlossen werden: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 67: Inbetriebnahme Des Produkts

    Kabellänge verwendet werden. Spezifischer Widerstand der Unterwasserkabel Der spezifische Widerstand der von Grundfos mitgelieferten Unterwasserkabel für die SQ-, SQE- und SQF-Pumpen beträgt 0,02 Ω mm Maximale Kabellängen für Grundfos-Motoren vom Typ MSF 3 Die Berechnung der maximalen Kabellänge für unterschiedliche Motorgrößen basiert auf einem Spannungsabfall von 5 % und einer Versorgungsspannung von 240 V.
  • Página 68: Lagern Des Produkts

    Stellen Sie sicher, dass die Lagertemperatur innerhalb der Grenzwerte liegt. Liegt die Lagertemperatur unter 0 °C, muss der Motor mit einem für Motoren geeigneten Frostschutzmittel gefüllt werden. Bitte wenden Sie sich an eine von Grundfos autorisierte Servicewerkstatt. Scannen Sie den QR-Code, um die Serviceanleitung von Grundfos zu öffnen. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Weitere Informationen 3.2.1 Anheben des Produkts...
  • Página 69: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sand im Medium reduziert die Lebensdauer der Pumpe und erhöht die Verstopfungsgefahr.Der Sandgehalt im Fördermedium darf nicht höher sein als: 50 g/m³. 6.4 Identifikation 6.4.1 EU-Typenschild der SQF-Pumpen (3 Zoll) Typenschild für SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 und SQF 2.5. Das Typenschild ist in das Pumpengehäuse eingraviert. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 70 Typ und Größe des Anschlussgewindes Drehrichtung Produktionscode, Jahr und Woche 6.4.3 Typenschild der SQF-Pumpen (4 Zoll) Typenschild für SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 und SQF 14. Das Typenschild ist am Verbindungsstück auf der Saugseite angebracht. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 71 Maximale Betriebstemperatur im Dauerbetrieb [°F] Wärmeklasse Leistungsfaktor Schutzart Nettogewicht des Motors [kg/lb] Eingebauter Temperatursensor Herstellungsland Produktnummer Produktionscode, Jahr und Woche Motorgeneration Modellnummer Nenndrehzahl [min-1] Maximale Einbautiefe [m] CE-Kennzeichen und Zulassungen WEEE-Kennzeichen Drehrichtung 6.4.5 Typenschlüssel einer SQF-Exzenterschneckenpumpe SQF 1.2 -2 x...
  • Página 72: Servicearbeiten

    Personen mit Herzschrittmacher müssen bei der Demontage dieses Produkts vorsichtig mit den magnetischen Werkstoffen im Rotor umgehen. Servicearbeiten müssen von einem Grundfos-Servicetechniker oder von einer autorisierten Servicewerkstatt durchgeführt werden. Servicesätze und -werkzeuge sind bei Grundfos erhältlich. Scannen Sie den QR-Code, um die Grundfos-Serviceanleitung zu öffnen.
  • Página 73: Wartung

    7.1 Wartung Die Pumpen sind in der Regel wartungsfrei. 8. Außerbetriebnehmen des Produkts http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Weitere Informationen 3.2.1 Anheben des Produkts 5.1 Handhaben des Produkts 5.2 Lagern des Produkts 9. Störungssuche GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Produkt beginnen.
  • Página 74: Die Pumpe Läuft Nicht

    9.1 Die Pumpe läuft nicht Ursache Abhilfe Ersetzen Sie die durchgebrannten Sicherungen. Brennen die neuen Sicherungen ebenfalls durch, müssen die elektrische Installation und Die Sicherungen in der Elektroinstallation sind durchgebrannt. das Unterwasserkabel überprüft werden. Brennen die Sicherungen weiterhin durch, wenden Sie sich vor Ort an einen Elektriker. Keine Stromversorgung Prüfen Sie die Stromquelle.
  • Página 75: Häufiges Ein- Und Ausschalten

    Scannen Sie den QR-Code, um die Serviceanleitung von Grundfos zu öffnen. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Befolgen Sie die Anweisungen für die betreffende Anlage in der Serviceanleitung von Grundfos. 9.6 Isolationswiderstandsprüfung Führen Sie keine Isolationswiderstandsprüfung bei einer Installation durch, die dieses Produkt umfasst. Andernfalls könnte die eingebaute Elektronik beschädigt werden.
  • Página 76: Mechanische Daten

    Mindestens 78 mm (3 Zoll) für SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 und SQF 2.5 Bohrlochdurchmesser Mindestens 105 mm (4 Zoll) für SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 und SQF 14 Maximal 150 m unter dem Ruhepegel Bei vertikaler Aufstellung mindestens: Einbautiefe Niveausensor muss vollständig in das Wasser eingetaucht sein.
  • Página 77: Generel Information

    Læs dette dokument før du installerer produktet. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. 1.1 Advarsler De symboler og advarsler som er vist herunder, kan forekomme i monterings- og driftsinstruktioner, sikkerhedsanvisninger og serviceinstruktioner fra Grundfos. FARE Angiver en farlig situation som, hvis den ikke undgås, vil resultere i død eller alvorlig personskade.
  • Página 78: Bemærkninger

    Kontrollér at ingen synlige komponenter er blevet beskadiget. Kontakt fragtfirmaet hvis synlige dele er beskadiget. 2.2 Leveringsomfang Kassen indeholder følgende: Antal Beskrivelse SQF-pumpe Monterings- og driftsinstruktion til SQF-pumpen Quickguide Separat typeskilt Klemmesæt (ekstraudstyr, afhængig af markedet) 3. Installation af produktet 3.1 Placering Motoren skal installeres under vandet.
  • Página 79 Beskrivelse Minimumsboringsdiameter (anbefales): - Ø78 (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Boringsdiameteren skal omfatte: produktdiameter, foringsrørstolerance og boringstolerance. Produktdiameter: - Ø74 (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5.
  • Página 80: Mekanisk Installation

    Pos. Beskrivelse Dynamisk vandstand Niveausensor Minimum 0,3 m over niveausensoren Kabellængde under niveausensoren: 0,3 - 0,6 m (afhængig af produktet) 3.1.3 Placering af produktet Pumpen er egnet til lodret og vandret installation eller i en hvilken som helst position derimellem. Fig.
  • Página 81: Yderligere Informationer

    Yderligere informationer 5.1 Håndtering af produktet 5.2 Oplagring af produktet 8. Sådan tager du produktet ud af drift 3.2.2 Kabelsamlesæt Vi anbefaler at du fastgør dykkablet til motorkablet ved hjælp af et Grundfos-kabelsamlesæt, type KM. Kabelsamlesæt, type KM Produktnummer Tværsnitsareal [mm 1,5 til 6,0 96021473 >...
  • Página 82 Fastgør stigrøret til pumpen. Tag fat i pumpen ved topstykket. Pas på ikke at beskadige kablerne. a. Hvis du bruger plastrør, skal du bruge en kompressionskobling ved overgang fra pumpe til det første stigrørstykke. Plastrør udvider sig når de belastes. Vær opmærksom på dette i forhold til installationsdybden. 3.2.4 Fastgørelse af dykkablet til stigrøret Fastgør kabelclipsene på...
  • Página 83: Sikring Af Pumpen Med En Sikringswire

    3.2.5.1 Sikring af pumpen med en sikringswire Sikringswiren må ikke bruges til at bære pumpens og stigrørets vægt når du nedsænker pumpen eller trækker den op af boringen. Sikr pumpen med en ubelastet sikringswire. Fig. Sikringswire Nedsænk pumpen til den krævede dybde, og afslut installationen med en borerørsafslutning. Løsn sikringswiren så...
  • Página 84 3.3.3 Motorbeskyttelse Produktet har indbygget termisk beskyttelse mod langsom overbelastning og blokering. Der kræves ingen ekstern motorbeskyttelse. Yderligere informationer 6.1.1 Indbygget motorbeskyttelse 3.3.4 Styringer til SQF-pumper Du kan tilslutte SQF-pumper til følgende typer styringer: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 85: Idriftsætning Af Produktet

    Dykkablernes resistivitet Resistiviteten for de dykkabler der leveres af Grundfos til SQ-, SQE- og SQF-pumper, er 0,02 Ω mm Maksimal kabellængde for Grundfos MSF 3-motorer Beregningen af den maksimale kabellængde for de forskellige motorstørrelser er baseret på et spændingsfald på 5 % og en forsyningsspænding på...
  • Página 86: Produktintroduktion

    Afmontér produktet fra afgangsrøret. Sørg for at oplagringstemperaturen er inden for de tilladte grænser. Hvis opbevaringstemperaturen er under nul, skal motoren fyldes med frostsikker motorvæske. Kontakt et serviceværksted der er godkendt af Grundfos. Se Grundfos-serviceinstruktionen ved at scanne QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Yderligere informationer 3.2.1 Løft af produktet...
  • Página 87: Pumpemedier

    Sand i mediet vil formindske pumpens levetid og forøge risikoen for tilstopning.Pumpemediets sandindhold må ikke overstige: 50 g/m³. 6.4 Identifikation 6.4.1 Typeskilt på SQF 3"-pumper til EU Typeskilt på SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Typeskiltet er indgraveret i pumpekappen. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 88 CE-mærke og godkendelser Tilslutningsgevindets type og størrelse Omdrejningsretning Produktionskode, år og uge 6.4.3 Typeskilt på SQF 4"-pumper Typeskilt på SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Typeskiltet er fastgjort på tilgangsdelen. Weight Type Model 50Hz:Q m /h. H m.
  • Página 89 Maksimal kontinuerlig driftstemperatur [˚C] Maksimal kontinuerlig driftstemperatur [˚F] Isolationsklasse Effektfaktor Kapslingsklasse Motorens nettovægt [kg/lb] Indbygget temperatursensor Oprindelsesland Produktnummer Produktionskode, år og uge Motorgeneration Modelnummer Nominel hastighed [min-1] Maksimal installationsdybde [m] CE-mærke og godkendelser WEEE-mærkning Omdrejningsretning 6.4.5 Typenøgle for SQF-excentersnekkepumpe SQF 1.2 -2 x...
  • Página 90: Service

    Personer med pacemaker, som skal adskille dette produkt, skal udvise forsigtighed ved håndtering af de magnetiske materialer i rotoren. Service skal udføres af Grundfos-serviceteknikere eller på autoriserede Grundfos-serviceværksteder. Servicesæt og -værktøjer kan fås hos Grundfos. Se Grundfos-serviceinstruktionen ved at scanne QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 7.1 Vedligeholdelse...
  • Página 91: Sådan Tager Du Produktet Ud Af Drift

    8. Sådan tager du produktet ud af drift http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Yderligere informationer 3.2.1 Løft af produktet 5.1 Håndtering af produktet 5.2 Oplagring af produktet 9. Fejlfinding på produktet FARE Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade ‐ Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet.
  • Página 92: Pumpen Kører Med Nedsat Ydelse

    Afbryd strømforsyningen før du foretager arbejde på produktet. Se Grundfos-serviceinstruktionen ved at scanne QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Følg anvisningerne for det relevante anlæg i Grundfos-serviceinstruktionen. 9.6 Megning Foretag ikke megning af en installation med dette produkt da det kan beskadige den indbyggede elektronik.
  • Página 93: Tekniske Data

    Minimum 78 mm (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Boringsdiameter Minimum 105 mm (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksimum 150 m under den statiske vandstand Minimum ved lodret installation: Installationsdybde Niveausensoren skal være helt neddykket i vand.
  • Página 94 Særskilt indsamling og genbrug af sådanne produkter medvirker til at beskytte miljøet og menneskers sundhed. Se også produktafslutningsoplysninger på www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 95: Üldinfo

    Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend Tõlge ingliskeelsest originaalist Sisukord Üldinfo................95 Ohulaused .
  • Página 96: Märkused

    Kui toote nähtavad osad on kahjustunud, pöörduge transpordiettevõtte poole. 2.2 Tarne koosseis Kast sisaldab järgmisi tooteid: Kogus Kirjeldus SQF pump Paigaldus- ja kasutusjuhend SQF pumbale Lühijuhend Eraldi andmesilt Klemmikomplekt (valikuline. turuspetsiifiline) 3. Toote paigaldamine 3.1 Asukoht Mootor tuleb paigaldada veetasemest madalamale.
  • Página 97 Augu minimaalne läbimõõt (soovitatav): - Ø78 (3") toodetel SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") toodetel SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Augu läbimõõt peab sisaldama: toote läbimõõtu, kaevu korpuse tolerantsi ja augu tolerantsi.
  • Página 98: Mehaaniline Paigaldamine

    Pos. Kirjeldus Dünaamiline veetase Tasemeandur Minimaalselt 0,3 m tasemeandurist kõrgemal Kaabli pikkus tasemeandurist madalamal: 0,3 - 0,6 m (sõltub konkreetsest tootest) 3.1.3 Toote asend Pumba saab paigaldada nii vertikaalsesse kui horisontaalsesse asendisse ning mis tahes vahepealsesse asendisse. Joonis Pumba asendid Pumba võll ei tohi kunagi olla allpool horisontaaltasapinda.
  • Página 99 Järgige kohalikke eeskirju käsitsi tõstmise või teisaldamise piirväärtuste kohta. Võtke arvesse pumba kaalu, mis on toodud pumba ja mootori andmesiltidel. Järgige üht nendest protseduuridest sõltuvalt toote kaalust ja kohalikest eeskirjadest. a. Kui on lubatud käsitsi tõstmine, võtke kinni pumba väljalaskekambrist või kinnitage traadikonksude külge tõstetraadid. b.
  • Página 100 Kinnitage püstiktoru pumbale. Võtke pumba väljalaskekambrist kinni. Hoiduge kaablite kahjustamisest. a. Kui kasutate plasttorusid, paigaldage pumba ja esimese torulõigu vahele surveliitmik. Koormamise korral plasttorud paisuvad. Võtke seda fakti arvesse paigaldussügavuse määramisel. 3.2.4 Langetuskaabli kinnitamine püstiktoru külge Kinnitage kaablikinnitid püstiktoru külge iga 3 m järel. a.
  • Página 101: Elektriühendus

    3.2.5.1 Pumba kinnitamine pingutustraadiga Ärge kasutage riputustrossi nii pumba kui püstiktoru koormuse kandmiseks, kui langetate pumpa puurauku või tõmbate pumpa puuraugust välja. Kinnitage pump koormamata riputustrossiga. Joonis Riputustross Langetage pump ettenähtud sügavusele ja paigaldamise lõpetamiseks kinnitage puuraugu tihend. Laske riputustrossi lõvemaks, et see ei oleks koormatud, ning kinnitage see klambritega puuraugu katte külge. 3.3 Elektriühendus Elektrilöök Surm või raske kehavigastus...
  • Página 102 Joonis Elektriskeemid SQF-pumpade jaoks. 3.3.3 Mootorikaitse Mootoris on termokaitse aeglase ülekoormuse ja ummistumise vastu. Välist mootorikaitset pole vaja. Asjassepuutuv informatsioon 6.1.1 Sisseehitatud mootorikaitse 3.3.4 Juhtseadmed SQF-pumpade jaoks SQF-pumbad võite ühendada alljärgnevate juhtseadmetüüpidega: • CIU 273 • CIU 903 • CU 200 •...
  • Página 103: Pumba Käivitamine

    Sukelkaablite eritakistus Grundfosi poolt SQ, SQE ja SQF pumpade jaoks tarnitavate sukelkaablite eritakistus on is 0.02 Ω mm Maksimaalsed kaabli pikkused Grundfosi MSF 3 mootorite puhul Maksimaalse kaabli pikkuse arvutamine mootori erinevate suuruste puhul põhineb pingelangul 5% ja toitepingel 240 V.
  • Página 104: Toote Tutvustus

    Sukelpumpade SQF-seeria hõlmab kaht pumbatehnoloogiat: • spiraalrootoriga pump suure tõstekõrguse ja väikese vooluhulga jaoks (3") • tsentrifugaalpump (3" ja 4"). SQF-pumbad on varustatud Grundfos MSF 3 sukelmootoriga. 6.1.1 Sisseehitatud mootorikaitse See toode hõlmab mootori kaitset alljärgnevates olukordades: • kuivalt töötamine •...
  • Página 105: Pumbatavad Vedelikud

    Vedeliku liivasisaldus vähendab pumba eluiga ja suurendab ummistumise ohtu.Pumbatava vedeliku maksimaalne liivasisaldus ei tohi ületada: 50 g/m³. 6.4 Identifitseerimine 6.4.1 SQF 3" pumpade andmesilt ELi riikides Andmesilt pumpadele SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Andmesilt on graveeritud pumbahülsile. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 106 CE-märgis ja tüübikinnitused Ühenduskeerme tüüp ja suurus Pöörlemissuund Tootekood, aasta ja nädal 6.4.3 Andmesilt SQF 4" pumpadel Andmesilt pumpadel SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Andmesilt on kinnitatud imipoole vaheliitmikule. Type Weight Model 50Hz:Q m /h. H m.
  • Página 107 Maksimaalne pidev töötemperatuur [˚F] Isolatsiooniklass Võimsustegur Kaitseklass Mootori netokaal [kg/lb] Sisseehitatud tempertuuriandur Päritoluriik Tootenumber Tootekood, aasta ja nädal Mootori põlvkond Mudeli number Nimikiirus [min-1] Maksimaalne paigaldussügavus [m] CE-märgis ja tüübikinnitused WEEE tähis Pöörlemissuund 6.4.5 Tüübivõti SQF spiraalrootoriga pumbal SQF 1.2 -2 x...
  • Página 108: Hooldus

    Astmete arv 1-3 astet spiraalrootoriga pumbal - [ ] = roostevaba teras EN 1.4301 - AISI 304 Materjali kood - N = roostevaba teras EN 1.4401 - AISI 316 6.4.6 Tüübivõti SQF tsentrifugaalpumbal SQF 5A -3 x Kood Tähistus Selgitus MSF sukelmootoriga käitatav sukelpump...
  • Página 109: Toote Kasutuselt Kõrvaldamine

    8. Toote kasutuselt kõrvaldamine http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Asjassepuutuv informatsioon 3.2.1 Pumba tõstmine 5.1 Toote käsitsemine 5.2 Toote ladustamine 9. Toote rikkeotsing Elektrilöök Surm või raske kehavigastus ‐ Lülitage elektritoide välja enne, kui alustate töid tootega. ‐ Hoolitsege selle eest, et elektritoidet ei saaks kogemata sisse lülitada.
  • Página 110: Pumba Jõudlus On Vähenenud

    Surm või raske kehavigastus ‐ Lülitage elektritoide välja enne, kui alustate töid tootega. Vaadake Grundfosi hooldusjuhendit, skaneerides QR-koodi. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Järgige Grundfosi hooldusjuhendis toodud juhiseid asjakohase süsteemi kohta. 9.6 Isolatsioonitakistuse mõõtmine MGE-mootoritega paigaldise isolatsioonitakistuse mõõtmine on keelatud, sest sisseehitatud elektroonikaseadmed võivad kahjustuda.
  • Página 111: Tehnilised Andmed

    101 mm (4") pumpadel SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Minimaalselt 78 mm (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Puuraugu läbimõõt Minimaalselt 105 mm (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksimaalselt 150 m allpool staatilist veetaset Miinimum vertikaalpaigalduse puhul: Paigaldussügavus...
  • Página 112 Läbikriipsutatud prügikasti sümbol pumbal tähendab, et see tuleb ära visata olmejäätmetest eraldi. Kui sellise sümboliga toode jõuab oma kasutusea lõpule, siis viige see kohaliku jäätmekäitlusettevõtte poolt määratud kogumispunkti. Selliste toodete eraldi kogumine ja ringlussevõtt kaitseb keskkonda ja inimeste tervist. Kasutuselt kõrvaldamise teavet vaadake ka veebilehelt www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 113: Información General

    Lea este documento antes de instalar el producto. La instalación y el funcionamiento deben tener lugar de acuerdo con la normativa local vigente y los códigos aceptados de prácticas recomendadas. 1.1 Indicaciones de peligro Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos e indicaciones de peligro. PELIGRO Indica una situación peligrosa que, de no corregirse, dará...
  • Página 114: Notas

    • Acciones que deben ponerse en práctica para evitar el riesgo. 1.2 Notas Las instrucciones de instalación y funcionamiento, de seguridad y de mantenimiento de Grundfos pueden contener los siguientes símbolos y notas. Respete estas instrucciones para productos antideflagrantes. Un círculo de color azul o gris con un signo de admiración en su interior indica que es preciso poner en práctica una acción.
  • Página 115: Espacio Mínimo

    - Ø78 (3") para las bombas SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 y SQF 2.5. - Ø105 (4") para las bombas SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 y SQF 14. El diámetro del pozo debe incluir el diámetro del producto, la tolerancia del revestimiento del pozo y la tolerancia del propio pozo.
  • Página 116: Posición Del Producto

    Pos. Descripción Nivel dinámico de agua Sensor de nivel Mínimo, 0,3 m por encima del sensor de nivel Longitud de cable por debajo del sensor de nivel: 0,3-0,6 m (específica de cada producto) 3.1.3 Posición del producto La bomba puede instalarse en posición vertical y horizontal, y también en cualquier posición intermedia. Fig.
  • Página 117: Información Relacionada

    8. Puesta del producto fuera de servicio 3.2.2 Kit de terminación de cable Se recomienda empalmar el cable vertical sumergible y el cable del motor mediante un kit de terminación de cable de Grundfos (tipo KM). Kit de terminación de cable (tipo KM) Referencia Sección transversal [mm...
  • Página 118: Bajada De La Bomba Al Interior Del Pozo

    Conecte la tubería vertical a la bomba. Sujete la bomba por la cámara de descarga. Tenga cuidado de no dañar los cables. a. Si usa tuberías de plástico, coloque un acoplamiento de compresión entre la bomba y la primera sección de tubería. Las tuberías de plástico se expanden al someterlas a cargas.
  • Página 119: Sujeción De La Bomba Con Un Cable Tensor

    3.2.5.1 Sujeción de la bomba con un cable tensor No use el cable tensor para soportar la carga de la bomba y la tubería vertical a la hora de bajar la bomba al pozo o sacarla. Sujete la bomba con un cable tensor que no esté sometido a cargas. Fig.
  • Página 120: Interruptores Diferenciales

    El producto incorpora protección térmica contra sobrecarga lenta y bloqueo. No requiere protección externa para el motor. Información relacionada 6.1.1 Protección del motor integrada 3.3.4 Controladores para las bombas SQF Las bombas SQF pueden conectarse a los siguientes tipos de controladores: • CIU 273 •...
  • Página 121: Puesta En Marcha Del Producto

    Resistencia específica de los cables verticales La resistencia específica de los cables verticales suministrados por Grundfos para las bombas SQ, SQE y SQF es de 0,02 Ω·mm Longitud máxima del cable para los motores MSF 3 de Grundfos El cálculo de la longitud máxima del cable para las diferentes potencias de los motores se basa en una caída de tensión del 5 % y una tensión...
  • Página 122: Introducción De Producto

    Si la bomba se va a almacenar a temperaturas bajo cero, llene el motor con líquido anticongelante. Póngase en contacto con un taller de mantenimiento autorizado por Grundfos. Para consultar las instrucciones de mantenimiento de Grundfos, escanee el código QR.
  • Página 123: Agua Potable

    6.4.1 Placa de características de las bombas SQF de 3" para la UE A continuación se muestra la placa de características de las bombas SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 y SQF 2.5. La placa de características está grabada en la camisa de la bomba.
  • Página 124 6.4.3 Placa de características de las bombas SQF de 4" A continuación se muestra la placa de características de las bombas SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 y SQF 14. La placa de características va fijada al interconector de aspiración.
  • Página 125: Nomenclatura De Las Bombas Con Rotor Helicoidal De La Gama Sqf

    Velocidad nominal [min-1] Profundidad máxima de instalación [m] Marca CE y homologaciones Marca asociada a la Directiva RAEE de la UE Sentido de giro 6.4.5 Nomenclatura de las bombas con rotor helicoidal de la gama SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 126: Explicación

    Los trabajos de mantenimiento deben realizarlos técnicos de Grundfos o talleres de mantenimiento autorizados por Grundfos. Grundfos suministra kits y herramientas de mantenimiento. Para consultar las instrucciones de mantenimiento de Grundfos, escanee el código QR.
  • Página 127: Mantenimiento

    7.1 Mantenimiento Por lo general, las bombas no requieren mantenimiento. 8. Puesta del producto fuera de servicio http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Información relacionada 3.2.1 Izado del producto 5.1 Manipulación del producto 5.2 Almacenamiento del producto 9. Localización de averías del producto PELIGRO Descarga eléctrica Riesgo de muerte o lesión personal grave ‐...
  • Página 128: La Bomba No Funciona

    9.1 La bomba no funciona Causa Solución Sustituya los fusibles fundidos. Si los fusibles nuevos también se funden, compruebe que la instalación eléctrica se haya realizado Los fusibles de la instalación eléctrica se han fundido. correctamente y revise el cable de derivación sumergible. Si aun así los fusibles se siguen fundiendo, contacte con un electricista local.
  • Página 129: Arranques Y Paradas Demasiado Frecuentes

    Para consultar las instrucciones de mantenimiento de Grundfos, escanee el código QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Siga las instrucciones para el sistema correspondiente incluidas en las instrucciones de mantenimiento de Grundfos. 9.6 Pruebas de alta tensión No haga pruebas de alta tensión en instalaciones que incorporen este producto, ya que puede dañar los componentes electrónicos integrados.
  • Página 130: Datos Mecánicos

    Mínimo, 78 mm (3") para las bombas SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 y SQF 2.5 Diámetro del pozo Mínimo, 105 mm (4") para las bombas SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 y SQF 14 Máximo, 150 m por debajo del nivel estático del agua Profundidad mínima para instalaciones verticales:...
  • Página 131: Yleistä

    Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Sisällysluettelo Yleistä ................131 Vaaralausekkeet .
  • Página 132: Muut Tärkeät Merkinnät

    Jos näkyvissä osissa on vaurioita, ota yhteyttä kuljetusliikkeeseen. 2.2 Toimitussisältö Pakkaus sisältää seuraavat tuotteet: Määrä Kuvaus SQF-pumppu Asennus- ja käyttöohjeet for the SQF pump Pikaopas Erillinen tyyppikilpi Liitäntäsarja (valinnainen, määräytyy markkina-alueen mukaan) 3. Laitteen asentaminen 3.1 Asennuspaikka Moottori on asennettava vedenpinnan alapuolelle.
  • Página 133 Porakaivon minimiläpimitat (suositus): - SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5: Ø78 (3"). - SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14: Ø105 (4"). Porakaivon läpimitan on sisällettävä: laitteen läpimitta, kaivon suojaputken toleranssi ja porakaivon toleranssi. Laitteen läpimitta: - SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5: Ø74 (3").
  • Página 134: Mekaaninen Asennus

    Kuvaus Dynaaminen pinnankorkeus Pinta-anturi Vähintään 0,3 m pinta-anturin yläpuolella Kaapelin pituus pinta-anturin alapuolella: 0,3 - 0,6 m (laitekohtainen) 3.1.3 Laitteen sijainti Pumppu voidaan asentaa pysty- tai vaaka-asentoon tai muuhun asentoon pysty- ja -vaaka-asennon väliltä. Kuva Pumpun asennot Pumpun akselia ei saa kuitenkaan koskaan kääntää vaakatason alapuolelle. 3.2 Mekaaninen asennus VAARA Sähköisku...
  • Página 135 Noudata käsin tapahtuvaa nostamista tai käsittelyä koskevia paikallisia määräyksiä. Huomioi pumpun ja moottorin tyyppikilpiin merkitty laitteen paino. Noudata jotakin näistä toimintaohjeista laitteen painon ja säädösten mukaisesti. a. Jos käsin nostaminen on sallittu, nosta pumppua lähtökammiosta tai kiinnitä nostovaijerit nostosilmukoihin. b. Jos käsin nostaminen ei ole sallittu, kiinnitä nostovaijerit nostosilmukoihin ja käytä asianmukaista nostolaitetta. Irrota nostovaijerit, ennen kuin laite lasketaan maanpinnan alapuolelle.
  • Página 136 Asenna nousuputki pumppuun. Ota kiinni pumpun lähtökammiosta. Varo vahingoittamasta kaapeleita. a. Jos käytät muoviputkia, liitä pumppu ja ensimmäinen putkijakso toisiinsa puristusliitoksella. Muoviputket laajenevat kuormittuessaan. Huomioi tämä asennussyvyyden lisäksi. 3.2.4 Uppokaapelin kiinnitys nousuputkeen Kiinnitä kaapelikiinnikkeet nousuputkeen 3 metrin välein. a. Jos käytät muoviputkia, jätä hieman tyhjää tilaa kaapelin ja kaapelikiinnikkeiden väliin, koska muoviputket laajenevat kuormitettaessa. Kuva Kaapelikiinnikkeiden asennuskohta nousuputkessa Kuvaus...
  • Página 137: Sähköliitäntä

    3.2.5.1 Kannatinvaijerin kiinnittäminen pumppuun Pumppua ja nousuputkea ei saa laskea kannatinvaijerin varassa porakaivoon tai nostaa pois porakaivosta. Varmista pumpun kiinnitys kuormittamattomalla kannatinvaijerilla. Kuva Kannatinvaijeri Laske pumppu tarvittavaan syvyyteen ja viimeistele asennus porakaivon kannella. Löysää kannatinvaijeria sen verran, että se ei kuormitu ja kiinnitä se sitten vaijerilukoilla porakaivon kanteen. 3.3 Sähköliitäntä...
  • Página 138 Kuva SQF-pumpun kytkentäkaaviot 3.3.3 Moottorinsuoja Moottori on varustettu lämpösuojalla hidasta ylikuormitusta ja jumittumista vastaan. Ulkoista moottorinsuojaa ei tarvita. Aiheeseen liittyvät tiedot 6.1.1 Sisäänrakennettu moottorinsuoja 3.3.4 SQF-pumppujen säätimet SQF-pumput voi kytkeä seuraavantyyppisiin säätimiin: • CIU 273 • CIU 903 • CU 200 •...
  • Página 139: Käyttöönotto

    Uppokaapelien ominaisresistanssi Grundfosin SQ-, SQE- ja SQF-pumppuihin toimittamien uppokaapelien ominaisresistanssi on 0,02 Ω mm Grundfosin MSF 3 -moottorien kaapelien maksimipituus Eri moottorikokojen kaapelien maksimipituuden laskeminen 5 %:n jännitehäviön ja 240 V:n käyttöjännitteen perusteella.
  • Página 140: Laitteen Esittely

    6.1 Kuvaus SQF-uppopumppusarja sisältää kahden pumpputeknologian pumppuja: • kierreroottoripumppu korkeille nostokorkeuksille ja hitaille virtausnopeuksille (3") • keskipakopumppu (3" ja 4"). SQF-pumpuissa on Grundfosin MSF 3 -uppomoottori. 6.1.1 Sisäänrakennettu moottorinsuoja Laite sisältää moottorinsuojan, joka suojaa seuraavissa tilanteissa: • kuivakäynti • enintään 6 000 V:n jännitepiikit. Jos alueella esiintyy usein ukkosia, erillinen ukkossuoja on pakollinen.
  • Página 141: Pumpattavat Nesteet

    Nesteessä oleva hiekka lyhentää kuluvien osien käyttöikää ja lisää pumpun tukkeutumisriskiä.Pumpattavan nesteen hiekkapitoisuus ei saa olla yli: 50 g/m³. 6.4 Tunnistetiedot 6.4.1 SQF 3" -pumppujen EU-tyyppikilpi SQF 0.6-, SQF 1-, SQF 1.2- ja SQF 2.5 -pumppujen tyyppikilpi. Tyyppikilpi on kaiverrettu pumpun kaulukseen. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 142 CE-merkki ja hyväksynnät Kierreliitoksen tyyppi ja koko Pyörimissuunta Tuotantokoodi: vuosi ja viikko 6.4.3 SQF 4" -pumppujen tyyppikilpi SQF 3A-, SQF 5A-, SQF 7-, SQF 9- ja SQF 14 -pumppujen tyyppikilpi. Tyyppikilpi on kiinnitetty imupuolen liitäntään. Type Weight Model 50Hz:Q m /h. H m.
  • Página 143 Suurin sallittu jatkuva käyttölämpötila [˚C] Suurin sallittu jatkuva käyttölämpötila [˚F] Eristysluokka Tehokerroin Kotelointiluokka Moottorin nettopaino [kg/lb] Sisäinen lämpötila-anturi Alkuperämaa Tuotenumero Tuotantokoodi: vuosi ja viikko Moottorin sukupolvi Mallinumero Nimellisnopeus [min-1] Suurin asennussyvyys [m] CE-merkki ja hyväksynnät WEEE-merkki Pyörimissuunta 6.4.5 SQF-kierreroottoripumpun tyyppikoodi SQF 1.2 -2 x...
  • Página 144: Huolto

    1 - 3 jaksoa kierreroottoripumpussa - [ ] = ruostumaton teräs EN 1.4301 - AISI Materiaalikoodi - N = ruostumaton teräs EN 1.4401 - AISI 316 6.4.6 SQF-keskipakopumpun tyyppikoodi SQF 5A -3 x Koodi Kuvaus Selitys MSF-uppomoottorilla käyvä uppopumppu Mallisarja (aurinkovoima-, tuulivoima-, generaattori- tai akkukäyttöinen)
  • Página 145: Huolto

    7.1 Huolto Pumput ovat yleensä huoltovapaita. 8. Käytöstä poistaminen http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Aiheeseen liittyvät tiedot 3.2.1 Laitteen nostaminen 5.1 Laitteen käsittely 5.2 Laitteen varastointi 9. Laitteen vianetsintä VAARA Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. ‐ Varmista, ettei käyttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä päälle.
  • Página 146: Pumpun Tuotto On Huono

    Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen ‐ Sähkövirta on katkaistava ennen laitteelle suoritettavia töitä. Katso Grundfosin huolto-ohjeet skannaamalla QR-koodi. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Noudata kyseistä järjestelmää koskevaa Grundfosin huolto-ohjetta. 9.6 Eristysvastusmittaus Älä mittaa tällä laitteella varustetun järjestelmän eristysvastusta, koska mittaus voi vahingoittaa sisäistä elektroniikkaa.
  • Página 147: Tekniset Tiedot

    SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 ja SQF 14: 101 mm (4") SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 ja SQF 2.5: vähintään 78 mm (3") Porakaivon läpimitta SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 ja SQF 14: vähintään 105 mm (4") Enintään 150 m staattisen pinnankorkeuden alapuolella Pystyasennuksen minimivaatimus: Asennussyvyys Pinta-anturin on oltava kokonaan veden peitossa.
  • Página 148 Yliruksattu roskakorikuvake laitteessa tarkoittaa, että laite on hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Kun tällä symbolilla merkityn laitteen käyttöikä päättyy, vie laite asiamukaiseen SER-keräyspisteeseen. Lajittelemalla ja kierrättämällä tällaiset laitteet suojelet luontoa ja samalla edistät myös ihmisten hyvinvointia. Tuotteen käytöstä poistoa koskevat asiakirjat löytyvät osoitteesta www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 149: Généralités

    1.1 Mentions de danger Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation et de fonctionnement, dans les consignes de sécurité et les instructions de maintenance Grundfos. DANGER Signale une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves.
  • Página 150: Remarques

    2.2 Contenu de la livraison L'emballage contient les éléments suivants : Quantité Description Pompe SQF Notice d'installation et de fonctionnement de la pompe SQF Guide rapide Plaque signalétique supplémentaire Kit boîte à bornes (En option. En fonction du marché) 3. Installation du produit 3.1 Emplacement...
  • Página 151: Profondeur D'installation

    - Ø78 (3") pour SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 et SQF 2.5. - Ø105 (4") pour SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 et SQF 14. Le diamètre du forage doit comprendre : diamètre du produit, tolérance du revêtement du puits et tolérance du forage.
  • Página 152: Installation Mécanique

    Pos. Description Niveau dynamique de l'eau Capteur de niveau Minimum 0,3 m au-dessus du capteur de niveau Longueur du câble sous le capteur de niveau : 0,3 m – 0,6 m (en fonction du produit) 3.1.3 Position du produit La pompe convient à une installation verticale ou horizontale, ou en position intermédiaire. Fig.
  • Página 153: Raccordement De La Tuyauterie

    8. Mise hors service du produit 3.2.2 Kit d'extrémités de câbles Nous vous recommandons de relier le câble immergé et le câble moteur à l'aide du kit d'extrémités de câbles Grundfos de type KM. Kit d'extrémités de câbles de type KM...
  • Página 154 Raccorder la tuyauterie montante à la pompe. Attraper la pompe par la chambre de refoulement. Veiller à ne pas abîmer les câbles. a. En cas d’utilisation de tuyauteries en plastique, un raccord à compression doit être placé entre la pompe et la première section de la tuyauterie.
  • Página 155: Bien Attacher La Pompe Avec Une Élingue De Sécurité

    Descendre la pompe dans le forage ou le bassin avec précaution en tenant fermement la tuyauterie montante. Veiller à ne pas abîmer le câble de puissance et le câble immergé. Fixer le câble de descente à la tuyauterie montante avec des fixations de câbles en branchant les tuyaux. 3.2.5.1 Bien attacher la pompe avec une élingue de sécurité...
  • Página 156: Schémas De Câblage

    Le produit est équipé d'une protection thermique contre les surcharges et blocages. Une protection moteur externe est inutile. Informations connexes 6.1.1 Protection moteur intégrée 3.3.4 Contrôleurs de pompes SQF Possibilité de connecter les pompes SQF aux types de contrôleurs suivants : • CIU 273 •...
  • Página 157: Démarrage

    Résistance spécifique des câbles de descente La résistance spécifique des câbles de descente fournis par Grundfos pour les pompes SQ, SQE et SQF est de 0,02 Ω mm Longueur de câble maximale pour les moteurs de la MSF 3 de Grundfos La longueur de câble maximale pour les différentes tailles de moteurs est calculée sur la base d'une une chute de tension de 5 % et d'une...
  • Página 158: Stockage

    S'assurer que la température de stockage est comprise dans les limites préconisées. Si la température de stockage est inférieure à zéro, remplir le moteur de liquide antigel pour moteur. Contacter un réparateur agréé par Grunfos. Voir les instructions de maintenance de Grundfos en scannant le code QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informations connexes 3.2.1 Levage du produit...
  • Página 159: Usage Prévu

    : 50 g/m³. 6.4 Identification 6.4.1 Plaque signalétique des pompes SQF 3" pour l'UE Plaques signalétiques pour SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. La plaque signalétique est intégrée à la chemise de pompe. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 160 Sens de rotation Code de production, année et semaine 6.4.3 Plaque signalétique pour les pompes 4" Plaque signalétique pour SQF 3A, SQF 5E, SQF 7, SQF 9 et SQF 14. La plaque signalétique est attachée au raccordement d'aspiration. Type Weight...
  • Página 161: Désignation De La Pompe À Rotor Hélicoïdal Sqf

    Code de production, année et semaine Génération de moteur N° du modèle Vitesse nominale [min-1] Profondeur d'installation maxi [m] Marquage CE et certifications Marquage DEEE Sens de rotation 6.4.5 Désignation de la pompe à rotor hélicoïdal SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 162: Désignation De La Pompe Centrifuge Sqf

    La maintenance doit être réalisée par un ingénieur Grundfos ou auprès d'un réparateur agréé par Grunfos. Les kits et outils de maintenance sont disponibles auprès de Grundfos. Voir les instructions de maintenance de Grundfos en scannant le code QR.
  • Página 163: Maintenance

    7.1 Maintenance Les pompes ne nécessitent normalement aucun entretien. 8. Mise hors service du produit http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informations connexes 3.2.1 Levage du produit 5.1 Manutention 5.2 Stockage 9. Dépannage DANGER Choc électrique Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique.
  • Página 164: La Pompe Fonctionne À Performance Réduite

    Mort ou blessures graves ‐ Avant toute intervention sur le produit, couper l'alimentation électrique. Voir les instructions de maintenance de Grundfos en scannant le code QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Suivre les consignes relatives à l'installation concernée figurant dans les instructions de maintenance Grundfos.
  • Página 165: Mesure Au Megohmmètre

    Minimum 78 mm (3") pour les SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 et SQF 2.5 Diamètre du forage Minimum 105 mm (4") pour les SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 et SQF 14 Maximum 150 m sous le niveau d'eau statique...
  • Página 166: Mise Au Rebut

    Utiliser le service de collecte des déchets public ou privé. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou le réparateur agréé le plus proche. Le pictogramme représentant une poubelle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté...
  • Página 167: Γενικές Πληροφορίες

    1.1 Δηλώσεις κινδύνου Τα παρακάτω σύμβολα και δηλώσεις κινδύνου ενδέχεται να εμφανίζονται σε οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας, οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες σέρβις της Grundfos. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υποδεικνύει μία επικίνδυνη κατάσταση η οποία, εάν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό ατόμων.
  • Página 168: Σημειώσεις

    Εάν οποιοδήποτε από τα εμφανή εξαρτήματα παρουσιάζει ζημιές, επικοινωνήστε με τη μεταφορική εταιρεία. 2.2 Τι περιλαμβάνει Το κουτί περιέχει τα εξής: Ποσότητα Περιγραφή Αντλία SQF Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας για την αντλία SQF Γρήγορος οδηγός Ξεχωριστή πινακίδα Σετ ακροδεκτών (Προαιρετικό. Ανάλογα με την αγορά) 3. Εγκατάσταση του προϊόντος 3.1 Θέση...
  • Página 169 - Ø78 (3") για SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") για SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Η διάμετρος γεώτρησης πρέπει να περιλαμβάνει: τη διάμετρο του προϊόντος, την ανοχή της επένδυσης του φρεατίου και την ανοχή...
  • Página 170: Μηχανική Εγκατάσταση

    Θέση Περιγραφή Δυναμική στάθμη νερού Αισθητήρας στάθμης Τουλάχιστον 0,3 m πάνω από τον αισθητήρα στάθμης Μήκος καλωδίου κάτω από τον αισθητήρα στάθμης: 0,3 - 0,6 m (ανάλογα με το προϊόν) 3.1.3 Θέση του προϊόντος Η αντλία είναι κατάλληλη για κατακόρυφη και για οριζόντια εγκατάσταση καθώς και για οποιαδήποτε ενδιάμεση θέση. Σχ.
  • Página 171 5.1 Χειρισμός του προϊόντος 5.2 Αποθήκευση του προϊόντος 8. Θέση του προϊόντος εκτός λειτουργίας 3.2.2 Σετ τερματισμού καλωδίων Συνιστούμε την ένωση του υποβρύχιου καλωδίου σύνδεσης και του καλωδίου του κινητήρα με ένα σετ τερματισμού καλωδίων Grundfos, τύπος ΚΜ. Σετ τερματισμού καλωδίων, τύπος ΚΜ Αριθµός προϊόντος...
  • Página 172: Κατέβασμα Της Αντλίας Στη Γεώτρηση

    Τοποθετήστε τον κατακόρυφο σωλήνα στην αντλία. Πιάστε την αντλία από το θάλαμο εξόδου. Φροντίστε να μην προκαλέσετε ζημιές στα καλώδια. a. Εάν χρησιμοποιείτε πλαστικούς σωλήνες, χρησιμοποιήστε ένα σύνδεσμο συμπίεσης μεταξύ της αντλίας και του πρώτου τομέα του σωλήνα. Οι πλαστικοί σωλήνες διαστέλλονται όταν δεχθούν φορτίο. Λάβετε υπόψη σας αυτό το γεγονός σε σχέση με το βάθος εγκατάστασης.
  • Página 173: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Κατεβάστε την αντλία προσεκτικά μέσα στη γεώτρηση ή τη λεκάνη ενώ κρατάτε τον κατακόρυφο σωλήνα. Φροντίστε να μην προκαλέσετε ζημιές στο καλώδιο ρεύματος και το υποβρύχιο καλώδιο σύνδεσης. Στερεώστε το καλώδιο σύνδεσης στον κατακόρυφο σωλήνα με κλιπ καλωδίου καθώς συνδέετε τους σωλήνες. 3.2.5.1 Ασφάλιση...
  • Página 174: Προστασία Κινητήρα

    Το προϊόν ενσωματώνει θερμική προστασία κατά της βραδείας υπερφόρτωσης και μπλοκαρίσματος. Δεν απαιτείται εξωτερική προστασία του κινητήρα. Σχετικές πληροφορίες 6.1.1 Ενσωματωμένη προστασία κινητήρα 3.3.4 Ελεγκτές για αντλίες SQF Μπορείτε να συνδέσετε τις αντλίες SQF στους εξής τύπους ελεγκτών: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 175: Εκκίνηση Του Προϊόντος

    απαιτούν τη χρήση διαφορετικής μέγιστης τιμής για την πτώση τάσης στον υπολογισμό του μέγιστου μήκους καλωδίου. Ειδική αντίσταση των καλωδίων σύνδεσης Η ειδική αντίσταση των καλωδίων σύνδεσης που παρέχει η Grundfos για τις αντλίες SQ, SQE και SQF είναι 0,02 Ω mm Μέγιστα μήκη καλωδίου για κινητήρες Grundfos MSF 3 Ο...
  • Página 176: Αποθήκευση Του Προϊόντος

    Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία αποθήκευσης βρίσκεται εντός των επιτρεπόμενων ορίων. Εάν η θερμοκρασία αποθήκευσης είναι κάτω του μηδενός, ο κινητήρας πρέπει να γεμίσει με αντιψυκτικό υγρό κινητήρα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο από την Grundfos συνεργείο. Δείτε την οδηγία σέρβις Grundfos σαρώνοντας τον κωδικό QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Σχετικές...
  • Página 177: Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    νερού σε άμμο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα: 50 g/m³. 6.4 Ταυτοποίηση 6.4.1 Πινακίδα για τις αντλίες SQF 3" για την ΕΕ Πινακίδα για SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Η πινακίδα είναι χαραγμένη στο χιτώνιο της αντλίας. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 178 Τύπος και μέγεθος σπειρώματος σύνδεσης Φορά περιστροφής Κωδικός παραγωγής, έτος και εβδομάδα 6.4.3 Πινακίδα για αντλίες SQF 4" Πινακίδα για SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Η πινακίδα είναι στερεωμένη στο σύνδεσμο αναρρόφησης. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 179 Χώρα προέλευσης Αριθµός προϊόντος Κωδικός παραγωγής, έτος και εβδομάδα Γενιά κινητήρα Αριθμός μοντέλου Ονομαστική ταχύτητα [min-1] Μέγιστο βάθος εγκατάστασης [m] Σήμανση CE και εγκρίσεις Σήμανση WEEE Φορά περιστροφής 6.4.5 Επεξήγηση τύπου για αντλία SQF ελικοειδούς ρότορα SQF 1.2 -2 x...
  • Página 180: Σέρβις

    υλικά που είναι ενσωματωμένα στο ρότορα. Το σέρβις πρέπει να εκτελείται από μηχανικούς σέρβις της Grundfos ή σε εξουσιοδοτημένα από την Grundfos συνεργεία. Σετ ανταλλακτικών και εργαλεία σέρβις διατίθενται από την Grundfos. Δείτε την οδηγία σέρβις Grundfos σαρώνοντας τον κωδικό QR.
  • Página 181: Συντήρηση

    7.1 Συντήρηση Κανονικά, οι αντλίες δεν χρειάζονται συντήρηση. 8. Θέση του προϊόντος εκτός λειτουργίας http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Σχετικές πληροφορίες 3.2.1 Ανύψωση του προϊόντος 5.1 Χειρισμός του προϊόντος 5.2 Αποθήκευση του προϊόντος 9. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων ‐...
  • Página 182: Η Αντλία Δεν Λειτουργεί

    9.1 Η αντλία δεν λειτουργεί Αιτία Αντιμετώπιση Αντικαταστήστε τις καμένες ασφάλειες. Εάν καούν και οι καινούριες, ελέγξτε ότι η ηλεκτρική εγκατάσταση είναι σωστή και ότι το υποβρύχιο Οι ασφάλειες στην ηλεκτρική εγκατάσταση έχουν καεί. καλώδιο σύνδεσης είναι εντάξει. Εάν οι ασφάλειες συνεχίσουν να καίγονται, επικοινωνήστε...
  • Página 183: Συχνές Εκκινήσεις Και Παύσεις

    Δείτε την οδηγία σέρβις Grundfos σαρώνοντας τον κωδικό QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Ακολουθήστε τις οδηγίες του σχετικού συστήματος που δημοσιεύονται στις οδηγίες σέρβις της Grundfos. 9.6 Μέτρηση αντίστασης μόνωσης Μην μετράτε την αντίσταση μόνωσης μίας εγκατάστασης που περιλαμβάνει το παρόν προϊόν καθώς τα ενσωματωμένα ηλεκτρονικά...
  • Página 184: Μηχανικά Δεδομένα

    Τουλάχιστον 78 mm (3") για SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Διάμετρος γεώτρησης Τουλάχιστον 105 mm (4") για SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Μέγιστο 150 m κάτω από τη στατική στάθμη νερού Ελάχιστο για κατακόρυφη εγκατάσταση: Βάθος...
  • Página 185: Opće Informacije

    Pročitajte ovaj dokument prije montaže proizvoda. Montaža i pogon moraju biti sukladni s lokalnim propisima i prihvaćenim kodovima profesionalne izvedbe. 1.1 Izjave o opasnostima Simboli i izjave o opasnostima u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i servisnim uputama. OPASNOST Označava opasnu situaciju koja, ako se ne izbjegne, može dovesti do smrti ili osobne ozljede.
  • Página 186: Napomene

    Radnja za izbjegavanje opasnosti. 1.2 Napomene Simboli i napomene u nastavku mogu se pojaviti u Grundfos uputama za ugradnju i uporabu, sigurnosnim uputama i servisnim uputama. Pratite upozorenja za protueksplozijske proizvode. Plavi ili sivi krug sa bijelim simbolom označava da se mora poduzeti radnja.
  • Página 187 Minimalni promjer bušotine (preporučeno): - Ø78 (3") za SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5. - Ø105 (4") za SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Promjer bušotine bi trebao uključiti: promjer proizvoda, tolerancija kućišta bunara i tolerancija bušotine.
  • Página 188: Mehanička Instalacija

    Poz. Opis Dinamična razina vode Senzor razine Minimalno 0,3 m iznad senzora razine Duljina kabela ispod senzora razine: 0,3 - 0,6 m (ovisno o proizvodu) 3.1.3 Položaj proizvoda Crpka je pogodna za okomitu kao i za vodoravnu instalaciju te za bilo koji položaj između. Slika Položaji crpke Nikad ne postavljajte vratilo crpke ispod vodoravne ravnine.
  • Página 189 5.1 Rukovanje proizvodom 5.2 Skladištenje proizvoda 8. Isključivanje proizvoda iz rada 3.2.2 Oprema za spajanje kabela Preporučujemo da spojite potopni naponski kabel i kabel motora pomoću Grundfos kompleta za spajanje kabela, tip KM. Komplet za spajanje kabela, tip KM Broj proizvoda Poprečni presjek [mm...
  • Página 190 Ugradite uzlaznu cijev na crpku. Uhvatite crpku za izlaznu komoru. Pazite da ne oštetite kabele. a. Ako koristite plastične cijevi koristite steznu spojku između crpke i prvog odjeljka cijevi. Plastične cijevi se šire pod opterećenjem. Uzmite ovu činjenicu u obzir u vezi s dubinom instalacije. 3.2.4 Učvršćivanje naponskog kabela na uzlaznu cijev.
  • Página 191: Električni Spojevi

    3.2.5.1 Osiguranje crpke s prednapregnutom žicom Nemojte koristiti prednapregnutu žicu za držanje tereta crpke i uzlazne cijevi kada spuštate crpku ili izvlačite crpku iz bušotine. Učvrstite crpku s prednapregnutom žicom. Slika Čelično uže Spustite crpku na traženu dubinu i dovršite instalaciju s brtvom za bušotinu. Otpustite prednapregnutu žicu toliko da je neopterećena, a onda ju pomoću stezaljki za užad pričvrstite na brtvu bušotine.
  • Página 192: Dijagram Ožičenja

    3.3.3 Zaštita motora Proizvod uključuje termičku zaštitu od sporog preopterećenja i blokiranja. Nije potrebna eksterna zaštita motora. Povezane informacije 6.1.1 ugrađena zaštita motora 3.3.4 Regulatori za SQF crpke SQF crpke možete spojiti na sljedeće tipove regulatora: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 193: Pokretanje Proizvoda

    će se koristiti za maksimalnu duljinu kabela. Specifični otpor kabela Specifični otpor kabela koje isporučuje Grundfos za SQ, SQE i SQF crpke je 0,02 Ω mm Maksimalna duljina kabela za Grundfos MSF 3 motore Izračun maksimalne duljine kabela za različite veličine motora temelji se na padu napona od 5 % i naponu napajanja od 240 V.
  • Página 194: Predstavljanje Proizvoda

    8. Isključivanje proizvoda iz rada 10.2 Mehanički podaci 6. Predstavljanje proizvoda 6.1 Opis proizvoda SQF asortiman potopnih crpki sastoji se od dvije tehnologije crpki: • crpka sa spiralnim rotorom s velikim visinama dizanja i niski protokom (3") • centrifugalne crpke (3" i 4").
  • Página 195: Dizane Tekućine

    Pijesak u tekućini smanjuje vijek trajanja te povećava opasnost blokiranja crpke.Udio pijeska u dizanoj tekućini ne smije prijeći: 50 g/m³. 6.4 Identifikacija 6.4.1 Natpisna pločica za SQF 3" crpke za EU Natpisna pločica za SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5. Natpisna pločica je ugravirana u rukavac crpke. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 196 Tip i veličina spojnog navoja Smjer vrtnje Kôd proizvodnje, godina i tjedan 6.4.3 Natpisna pločica za SQF 4" crpke Natpisna pločica za SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Natpisna pločica je pričvršćena za međuspoj usisa. Weight Type Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 197 Zemlja podrijetla Broj proizvoda Kôd proizvodnje, godina i tjedan Generacija motora Broj modela Nazivna brzina [min-1] Max. dubina ugradnje [m] CE oznaka i odobrenja WEEE oznake Smjer vrtnje 6.4.5 Ključ tipa za SQF crpku sa spiralnim rotorom SQF 1.2 -2 x...
  • Página 198: Servis

    Osobe koje rastavljaju ovaj proizvod a imaju pacemaker moraju obratiti pažnju kada rade s magnetskim materijalima u rotoru. Servis moraju obaviti Grundfos servisni inženjeri ili Grundfos ovlaštene radionice. Grundfos nudi i komplete za servisiranje kao i servisni alat. Pogledajte Grundfos servise upute skeniranjem QR koda. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 7.1 Održavanje...
  • Página 199: Isključivanje Proizvoda Iz Rada

    8. Isključivanje proizvoda iz rada http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Povezane informacije 3.2.1 Podizanje proizvoda 5.1 Rukovanje proizvodom 5.2 Skladištenje proizvoda 9. Otkrivanje smetnji na proizvodu OPASNOST Električni udar Smrt ili teška ozljeda ‐ Isključite napajanje prije nego započnete raditi na proizvodu. ‐ Osigurajte da električno napajanje ne može biti slučajno uključeno.
  • Página 200: Crpka Radi Sa Smanjenim Kapacitetom

    Isključite napajanje prije nego započnete raditi na proizvodu. Pogledajte Grundfos servise upute skeniranjem QR koda. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Pratite upute za relevantni sustav objavljene u Grundfos servisnim uputama. 9.6 Mjerenje otpora izolacije Nemojte mjeriti otpor instalacije koja sadrži ovaj proizvod jer može doći do oštećenja ugrađene elektronike.
  • Página 201: Tehnički Podaci

    Minimalno 78 mm (3") za SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5 Promjer bušotine Minimalno 105 mm (4") za SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksimalno 150 m ispod statičke razine vode Minimalno za okomitu instalaciju: Dubina ugradnje Senzor razine mora biti potpuno potopljen u vodi.
  • Página 202 Odvojeno prikupljanje i recikliranje takvih proizvoda pridonijet će zaštiti okoliša i zdravlja ljudi. Pogledajte i upute za kraj radnog vijeka na www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 203: Általános Információk

    Olvassa el ezt a dokumentumot, mielőtt telepíti a terméket. A telepítés és az üzemeltetés feleljen meg a helyi előírásoknak és a bevált gyakorlat elfogadott követelményeinek. 1.1 Figyelmeztető mondatok Az alábbi jelek és figyelmeztető mondatok megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. VESZÉLY Olyan veszélyes helyzetet jelöl, amely, ha nem előzik meg vagy kerülik el, súlyos személyi sérülést vagy halált okoz.
  • Página 204: Megjegyzések

    • A veszély elkerülésének módja. 1.2 Megjegyzések Az alábbi jelek és megjegyzések megjelenhetnek a Grundfos telepítési és üzemeltetési utasításaiban, a biztonsági előírásokban és a szervizutasításokban. Ezeket az utasításokat kell betartani robbanásbiztos termékeknél. Kék vagy szürke kör, benne fehér grafikus jel jelzi, hogy cselekvésre van szükség.
  • Página 205 - Ø78 (3") SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 esetén. - Ø105 (4") SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 esetén. A csőkút átmérőjének magában kell foglalnia: a termékátmérőt, a kút öntési tűrését és a csőkút tűrését.
  • Página 206: Gépészeti Telepítés

    Poz. Leírás Dinamikus vízszint Szintérzékelő Minimum 0,3 m a szintérzékelő fölött Kábelhossz a szintérzékelő alatt: 0,3 - 0,6 m (termékfüggő) 3.1.3 A termék pozíciója A szivattyú elhelyezhető függőlegesen valamint vízszintesen, és bármilyen helyzetben e két pozíció között. . ábra Szivattyú pozíciók A szivattyú...
  • Página 207: További Információ

    5.1 A termék kezelése 5.2 A termék tárolása 8. A termék kivonása az üzemeltetésből 3.2.2 Kábelcsatlakozó készlet Javasoljuk, hogy a búvárkábelt és a motorkábelt egy KM típusú, Grundfos kábelcsatlakozó készlettel csatlakoztassa egymáshoz. Kábelcsatlakozó készlet, KM típus Cikkszám Keresztmetszet [mm 1,5 és 6,0 között 96021473 >...
  • Página 208 Csatlakoztassa a felszállócsövet a szivattyúhoz. A nyomócsonkjánál fogja meg a szivattyút. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek meg a kábelek. a. Ha műanyag csövet csatlakoztat, akkor a szivattyú és az első csőszakasz közé szorító csőkapcsolót kell beépíteni. A műanyag csövek kitágulnak terhelés közben. Vegye figyelembe ezt a körülményt a beépítési mélységgel kapcsolatban. 3.2.4 A búvárkábel rögzítése a felszállócsőhöz Helyezzen el kábelbilincseket a felszállócső...
  • Página 209: Elektromos Bekötés

    3.2.5.1 A szivattyú rögzítése feszítőhuzallal Ne terhelje meg a feszítőhuzalt a szivattyú és a felszállócső súlyával, amikor leengedi a szivattyút vagy kiemeli a szivattyút a csőkútból. Rögzítse a szivattyút egy terheletlen feszítőkötéllel. . ábra Feszítőhuzal Engedje le a szivattyút a kívánt mélységbe, és fejezze be a telepítést egy elzáró kútfejjel. Lazítson a feszítőhuzalon, hogy az terheletlen legyen, majd huzalrögzítőkkel rögzítse a feszítőhuzalt a kútfejhez.
  • Página 210 Bekötési rajzok az SQF-hez. 3.3.3 Motorvédelem A termék tartalmaz hővédelmet lassú túlmelegedés és blokkolás esetére is. Nincs szükség külső motorvédelemre. További információ 6.1.1 Beépített motorvédelem 3.3.4 Vezérlők az SQF szivattyúkhoz Az SQF szivattyúk a következő vezérlőtípusokhoz csatlakoztathatók: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 211: A Termék Beüzemelése

    érték használatát a maximális kábelhossz kiszámítására. A búvárkábelek fajlagos ellenállása A Grundfos által szállított SQ, SQE és SQF szivattyúk búvárkábeleinek fajlagos ellenállása 0,02 Ω mm A Grundfos MSF 3 motorok maximális kábelhosszai A maximális kábelhossz számítása különféle motorméretek esetén 5%-os feszültségesés és 240 V tápfeszültség alapján.
  • Página 212: Termékismertető

    Gondoskodjon arról, hogy a tárolási hőmérséklet a megengedett határokon belül legyen. Ha a tárolási hőmérséklet nulla fok alatt van, a motort fel kell tölteni fagyálló motorfolyadékkal. Forduljon egy, a Grundfos által meghatalmazott javítóműhelyhez. A QR kód beolvasása után lásd a Grundfos szervizelési utasítását.
  • Página 213: Szállítható Folyadékok

    50 g/m³. 6.4 Azonosítás 6.4.1 Az SQF 3" szivattyúk adattáblája az EU-ban SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 adattábla. Az adattábla a szivattyú köpenyre van gravírozva. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 214 Típus és a csatlakozó menet mérete Forgásirány Gyártási kód, év és hét 6.4.3 Az SQF 4" szivattyúk adattáblája Az SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 adattábla. Az adattábla a szívócsont bekötővezetékéhez van rögzítve. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 215 Motor nettó tömeg [kg/lb] Beépített hőmérséklet érzékelő Származási ország Cikkszám Gyártási kód, év és hét Motor generáció Modell szám Névleges fordulatszám [min-1] Maximális telepítési mélység [m] CE jelölés és engedélyek WEEE jelzés Forgásirány 6.4.5 Az SQF csigaszivattyú típuskódja SQF 1.2 -2 x...
  • Página 216: Szerviz

    A szívritmusszabályozót használó személyek legyenek óvatosak ennek a terméknek a szétszerelésekor, amikor a forgórészbe beépített mágneses anyagokat kezelik. A szervizelést a Grundfos szervizmérnökeinek, vagy egy Grundfos engedéllyel rendelkező szervizműhelynek kell elvégeznie. Szervizkészletek és szervizszerszámok a Grundfosnál elérhetők. Lásd a Grundfos szervizelési utasítását a QR kód beolvasása után.
  • Página 217: Karbantartás

    7.1 Karbantartás A szivattyúk általában nem igényelnek karbantartást. 8. A termék kivonása az üzemeltetésből http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 További információ 3.2.1 A termék felemelése 5.1 A termék kezelése 5.2 A termék tárolása 9. Hibakeresés VESZÉLY Áramütés Súlyos vagy halált okozó személyi sérülés ‐ Kapcsolja le a tápfeszültséget a berendezésen történő bármilyen munkavégzés előtt.
  • Página 218: A Szivattyú Nem Működik

    9.1 A szivattyú nem működik Elhárítás Cserélje ki a kiolvad olvadóbetéteket. Ha az új is kiolvad, ellenőrizze, hogy a villamos telepítést megfelelően végezték-e el és a búvárkábel Az elektromos telepítés olvadóbetétjei kiolvadtak. nem sérült-e. Ha az olvadóbetétek továbbra is kiolvadnak, forduljon a helyi villanyszerelőhöz.
  • Página 219: A Hálózati Feszültség Ellenőrzése

    101 mm (4") SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 esetén Minimum 78 mm (3") SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 esetén Csőkút átmérő Minimum 105 mm (4") SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 esetén...
  • Página 220: Elektromos Adatok

    Vegye igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. Ha ez nem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól elválasztva, külön kell kezelni. Amikor egy ilyen jellel ellátott termék életciklusának végéhez ér, vigye azt a helyi hulladékkezelő...
  • Página 221: Informazioni Generali

    1.1 Indicazioni di pericolo I simboli e le indicazione di pericolo riportati di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. PERICOLO Indica una situazione pericolosa la quale, se non evitata, comporta la morte o gravi lesioni personali.
  • Página 222: Note

    Azione per evitare il pericolo. 1.2 Note I simboli e le note di seguito possono essere visualizzati nelle istruzioni di installazione e funzionamento di Grundfos, nelle istruzioni di sicurezza e nelle istruzioni di servizio. Osservare queste istruzioni per i prodotti antideflagranti.
  • Página 223: Profondità Di Installazione

    - Ø78 (3") per SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") per SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Il diametro del pozzo deve includere: diametro del prodotto, tolleranza del rivestimento del pozzetto e tolleranza del pozzo.
  • Página 224: Installazione Meccanica

    Pos. Descrizione Livello dinamico dell'acqua Sensore di livello Minimo 0,3 m sopra il sensore di livello Lunghezza del cavo sotto il sensore di livello: 0,3 - 0,6 m (specifico del prodotto) 3.1.3 Posizione del prodotto La pompa è idonea per l'installazione verticale e orizzontale e per qualsiasi posizione intermedia. Fig.
  • Página 225: Collegamento Dei Tubi

    5.2 Immagazzinaggio del prodotto 8. Messa fuori servizio del prodotto 3.2.2 Kit di terminazione cavo Si consiglia di unire il cavo sommerso e il cavo motore tramite un kit di terminazione cavo Grundfos, tipo KM. Kit di terminazione cavo, tipo KM Codice prodotto...
  • Página 226: Fissaggio Del Cavo Sommerso Sul Tubo Montante

    Montare il tubo montante sulla pompa. Afferrare la pompa dalla camera di mandata. Prestare attenzione a non danneggiare i cavi. a. Se si utilizzano tubi in plastica, utilizzare un raccordo a compressione tra la pompa e la prima sezione di tubo. I tubi in plastica si espandono quando sono sotto carico.
  • Página 227: Collegamento Elettrico

    3.2.5.1 Fissaggio della pompa con una fune di sicurezza Non utilizzare la fune di sicurezza per trasportare il carico della pompa e del tubo montante quando si cala la pompa o la si estrae dal pozzo. Fissare la pompa con una fune di sicurezza non tesa. Fig.
  • Página 228: Schemi Elettrici

    Il prodotto incorpora una protezione termica contro il lento sovraccarico e il blocco. Non è richiesta protezione supplementare del motore. Informazioni correlate 6.1.1 Protezione motore integrata 3.3.4 Regolatori per pompe SQF È possibile collegare pompe SQF ai seguenti tipi di regolatori: • CIU 273 •...
  • Página 229: Avviamento Del Prodotto

    Resistenza specifica dei cavi sommersi La resistenza specifica dei cavi sommersi dorniti da Grundfos per pompe SQ, SQE e SQF è di 0,02 Ω mm Lunghezze massime del cavo per motori Grundfos MSF 3 Il calcolo della lunghezza massima del cavo per le diverse dimensioni del motore si basa su un calo di tensione del 5% e una tensione di alimentazione di 240 V.
  • Página 230: Introduzione Al Prodotto

    Assicurarsi che la temperatura di immagazzinaggio rientri nei limiti consentiti. Se la temperatura di immagazzinaggio è inferiore allo zero, il motore deve essere riempito con liquido motore antigelo. Contattare un'officina di assistenza autorizzata da Grundfos. Vedere le istruzioni di assistenza Grundfos eseguendo la scansione del codice QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informazioni correlate 3.2.1 Sollevamento del prodotto...
  • Página 231: Liquidi Pompati

    6.4 Identificazione 6.4.1 Targhetta di identificazione per pompe SQF 3" per l'UE Targhetta di identificazione per SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. La targhetta di identificazione è incisa nella camicia della pompa. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 232 Codice di produzione, anno e settimana 6.4.3 Targhetta di identificazione per pompe SQF 4" Targhetta di identificazione per SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. La targhetta di identificazione è fissata al connettore di aspirazione. Type Weight...
  • Página 233 Codice di produzione, anno e settimana Generazione del motore Numero modello Velocità nominale [min-1] Max. profondità di installazione [m] Marchio CE e approvazioni Marchio WEEE Senso di rotazione 6.4.5 Designazione del modello per pompa elicoidale SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 234: Assistenza

    L'assistenza deve essere eseguita da tecnici di assistenza Grundfos o presso un'officina di assistenza autorizzata da Grundfos. I kit di assistenza e gli strumenti di assistenza sono disponibili presso Grundfos. Vedere le istruzioni di assistenza Grundfos eseguendo la scansione del codice QR.
  • Página 235: Manutenzione

    7.1 Manutenzione In genere, le pompe sono esenti da manutenzione. 8. Messa fuori servizio del prodotto http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informazioni correlate 3.2.1 Sollevamento del prodotto 5.1 Movimentazione del prodotto 5.2 Immagazzinaggio del prodotto 9. Ricerca di guasti nel prodotto PERICOLO Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali ‐...
  • Página 236: La Pompa Funziona A Portata Ridotta

    Morte o gravi lesioni personali ‐ Prima di iniziare a lavorare sul prodotto, disinserire l'alimentazione. Vedere le istruzioni di assistenza Grundfos eseguendo la scansione del codice QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Seguire le istruzioni per l'impianto pertinente pubblicato nell'istruzione di servizio Grundfos. 9.6 Controllo mediante megger...
  • Página 237: Caratteristiche Tecniche

    Minimo 78 mm (3") per SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Diametro pozzo Minimo 105 mm (4") per SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Max. 150 m sotto il livello statico dell'acqua Minimo per installazione verticale: Profondità...
  • Página 238 Quando un prodotto contrassegnato con questo simbolo raggiunge la fine della vita utile, consegnarlo presso un punto di raccolta designato dagli enti locali per lo smaltimento. La raccolta differenziata ed il riciclo di tali prodotti consentono di tutelare l'ambiente e la salute umana. Vedi anche le informazioni fine vita di ciclo utile sul sito www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 239: Bendra Informacija

    Prieš įrengdami produktą perskaitykite šį dokumentą. Produkto įrengimo ir naudojimo metu reikia laikytis vietinių reikalavimų ir visuotinai priimtų geros praktikos taisyklių. 1.1 Pavojaus teiginiai „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti pateikti toliau nurodyti simboliai ir pavojaus teiginiai. PAVOJUS Nurodo pavojingą...
  • Página 240: Pastabos

    • Pavojaus išvengimo veiksmai 1.2 Pastabos „Grundfos“ įrengimo ir naudojimo instrukcijose, saugos instrukcijose ir serviso instrukcijose gali būti pateikti toliau nurodyti simboliai ir pastabos. Šių nurodymų būtina laikytis sprogiai aplinkai skirtų produktų atveju. Mėlynas arba pilkas skritulys su baltu simboliu nurodo, kad reikia atlikti veiksmą.
  • Página 241 Minimalus gręžinio skersmuo (rekomenduojamas): - Ø78 (3") – SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") – SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Gręžinio skersmuo turi apimti: produkto skersmenį, gręžinio sienelės nuokrypius ir gręžinio nuokrypius.
  • Página 242: Mechaninis Įrengimas

    Poz. Aprašymas Dinaminis vandens lygis Lygio jutiklis Mažiausiai 0,3 m virš lygio jutiklio Kabelio ilgis žemiau lygio jutiklio: 0,3–0,6 m (priklausomai nuo produkto) 3.1.3 Produkto padėtis Siurblys gali būti įrengtas vertikaliai, horizontaliai ir bet kurioje tarpinėje padėtyje. . pav. Siurblio padėtys Siurblio velenas niekada neturi būti žemiau horizontalios plokštumos.
  • Página 243 žemiau žemės lygio. Susijusi informacija 5.1 Produkto tvarkymas 5.2 Produkto laikymas 8. Produkto eksploatavimo pabaiga 3.2.2 Kabelių sujungimo komplektas Rekomenduojama panardinamąjį kabelį ir variklio kabelį sujungti naudojant „Grundfos“ KM tipo kabelių sujungimo komplektą. Kabelių sujungimo komplektas, KM tipo Produkto numeris Skerspjūvio plotas [mm 1,5–6,0 96021473 >...
  • Página 244 Prijunkite statvamzdį prie siurblio. Laikykite siurblį už išvado kameros. Būkite atsargūs, kad nepažeistumėte kabelių. a. Jei naudojami plastikiniai vamzdžiai, tarp siurblio ir pirmojo vamzdžio segmento naudokite apspaudžiamąją movą. Veikiami apkrovos plastikiniai vamzdžiai pailgėja. Atsižvelkite į tai parinkdami įrengimo gylį. 3.2.4 Panardinamojo kabelio tvirtinimas prie statvamzdžio Uždėkite kabelio spaustukus ant statvamzdžio kas 3 m.
  • Página 245: Elektros Jungtys

    3.2.5.1 Siurblio apsaugojimas apsauginiu trosu Nenaudokite apsauginio troso laikyti siurblio ir statvamzdžio svorį, kai nuleidžiate siurblį į gręžinį arba iš jo iškeliate. Apsaugokite siurblį neįtemptu apsauginiu trosu. . pav. Apsauginis trosas Nuleiskite siurblį į reikalingą gylį ir užbaikite įrengimą uždėdami gręžinio dangtį. Atlaisvinkite apsauginį...
  • Página 246: Variklio Apsauga

    3.3.3 Variklio apsauga Produkte yra terminė apsauga nuo lėtos perkrovos ir užblokavimo. Išorinė variklio apsauga nereikalinga. Susijusi informacija 6.1.1 Integruota variklio apsauga 3.3.4 SQF siurblių valdikliai SQF siurblius galima prijungti prie šių tipų valdiklių: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 247: Produkto Paleidimas

    įtampos kritimo vertė. Specifinė panardinamųjų kabelių varža „Grundfos“ SQ, SQE ir SQF siurbliams tiekiamų panardinamųjų kabelių specifinė varžą yra 0,02 Ω mm Maksimalūs „Grundfos“ MSF 3 variklių kabelių ilgiai Maksimalaus kabelio ilgio įvairių galių varikliams apskaičiavimas grindžiamas 5 % maksimaliu įtampos kritimu ir 240 V maitinimo įtampa.
  • Página 248: Supažindinimas Su Produktu

    Atjunkite produktą nuo išvado vamzdžio. Pasirūpinkite, kad laikymo temperatūra būtų leistinose ribose. Jei laikymo temperatūra yra žemiau nulio, variklį reikia užpildyti neužšąlančiu variklio skysčiu. Kreipkitės į „Grundfos“ įgaliotą servisą. „Grundfos“ serviso instrukciją galima atsisiųsti nuskanavus QR kodą. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Susijusi informacija 3.2.1 Produkto kėlimas...
  • Página 249: Siurbiami Skysčiai

    Dėl skystyje esančio smėlio sutrumpėja siurblio tarnavimo laikas ir padidėja užstrigimo pavojus. Smėlio kiekis siurbiamame skystyje turi neviršyti 50 g/m³. 6.4 Identifikacija 6.4.1 ES skirtų SQF 3" siurblių vardinė plokštelė SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 vardinė plokštelė. Vardinė plokštelė išgraviruota siurblio korpuse. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 250 Prijungimo sriegio tipas ir dydis Sukimosi kryptis Pagaminimo kodas, metai ir savaitė 6.4.3 SQF 4" siurblių vardinė plokštelė SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 vardinė plokštelė. Vardinė plokštelė yra pritvirtinta prie įvado jungties. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 251 Kilmės šalis Produkto numeris Pagaminimo kodas, metai ir savaitė Variklio karta Modelio numeris Nominalios apsukos [min.-1] Maksimalus įrengimo gylis [m] CE ženklas ir sertifikatai EEĮ atliekų ženklas Sukimosi kryptis 6.4.5 SQF sraigtinio rotoriaus siurblio tipo žymėjimo paaiškinimas SQF 1.2 -2 x...
  • Página 252: Servisas

    Asmenys su širdies stimuliatoriais, ardydami šį produktą, su rotoriuje esančiomis magnetinėmis medžiagomis turi elgtis atsargiai. Serviso darbus turi atlikti „Grundfos“ serviso inžinieriai arba „Grundfos“ įgaliotos serviso dirbtuvės. Iš „Grundfos“ galima įsigyti remonto komplektų ir remontui reikalingų įrankių. „Grundfos“ serviso instrukciją galima atsisiųsti nuskanavus QR kodą.
  • Página 253: Techninė Priežiūra

    7.1 Techninė priežiūra Siurbliams paprastai nereikia jokios techninės priežiūros. 8. Produkto eksploatavimo pabaiga http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Susijusi informacija 3.2.1 Produkto kėlimas 5.1 Produkto tvarkymas 5.2 Produkto laikymas 9. Produkto sutrikimų diagnostika PAVOJUS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas ‐ Prieš pradėdami dirbti su produktu, išjunkite jo elektros maitinimą.
  • Página 254: Siurblys Nedirba

    9.1 Siurblys nedirba Priežastis Priemonės Pakeiskite perdegusius saugiklius. Jei nauji saugikliai vėl perdega, patikrinkite, ar teisingai įrengta elektros instaliacija ir ar nepažeistas Perdegę elektros instaliacijos saugikliai. panardinamasis kabelis. Jei saugikliai vis perdega, kreipkitės į vietinį elektriką. Nėra elektros maitinimo. Patikrinkite maitinimo šaltinį. Pašalinkite perkrovą...
  • Página 255: Kaip Patikrinti Elektros Maitinimą

    101 mm (4") – SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Mažiausiai 78 mm (3") – SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Gręžinio skersmuo Mažiausiai 105 mm (4") – SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14...
  • Página 256: Elektrotechniniai Duomenys

    Šis produktas ir jo dalys turi būti utilizuojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į artimiausią „Grundfos“ įmonę arba „Grundfos“ serviso partnerį. Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių konteinerio simbolis nurodo, kad produktą draudžiama išmesti su buitinėmis atliekomis.
  • Página 257: Vispārīga Informācija

    Izlasiet šo dokumentu pirms produkta uzstādīšanas. Uzstādīšana un ekspluatācija jāveic atbilstoši valstī spēkā esošajiem noteikumiem un pieņemtajiem labas prakses principiem. 1.1 Bīstamības paziņojumi Tālāk minētie simboli un bīstamības paziņojumi var parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes instrukcijās. BĪSTAMI Norāda uz bīstamu situāciju —...
  • Página 258: Piezīmes

    • Rīcība bīstamības novēršanai. 1.2 Piezīmes Tālāk minētie simboli un piezīmes var parādīties "Grundfos" uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijās, drošības instrukcijās un apkalpes instrukcijās. Šīs instrukcijas jāievēro attiecībā uz sprādziendrošiem produktiem. Zils vai pelēks aplītis ar baltu grafisko simbolu norāda, ka ir jāveic darbība.
  • Página 259 Minimālais urbuma diametrs (ieteicamais): - Ø78 (3") modeļiem SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5; - Ø105 (4") modeļiem SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Urbuma diametram ir jāietver: produkta diametrs, akas apvalka pielaide un urbuma pielaide.
  • Página 260: Mehāniskā Uzstādīšana

    Poz. Apraksts Dinamiskais ūdens līmenis Līmeņa devējs Vismaz 0,3 m virs līmeņa devēja Kabeļa garums zem līmeņa devēja: 0,3 m - 0,6 m (atkarībā no produkta) 3.1.3 Produkta novietojums Sūknis ir piemērots uzstādīšanai gan vertikālā, gan horizontālā stāvoklī un jebkurā novietojumā starp šiem stāvokļiem. .
  • Página 261: Kabeļu Galapdares Komplekts

    5.1 Produkta pārvietošana 5.2 Produkta uzglabāšana 8. Produkta izņemšana no ekspluatācijas 3.2.2 Kabeļu galapdares komplekts Iegremdējamo atzarojuma kabeli un motora kabeli ieteicams savienot, izmantojot KM tipa Grundfos kabeļu galapdares komplektu. Kabeļu galapdares komplekts, tips KM Produkta numurs Šķērsgriezuma laukums [mm No 1.5 līdz 6.0 96021473 >...
  • Página 262: Sūkņa Nolaišana Urbumā

    Savienojiet iesūknēšanas cauruli ar sūkni. Satveriet sūkni aiz izvades kameras. Ievērojiet piesardzību, lai nesabojātu kabeļus. a. Ja izmantojat plastmasas caurules, starp sūkni un pirmo caurules posmu lietojiet saspiežamu savienojumu. Plastmasas caurules slodzes apstākļos izplešas. Ņemiet šo faktu vērā attiecībā uz uzstādīšanas dziļumu. 3.2.4 Atzarojuma kabeļa piestiprināšana pie iesūknēšanas caurules Piestipriniet kabeļu klipšus uz iesūknēšanas caurules ik pēc 3 metriem.
  • Página 263: Elektroinstalācija

    3.2.5.1 Sūkņa nostiprināšana ar uzstiepšanas trosi Neizmantojiet uzstiepšanas trosi, lai noturētu sūkņa un iesūknēšanas caurules svaru, nolaižot sūkni vai izvelkot to no urbuma. Nostipriniet sūkni ar nenospriegotu uzstiepšanas trosi. . ilustr. Uzstiepšanas trose Nolaidiet sūkni nepieciešamajā dziļumā un pabeidziet uzstādīšanu ar urbuma aizvaru. Palaidiet uzstiepšanas trosi vaļīgāk, lai tā...
  • Página 264: Motora Aizsardzība

    3.3.3 Motora aizsardzība Produktam ir pārkaršanas aizsardzība pret lēnu pārslēdzi un bloķēšanu. Nav nepieciešama ārēja motora aizsardzība. Saistītā informācija 6.1.1 Iebūvēta dzinēja aizsardzības sistēma 3.3.4 SQF sūkņu regulatori SQF sūkņus var savienot ar šādu tipu regulatoriem: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 265: Produkta Ieslēgšana

    Atzarojuma kabeļu īpatnējā pretestība Grundfos nodrošināto SQ, SQE un SQF sūkņu atzarojuma kabeļu īpatnējā pretestība ir 0,02 Ω mm Maksimālais kabeļa garums Grundfos MSF 3 motoriem Dažādu izmēru motoru maksimālā kabeļa garuma aprēķina pamatā ir 5 % sprieguma kritums un 240 V barošanas spriegums.
  • Página 266: Ievadinformācija Par Produktu

    Atvienojiet produktu no izplūdes caurules. Pārliecinieties, vai uzglabāšanas temperatūra nepārsniedz pieļaujamās robežvērtības. Ja uzglabāšanas temperatūra ir zem nulles, motors jāuzpilda ar motora šķidrumu, kas aizsargā pret salu. Sazinieties ar Grundfos pilnvarotu remontdarbnīcu. Skatiet Grundfos servisa instrukciju, noskenējot QR kodu. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Saistītā...
  • Página 267: Sūknējamie Šķidrumi

    Šķidrumā esošas smiltis saīsina sūkņa darbmūžu un palielina aizsprostošanās iespējamību.Smilšu saturs sūknējamā šķidrumā nedrīkst pārsniegt 50 g/m³. 6.4 Identifikācija 6.4.1 Lietošanai ES paredzēto SQF 3" sūkņu datu plāksnīte SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 un SQF 2.5 datu plāksnīte. Datu plāksnīte ir iegravēta sūkņa uzmavā. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 268 Savienojuma vītnes tips un izmērs Rotācijas virziens Ražošanas kods, gads un nedēļa 6.4.3 SQF 4" sūkņu datu plāksnīte SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 un SQF 14 datu plāksnīte. Datu plāksnīte ir piestiprināta pie sūknēšanas starpsavienotāja. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 269 Iebūvēts temperatūras devējs Izcelsmes valsts Produkta numurs Ražošanas kods, gads un nedēļa Motora paaudze Modeļa numurs Nominālais ātrums [min-1] Maksimālais uzstādīšanas dziļums [m] CE zīme un apstiprinājumi WEEE marķējums Rotācijas virziens 6.4.5 SQF cilindriskā rotora sūkņa tipa apzīmējums SQF 1.2 -2 x...
  • Página 270: Apkalpošana

    Personām ar elektrokardiostimulatoriem, kas veic šī produkta demontāžu, jāievēro piesardzība, saskaroties ar rotorā iestrādātajiem magnētiskajiem materiāliem. Apkalpošana ir jāuztic Grundfos servisa tehniķiem vai pilnvarotām Grundfos remontdarbnīcām. Apkalpošanas komplektus un instrumentus var iegādāties no Grundfos. Skatiet Grundfos servisa instrukciju, noskenējot QR kodu.
  • Página 271: Tehniskā Apkope

    7.1 Tehniskā apkope Sūkņiem parasti nav nepieciešama tehniskā apkope. 8. Produkta izņemšana no ekspluatācijas http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Saistītā informācija 3.2.1 Produkta pacelšana 5.1 Produkta pārvietošana 5.2 Produkta uzglabāšana 9. Produkta bojājumu meklēšana BĪSTAMI Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagi miesas bojājumi ‐ Pirms sākat darbu ar šo produktu, izslēdziet elektroapgādi.
  • Página 272: Sūknis Nedarbojas

    9.1 Sūknis nedarbojas Cēlonis Novēršana Nomainiet pārdegušos drošinātājus. Ja jaunie drošinātāji arī pārdeg, pārliecinieties, ka elektroinstalācija ir pareizi ierīkota un Pārdeguši elektroinstalācijas drošinātāji. iegremdējamais atzarojuma kabelis nav bojāts. Ja drošinātāji turpina pārdegt, sazinieties ar vietējo elektriķi. Nav strāvas padeves. Pārbaudiet barošanas avotu. Likvidējiet sūkņa vai motora blokādi, kas rada pārslodzi.
  • Página 273: Barošanas Avota Pārbaudes Veikšana

    101 mm (4") modeļiem SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 un SQF 14 Minimāli 78 mm (3") modeļiem SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2 un SQF 2.5 Urbuma diametrs Minimāli 105 mm (4") modeļiem SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 un SQF 14...
  • Página 274: Elektrodati

    Šis produkts un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā. Izmantojiet valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumus. Ja tas nav iespējams, sazinieties ar tuvāko GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. Uz produkta norādītais nosvītrotās atkritumu tvertnes simbols nozīmē, ka produkts ir jālikvidē atsevišķi, nevis kopā ar sadzīves atkritumiem.
  • Página 275: Algemene Informatie

    1.1 Gevarenaanduidingen De onderstaande symbolen en gevarenaanduidingen worden mogelijk weergegeven in installatie- en bedrijfsinstructies, veiligheidsinstructies en service-instructies van Grundfos. GEVAAR Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, zal resulteren in de dood of in ernstig persoonlijk letsel.
  • Página 276: Opmerkingen

    Als er zichtbare delen beschadigd zijn, neem dan contact op met het transportbedrijf. 2.2 Leveringsomvang De doos bevat de volgende items: Hoeveelheid Beschrijving SQF pomp Installatie- en bedieningsinstructies voor de SQF pomp Beknopte handleiding Apart typeplaatje Klemmenset (optioneel. Marketspecifiek) 3. Het product installeren 3.1 Locatie De motor moet onder de waterspiegel worden geïnstalleerd.
  • Página 277 Minimale diameter van boorgat (aanbevoelen): - Ø78 (3") voor SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") voor SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. De diameter van het boorgat moet het volgende omvatten: productdiameter, peilbuistolerantie en boorgattolerantie.
  • Página 278: Mechanische Installatie

    Pos. Beschrijving Dynamisch waterniveau Niveausensor Minimaal 0,3 m boven de niveausensor. Kabellengte onder niveausensor: 0,3 - 0,6 m (productspecifiek) 3.1.3 Positie van het product De pomp is geschikt voor zowel verticale als horizontale installatie en iedere positie daar tussenin. Afb. Pompposities Plaats nooit de pompas onder het horizontale vlak.
  • Página 279: De Leidingen Aansluiten

    5.1 Het product hanteren 5.2 Het product opslaan 8. Het product buiten werking stellen 3.2.2 Kabelverbindingsset Wij adviseren u de onderwaterkabel en de motorkabel met elkaar te verbinden met behulp van een Grundfos kabelverbindingsset, type KM. Kabelverbindingsset, type KM Productnummer Aderdoorsnede [mm 1,5 tot 6,0 96021473 >...
  • Página 280: De Dropkabel Aan De Stijgleiding Bevestigen

    Monteer de stijgleiding aan de pomp. Pak de pomp beet bij de perskamer. Wees voorzichtig en beschadig de kabels niet. a. Gebruik, als u met plastic leidingen werkt, een flexibele koppeling tussen de pomp en het eerste leidingsegment. Plastic leidingen zetten uit wanneer zij worden belast. Houd hiermee rekening in verband met de installatiediepte. 3.2.4 De dropkabel aan de stijgleiding bevestigen Monteer ongeveer elke 3 m kabelklemmen aan de stijgleiding.
  • Página 281: Elektrische Aansluiting

    3.2.5.1 De pomp zekeren met een hijsdraad Gebruik de hijsdraad niet om de last van zowel pomp als stijgleiding te dragen tijdens het laten zakken van de pomp of bij het ophalen van de pomp uit het boorgat. Zeker de pomp met een onbelaste hijsdraad. Afb.
  • Página 282 Het product beschikt over thermische beveiliging tegen langzame overbelasting en blokkering. Er is geen externe motorbeveiliging nodig. Gerelateerde informatie 6.1.1 Ingebouwde motorbeveiliging 3.3.4 Controllers voor SQF pompen U kunt SQF pompen verbinden met de volgende typen controllers: • CIU 273 •...
  • Página 283: Het Product In Bedrijf Nemen

    Soortelijke weerstand van de dropkabels De soortelijke weerstand van de dropkabel die door Grundfos worden geleverd voor SQ, SQE en SQF pompen bedraagt 0,02 Ω mm Maximale kabellengten voor Grundfos MSF 3 motoren De berekening van de maximale kabellengte voor de verschillende motorgrootten is gebaseerd op een spanningsverlies van 5% en een voedingsspanning van 240 V.
  • Página 284: Productintroductie

    Controleer of de opslagtemperatuur zich binnen de toegestane limieten bevindt. Als de opslagtemperatuur minder dan nul graden is, moet de motor worden gevuld met een vorstbestendige motorvloeistof. Neem contact op met een door Grundfos erkend servicebedrijf. Raadpleeg de service-instructie van Grundfos door de QR-code te scannen. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Gerelateerde informatie 3.2.1 Het product hijsen...
  • Página 285: Te Verpompen Vloeistoffen

    Bij het verpompen van vloeistoffen met een hogere viscositeit dan van water zal de opvoerhoogte verminderen en het stroomverbruik toenemen. Als vloeistoffen met een hogere viscositeit dan van water moeten worden verpompt, neemt u contact op met Grundfos. pH-waarde 5 tot 9 Vloeistoftemperatuur Houd u onder alle omstandigheden aan de maximale vloeistoftemperatuur van 40 °C om te waarborgen dat de motor voldoende wordt...
  • Página 286 Type en formaat voor aansluitschroefdraad Draairichting Productiecode, jaar en week 6.4.3 Typeplaatje voor SQF 4" pompen Typeplaatje voor SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Het typeplaatje is aangebracht op de interconnector aan de zuigzijde. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 287 Vermogensfactor Beschermingsklasse Nettogewicht motor [kg/lb] Ingebouwde temperatuursensor Land van herkomst Productnummer Productiecode, jaar en week Motorgeneratie Modelnummer Nominaal toerental [min-1] Maximale dompeldiepte [m] CE-keurmerk en goedkeuringen WEEE-markering Draairichting 6.4.5 Typecodering voor SQF pomp met schroefvormige rotor SQF 1.2 -2 x...
  • Página 288: Service

    Personen met een pacemaker die dit product ontmantelen moeten voorzichtig zijn bij de omgang met de magnetische materialen die zijn opgenomen in de rotor. Service moet worden uitgevoerd door servicetechnici van Grundfos of in een door Grundfos erkend servicebedrijf. Servicesets en -gereedschappen zijn bij Grundfos verkrijgbaar. Raadpleeg de service-instructie van Grundfos door de QR-code te scannen. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 289: Onderhoud

    7.1 Onderhoud De pompen zijn normaal gesproken onderhoudsvrij. 8. Het product buiten werking stellen http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Gerelateerde informatie 3.2.1 Het product hijsen 5.1 Het product hanteren 5.2 Het product opslaan 9. Problemen met het product opsporen GEVAAR Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel ‐...
  • Página 290: De Pomp Werkt Met Verminderde Capaciteit

    Raadpleeg de service-instructie van Grundfos door de QR-code te scannen. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Volg de instructies voor het relevante systeem in de service-instructie van Grundfos. 9.6 Isolatietest Voer geen isolatietest uit op een installatie waarin dit product is opgenomen, aangezien hierdoor de ingebouwde elektronica kan...
  • Página 291: Technische Gegevens

    Dit product of delen ervan dienen te worden afgevoerd op een milieuverantwoorde wijze. Maak gebruik van de plaatselijke reinigingsdienst. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met een filiaal of servicedienst van Grundfos het dichtst bij u in de buurt.
  • Página 292 De gescheiden inzameling en recycling van dergelijke producten helpt het milieu en de menselijke gezondheid te beschermen. Zie ook informatie over het einde van de productlevensduur op www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 293: Informacje Ogólne

    Przed montażem produktu należy przeczytać niniejszy dokument. Montaż i eksploatacja muszą być zgodne z przepisami lokalnymi i przyjętymi zasadami dobrej praktyki. 1.1 Zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i zwroty wskazujące rodzaj zagrożenia. NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza niebezpieczną...
  • Página 294: Uwagi

    • Działanie pozwalające uniknąć zagrożenia. 1.2 Uwagi W instrukcjach montażu i eksploatacji, instrukcjach bezpieczeństwa i instrukcjach serwisowych produktów Grundfos mogą występować poniższe symbole i uwagi. Zalecenia zawarte w tych instrukcjach muszą być przestrzegane dla produktów w wykonaniu przeciwwybuchowym. Niebieskie lub szare koło z białym symbolem graficznym wewnątrz oznacza, że należy wykonać działanie.
  • Página 295 Minimalna średnica studni (zalecana): – Ø78 (3") dla SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. – Ø105 (4") dla SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Średnica studni powinna zawierać: średnicę produktu, tolerancję obudowy studni i rolerancję studni.
  • Página 296: Montaż Mechaniczny

    Poz. Opis Dynamiczny poziom wody Przetwornik poziomu Minimum 0,3 m nad przetwornikiem poziomu Długość kabla pod przetwornikiem poziomu: 0,3 - 0,6 m (w zależności od produktu) 3.1.3 Pozycja produktu Pompa może zostać zamontowana w pozycji pionowej, poziomej oraz w dowolnej pozycji w tym zakresie. Rys.
  • Página 297 Odłączyć liny do podnoszenia przed opuszczeniem produktu poniżej poziomu gruntu. Informacje powiązane 5.1 Przenoszenie produktu 5.2 Przechowywanie produktu 8. Wyłączenie produktu z eksploatacji 3.2.2 Zestaw kablowy Zaleca się łączenie kabla podwodnego i kabla silnika przy użyciu zestawu kablowego Grundfos KM. Zestaw kablowy KM Numer katalogowy Przekrój [mm 1,5 do 6.0 96021473 >...
  • Página 298 Przymocować rurę pionową do pompy. Chwycić pompę za komorę wylotową. Uważać, aby nie uszkodzić kabli. a. W przypadku łączenia pompy z rurami z tworzywa sztucznego należy stosować złączki zaciskowe. Rury z tworzywa sztucznego rozszerzają się po napełnieniu. Wziąć to pod uwagę podczas określania głębokości montażu. 3.2.4 Montaż...
  • Página 299: Podłączenie Elektryczne

    3.2.5.1 Zabezpieczanie pompy linką zabezpieczającą Nie używać linki do przenoszenia masy pompy i rury pionowej podczas opuszczania lub wyciągania pompy. Zabezpieczyć pompę nieobciążoną linką zabezpieczającą. Rys. Linka zabezpieczająca Opuścić pompę na żądaną głębokość i dokończyć montaż przy użyciu uszczelnienia studni. Linkę...
  • Página 300: Schematy Połączeń Elektrycznych

    3.3.3 Zabezpieczenie silnika Produkt posiada termiczne zabezpieczenie przed powolnym przeciążaniem i zablokowaniem. Zewnętrzne zabezpieczenie silnika nie jest wymagane. Informacje powiązane 6.1.1 Wbudowane zabezpieczenie silnika 3.3.4 Sterowniki pomp SQF Pompy SQF można podłączyć do następujących sterowników: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 301: Uruchamianie Produktu

    Rezystancja właściwa kabli podwodnych Rezystancja właściwa kabli podwodnych dostarczanych przez Grundfos dla pomp SQ, SQE i SQF wynosi 0,02Ω mm Maksymalna długość kabla dla silników Grundfos MSF 3 Obliczenia maksymalnej długości kabli oparte są na spadku napięcia wynoszącym 5% i napięciu zasilania wynoszącym 240 V.
  • Página 302: Podstawowe Informacje O Produkcie

    Upewnić się, że temperatura przechowywania mieści się w dopuszczalnym zakresie. Jeśli temperatura przechowywania jest poniżej zera, silnik musi zostać wypełniony płynem zapobiegającym zamarzaniu. Należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym Grundfos. Instrukcję serwisową Grundfos można uzyskać, skanując kod QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informacje powiązane...
  • Página 303: Tłoczone Ciecze

    50 g/m³. 6.4 Identyfikacja 6.4.1 Tabliczka znamionowa dla pomp SQF 3" dla UE tabliczka znamionowa SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Tabliczka znamionowa jest wygrawerowana na płaszczu wlotowym. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 304 Kierunek obrotów Kod daty produkcji – rok i tydzień 6.4.3 Tabliczka znamionowa dla pomp SQF 4" dla UE Tabliczka znamionowa SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Tabliczka znamionowa jest przymocowana do łącznika ssawnego. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 305 Nr katalogowy Kod daty produkcji – rok i tydzień Generacja silnika Numer modelu Prędkość nominalna [min-1] Maksymalna głębokość montażu [m] Oznakowanie CE i aprobaty Oznaczenie WEEE Kierunek obrotów 6.4.5 Klucz oznaczeń pompy o wirniku śrubowym SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 306: Serwis

    Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca powinny zachować ostrożność podczas demontażu produktu i kontaktu z materiałami magnetycznymi znajdującymi się wewnątrz wirnika. Prace serwisowe muszą być wykonywane przez inżynierów Grundfos lub w autoryzowanych serwisach Grundfos. Grundfos może dostarczać zestawy i narzędzia serwisowe. Instrukcję serwisową Grundfos można uzyskać, skanując kod QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 307: Konserwacja

    7.1 Konserwacja Pompy nie wymagają konserwacji. 8. Wyłączenie produktu z eksploatacji http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informacje powiązane 3.2.1 Podnoszenie produktu 5.1 Przenoszenie produktu 5.2 Przechowywanie produktu 9. Wykrywanie i usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko porażenia prądem Śmierć lub poważne obrażenia ciała ‐ Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć napięcie zasilania.
  • Página 308: Pompa Pracuje Ze Zmniejszoną Wydajnością

    Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu odłączyć napięcie zasilania. Instrukcję serwisową Grundfos można uzyskać, skanując kod QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Stosować się do instrukcji serwisowych Grundfos dotyczących danej instalacji. 9.6 Kontrola stanu izolacji Nie przeprowadzać kontroli stanu izolacji, gdyż może to spowodować uszkodzenie wbudowanych układów elektronicznych.
  • Página 309: Dane Techniczne

    Minimum 78 mm (3") dla SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Średnica studni Minimum 105 mm (4") dla SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksymalnie 150 m poniżej statycznego poziomu wody Wymaganie minimalne dla montażu pionowego: Głębokość...
  • Página 310 Selektywna zbiórka i recykling takich produktów pomagają chronić środowisko naturalne i zdrowie ludzi. Należy również zapoznać się z informacjami dotyczącymi zakończenia okresu eksploatacji zamieszczonymi na stronie www.grundfos.com/ product-recycling.
  • Página 311: Informações Gerais

    1.1 Advertências de perigo Os símbolos e as advertências de perigo abaixo podem surgir nas instruções de instalação e funcionamento, instruções de segurança e de assistência da Grundfos. PERIGO Indica uma situação perigosa que resultará em morte ou em lesões pessoais graves, caso não seja evitada.
  • Página 312: Notas

    2.2 Conteúdo da entrega A caixa contém os seguintes itens: Quantidade Descrição Bomba SQF Instruções de instalação e funcionamento para a bomba SQF Guia rápido Chapa de características separada Kit de terminais (Opcional. Específico do mercado) 3. Instalação do produto 3.1 Localização...
  • Página 313 - Ø78 (3") para SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") para SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. O diâmetro dos furos deve incluir: o diâmetro do produto, a tolerância do revestimento do poço e a tolerância do furo.
  • Página 314: Instalação Mecânica

    Pos. Descrição Nível dinâmico da água Sensor de nível Mínimo de 0,3 m acima do sensor de nível Comprimento do cabo abaixo do sensor de nível: 0,3 - 0,6 m (específico do produto) 3.1.3 Posição do produto A bomba é adequada para instalação vertical e também horizontal e em qualquer posição intermédia. Fig.
  • Página 315: Kit De Terminais De Cabo

    8. Colocar o produto fora de funcionamento 3.2.2 Kit de terminais de cabo Recomendamos unir o cabo submersível e o cabo do motor por meio de um kit de terminais de cabo da Grundfos, tipo KM. Kit de terminais de cabo, tipo KM Código...
  • Página 316: Baixar A Bomba Para O Furo

    Instale a tubagem de elevação na bomba. Segure a bomba pela câmara de descarga. Tenha cuidado para não danificar os cabos. a. Se utilizar tubagens de plástico, utilize uma união de compressão entre a bomba e a primeira secção de tubagem. As tubagens de plástico expandem quando são submetidas a carga.
  • Página 317: Ligação Elétrica

    3.2.5.1 Fixação da bomba com um arame tensor Não utilize o arame tensor para suportar a carga da bomba e da tubagem de elevação ao baixar ou ao retirar a bomba do furo. Fixe a bomba com um arame tensor sem carga. Fig.
  • Página 318: Disjuntores De Corrente Residual

    O produto inclui proteção térmica contra sobrecarga lenta e bloqueios. Não é necessária proteção do motor externa. Informação relacionada 6.1.1 Proteção do motor incorporada 3.3.4 Controladores para bombas SQF. Pode ligar as bombas SQF aos seguintes tipos de controlador: • CIU 273 •...
  • Página 319: Proceder Ao Arranque Do Produto

    Resistência específica dos cabos submersíveis A resistência específica dos cabos submersíveis fornecidos para as bombas SQ, SQE e SQF da Grundfos é de 0,02 Ω mm Comprimentos máximos de cabo para motores MSF 3 da Grundfos O cálculo do comprimento máximo do cabo para diferentes capacidades de motor baseia-se numa queda de tensão de 5% e numa tensão de...
  • Página 320: Apresentação Do Produto

    Certifique-se de que a temperatura de armazenamento está dentro dos limites permitidos. Se a temperatura de armazenamento estiver abaixo dos zero graus, o motor deverá ser abastecido de líquido de motor anticongelante. Contacte uma oficina Grundfos autorizada. Consulte os manuais de serviços da Grundfos digitalizando o código QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informação relacionada...
  • Página 321: Líquidos Bombeados

    6.4 Identificação 6.4.1 Chapara de características das bombas SQF 3" para a UE Chapa de características para SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. A chapa de características está gravada na camisa da bomba. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 322: Chapa De Características Para Bombas Sqf

    Código de produção, ano e semana 6.4.3 Chapa de características para bombas SQF 4" Chapa de características para SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. A chapa de características está fixada na interligação de aspiração. Type Weight...
  • Página 323 Código de produção, ano e semana Geração do motor Número de modelo Velocidade nominal [min-1] Profundidade máxima de instalação [m] Marca CE e homologações Marca WEEE Sentido de rotação 6.4.5 Código de identificação para bomba de rotor helicoidal SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 324: Assistência Técnica

    A assistência técnica deve ser realizada por técnicos de serviço da Grundfos ou em oficinas Grundfos autorizadas. A Grundfos disponibiliza kits de reparação e ferramentas de serviço. Consulte os manuais de serviço da Grundfos digitalizando o código QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 325: Manutenção

    7.1 Manutenção As bombas são habitualmente isentas de manutenção. 8. Colocar o produto fora de funcionamento http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informação relacionada 3.2.1 Elevação do produto 5.1 Manuseamento do produto 5.2 Armazenamento do produto 9. Deteção de avarias no produto PERIGO Choque elétrico Morte ou lesões pessoais graves ‐...
  • Página 326: A Bomba Funciona Com Capacidade Reduzida

    Consulte os manuais de serviços da Grundfos digitalizando o código QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Siga as instruções para o sistema relevante incluídas nos manuais de serviço Grundfos. 9.6 Verificação de isolamento com megaohmímetro Não faça a verificação de isolamento com megaohmímetro de uma instalação que inclua este produto, uma vez que os...
  • Página 327: Características Técnicas

    Mínimo 78 mm (3") para SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Diâmetro do furo Mínimo 105 mm (4") para SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Máximo 150 m abaixo do nível estático da água Mínimo para instalação vertical:...
  • Página 328 Quando um produto marcado com este símbolo atingir o fim da sua vida útil, leve-o para um ponto de recolha designado pelas autoridades locais responsáveis pela eliminação de resíduos. A recolha e reciclagem destes produtos em separado ajudará a proteger o ambiente e a saúde das pessoas. Consulte também a informação de fim de vida em www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 329: Informații Generale

    Citiți acest document înainte de a instala produsul. Instalarea și utilizarea trebuie să respecte reglementările locale şi codurile acceptate de bună practică. 1.1 Frazele de pericol Simbolurile și frazele de pericol de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. PERICOL Indică...
  • Página 330: Note

    • Acțiune pentru evitarea pericolului. 1.2 Note Simbolurile și notele de mai jos pot apărea în instrucţiunile de instalare şi utilizare Grundfos, instrucțiunile de siguranță și instrucțiunile de service. Respectați aceste instrucţiuni pentru produsele anti-ex. Un cerc albastru sau gri, cu un simbol grafic alb indică necesitatea luării de măsuri.
  • Página 331 - Ø78 (3") pentru SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") pentru SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Diametrul orificiului alezat trebuie să includă: diametrul produsului, toleranța carcasei puțului și toleranța orificiului alezat.
  • Página 332: Instalare Mecanică

    Poz. Descriere Nivelul dinamic al apei Senzor de nivel Cel puțin 0,3 m deasupra senzorului de nivel Lungimea cablului sub senzorul de nivel: 0,3 - 0,6 m (specific produsului) 3.1.3 Poziția produsului Pompa este potrivită pentru instalarea atât pe verticală, cât și pe orizontală și în orice poziție între acestea. Fig.
  • Página 333 5.1 Manipularea produsului 5.2 Depozitarea produsului 8. Dezafectarea produsului 3.2.2 Kit terminație cablu Recomandăm îmbinarea cablului submersibil și a cablului motorului cu ajutorul kit-ului de terminație cablu Grundfos, tip KM. Kit terminaţie cablu, tip KM Cod produs Zonă a secțiunii transversale [mm 1,5 - 6,0 96021473 >...
  • Página 334 Fixați conducta verticală la pompă. Prindeți pompa de camera de refulare. Aveți grijă să nu deteriorați cablurile. a. Dacă folosiți conducte din plastic, folosiți un cuplaj cu manşon între pompă și prima secţiune de conductă. Conductele din plastic se extind la încărcare. Rețineți acest lucru în ceea ce privește adâncimea de instalare. 3.2.4 Fixarea cablului de intrare la conducta verticală...
  • Página 335: Fixarea Pompei Cu Un Fir De Tensionare

    3.2.5.1 Fixarea pompei cu un fir de tensionare Nu folosiți firul de tensionare pentru a transporta greutatea pompei și conductei verticale atunci când coborâți pompa sau scoateți pompa din orificiul alezat. Fixați pompa cu un fir de tensionare nesolicitat. Fig. Fir de tensionare Coborâți pompa la adâncimea necesară...
  • Página 336: Scheme De Conexiuni

    Produsul încorporează protecție termică împotriva suprasarcinii și blocării. Nu este necesară protecția externă a motorului. Mai multe informatii 6.1.1 Protecţia motorului încorporată 3.3.4 Controlere pentru pompele SQF Puteți conecta pompele SQF la următoarele tipuri de controlere: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 337: Punerea În Funcțiune A Produsului

    în calcularea lungimii maxime a cablului. Rezistența specifică a cablurilor de intrare Rezistența specifică a cablurilor de intrare furnizate de Grundfos pentru pompele SQ, SQE și SQF este de 0,02 Ω mm Lungimile maxime ale cablului pentru motoarele Grundfos MSF 3 Calcularea lungimii maxime a cablului pentru dimensiunile de motor diferite este bazată...
  • Página 338: Prezentarea Produsului

    Asigurați-vă că temperatura de depozitare se încadrează în limitele permise. Dacă temperatura de depozitare este sub zero, motorul trebuie umplut cu lichid de motor rezistent la îngheț. Contactați un atelier de service autorizat de Grundfos. Consultați instrucțiunile de service Grundfos scanând codul QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Mai multe informatii 3.2.1 Ridicarea produsului...
  • Página 339: Lichide Pompate

    50 g/m³. 6.4 Identificare 6.4.1 Tăbliță de identificare pentru pompele SQF 3" pentru UE Tăbliţă de identificare pentru SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Tăblița de identificare este gravată pe manșonul pompei. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 340 Cod de producție, an și săptămână 6.4.3 Tăbliță de identificare pentru pompele SQF 4" Tăbliță de identificare pentru SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Tăblița de identificare este montată pe conectorul intern de aspirație. Type Weight...
  • Página 341 Cod de producţie, an şi săptămână Generație motor Număr model Turație nominală [min-1] Adâncime maximă de instalare [m] Marcaj CE și omologări Marcaj DEEE Sens de rotaţie 6.4.5 Codul tipului pentru pompa cu rotor elicoidal SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 342: Service

    înglobate în rotor. Lucrările de service trebuie efectuate de inginerii de service Grundfos sau la atelierele de service autorizate Grundfos. Kiturile de service și instrumentele de service sunt disponibile de la Grundfos. Vedeți instrucțiunile de service Grundfos prin scanarea codului http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 343: Întreţinere)

    7.1 (Întreţinere) Pompele nu necesită întreținere în mod obișnuit. 8. Dezafectarea produsului http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Mai multe informatii 3.2.1 Ridicarea produsului 5.1 Manipularea produsului 5.2 Depozitarea produsului 9. Depanarea produsului PERICOL Electrocutare Deces sau accidentare gravă ‐ Deconectați alimentarea de la rețea înainte de a începe orice lucru la produs.
  • Página 344: Pompa Funcţionează La Capacitate Redusă

    Consultați instrucțiunile de service Grundfos scanând codul QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Urmați instrucțiunile pentru sistemul relevant publicate în instrucțiunile de service Grundfos. 9.6 Măsurarea rezistenţei izolaţiei Nu măsurați rezistenţa izolaţiei unei instalaţii care conține acest produs, deoarece componentele electronice încorporate se pot...
  • Página 345: Date Tehnice

    Minimum 78 mm (3") pentru SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Diametrul orificiului alezat Minimum 105 mm (4") pentru SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maximum 150 m sub nivelul static al apei Minimum pentru instalarea pe verticală: Adâncimea de instalare...
  • Página 346 Când un produs cu acest simbol ajunge la sfârșitul duratei de viață, acesta trebuie dus la un punct de colectare desemnat de către autoritățile locale de administrare a deșeurilor. Colectarea și reciclarea separate ale acestor produse vor ajuta la protejarea mediului înconjurător și a sănătății umane. Consultați de asemenea informațiile privind scoaterea din uz la www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 347: Allmän Information

    Läs detta dokument innan produkten installeras. Installation och drift ska ske enligt lokala bestämmelser och gängse praxis. 1.1 Faroangivelser Symbolerna och faroangivelserna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. FARA Anger en farlig situation som, om den inte undviks, resulterar i dödsfall eller allvarliga personskador.
  • Página 348: Anmärkningar

    Åtgärd for att undvika risken. 1.2 Anmärkningar Symbolerna och anmärkningarna nedan kan visas i Grundfos monterings- och driftsinstruktion, samt säkerhets- och serviceanvisningarna. Följ dessa anvisningar för explosionskyddade produkter. En blå eller grå cirkel med en vit grafisk symbol indikerar att en åtgärd måste utföras.
  • Página 349 Beskrivning Minsta borrhålsdiameter (rekommenderad): - Ø78 (3") för SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5. - Ø105 (4") för SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Borrhålets diameter ska inkludera: produktdiameter, brunnhustolerans och borrhålstolerans. Produktdiameter: - Ø74 (3") för SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5.
  • Página 350: Mekanisk Installation

    Pos. Beskrivning Dynamisk vattennivå Nivåsensor Minst 0,3 m ovanför nivåsensorn Kabellängd under nivåsensorn: 0,3–0,6 m (produktspecifik) 3.1.3 Produktens placering Pumpen är lämplig för såväl vertikal och horisontell placering och alla positioner däremellan. Fig. Pumppositioner Pumpaxeln får dock aldrig vara under horisontalplanet. 3.2 Mekanisk installation FARA Risk för elektriska stötar...
  • Página 351 Tillhörande information 5.1 Hantering av produkten 5.2 Förvaring av produkten 8. Ta produkten ur drift 3.2.2 Kabelavslutningssats Vi rekommenderar att undervattenskabeln och motorkabeln skarvas med en Grundfos kabelavslutningssats av typ KM. Kabelavslutningssats, typ KM Produktnummer Tvärsnittsarea [mm 1,5 till 6,0 96021473 >6,0...
  • Página 352 Montera stigarröret på på pumpen. Grip tag i pumpen i utloppskammaren. Var försiktig så att inte kablarna skadas. a. Vid användning av plaströr ska en klämkoppling monteras mellan pumpen och den första rörsektionen. Plaströr expanderar under tryck. Beakta detta faktum i förhållande till installationsdjupet. 3.2.4 Fastsättning av undervattenskabeln på...
  • Página 353: Elektrisk Anslutning

    3.2.5.1 Fastsättning av pumpen med en upphängningsvajer Använd inte upphängningsvajern till att bära lasten av både pumpen och stigarrörat vid nedsänkning eller uppdragning av pumpen i borrhålet. Säkra pumpen med en obelastad upphängningsvajer. Fig. Upphängningsvajer Sänk pumpen till önskat djup och slutför installationen med en borrhålsförsegling. Lossa upphängningsvajern så...
  • Página 354 3.3.3 Motorskydd Produkten är försedd med överhettningsskydd mot såväl långsam överbelastning som blockering. Inget externt motorskydd krävs. Tillhörande information 6.1.1 Inbyggt motorskydd 3.3.4 Styrenheter för SQF-pumpar SQF-pumpar kan anslutas till följande typer av styrenheter: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 355: Igångkörning Av Produkten

    Undervattenkablarnas specifika resistans Den specifika resistansen för de undervattenskablar som levereras av Grundfos för SQ-, SQE- och SQF-pumpar är 0,02 Ω mm Max. kabellängder för Grundfos MSF 3-motorer Beräkning av max. kabellängd för de olika motorstorlekarna baseras på ett spänningsfall på 5 % och försörjningsspänningen 240 V.
  • Página 356: Produktintroduktion

    Koppla bort produkten från utloppsröret. Se till att förvaringstemperaturen ligger inom tillåtna gränsvärden. Om förvaringstemperaturen är under noll måste motorn fyllas med frostsäker motorvätska. Kontakta en av Grundfos auktoriserad serviceverkstad. Se Grundfos serviceinstruction genom att skanna QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Tillhörande information 3.2.1 Lyftning av produkten...
  • Página 357: Pumpade Vätskor

    Sand i vätskan förkortar pumpens livslängd och ökar risken för blockering. Mängden sand i den pumpade vätskan får inte överskrida: 50 g/m³. 6.4 Identifikation 6.4.1 Typskylt för SQF 3"-pumpar för EU Typskylt för SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2 och SQF 2,5. Typskylten är ingraverad i pumphylsan. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 358 CE-märkning och godkännanden Typ och storlek på anslutningsgänga Rotationsriktning Tillverkningskod, år och vecka 6.4.3 Typskylt för SQF 4"-pumpar Typskylt för SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 och SQF 14. Typskylten är fastsatt på suganslutningen. Weight Type Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 359 Max. temperatur vid kontinuerlig drift [˚F] Isolationsklass Effektfaktor Kapslingsklass Nettovikt motor [kg/lb] Inbyggd temperatursensor. Ursprungsland Produktnummer Tillverkningskod, år och vecka Motorgeneration Modellnummer Nominellt varvtal [varvtal/minut] Max. installationsdjup [m] CE-märkning och godkännanden WEEE-märkning Rotationsriktning 6.4.5 Typnyckel för SQF helikal rotorpump SQF 1.2 -2 x...
  • Página 360: Service

    Personer med pacemaker som demonterar denna produkt måste vara försiktiga vid hantering av de magnetiska material som är inbäddade i rotorn. Service ska utföras av Grundfos servicetekniker eller på en av Grundfos auktoriserad serviceverkstad. Servicesatser och serviceverktyg finns tillgängliga från Grundfos. Se Grundfos serviceinstruktion genom att skanna QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 7.1 Underhåll...
  • Página 361: Ta Produkten Ur Drift

    8. Ta produkten ur drift http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Tillhörande information 3.2.1 Lyftning av produkten 5.1 Hantering av produkten 5.2 Förvaring av produkten 9. Felsökning av produkten FARA Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personskador. ‐ Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten.
  • Página 362: Pumpkapaciteten Är Reducerad

    Stäng av strömförsörjningen innan arbete påbörjas på produkten. Se Grundfos serviceinstruktion genom att skanna QR-koden. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Följ instruktionerna för det aktuella systemet som finns i Grundfos serviceinstruktion. 9.6 Isolationsmätning Utför ingen isolationsprovning med en megger i en anläggning där MGE-motorer ingår, eftersom den inbyggda elektroniken kan ta...
  • Página 363: Tekniska Data

    Min. 78 mm (3") för SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2 och SQF 2,5 Borrhålsdiameter Min. 105 mm (4") för SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9 och SQF 14 Max. 150 m under statisk vattennivå Min. för vertikal installation: Installationsdjup Nivåsensorn måste vara helt nedsänkt i vatten.
  • Página 364 Symbolen med en överkorsad soptunna på en produkt betyder att den inte får kasseras som hushållsavfall. När en produkt märkt med denna symbol når slutet på sin livslängd ska den inlämnas enligt anvisningar från lokala avfallshanteringsmyndigheter. Separat insamling och återvinning av sådana produkter hjälper till att skydda miljön och människors hälsa. Se även kasseringsinformationen på www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 365: Splošne Informacije

    Pred montažo naprave preberite ta dokument. Montaža in obratovanje morata biti skladna z lokalnimi predpisi ter sprejetimi pravili dobre prakse. 1.1 Stavki o nevarnosti V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in stavki o nevarnosti. NEVARNOST Označuje nevarno situacijo, ki bo povzročila smrt ali hudo telesno poškodbo, če je ne preprečite.
  • Página 366: Opombe

    • Ukrepi za preprečevanje nevarnosti. 1.2 Opombe V navodilih za montažo in obratovanje, varnostnih navodilih ter navodilih za servisiranje družbe Grundfos so lahko prikazani spodnji simboli in opombe. Upoštevajte ta navodila pri izdelkih, ki so odporni na eksplozijo. Moder ali siv krog z belim grafičnim simbolom označuje, da je treba ukrepati.
  • Página 367 Minimalni premer izvrtanih lukenj (priporočljivo): - Ø78 (3") for SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") for SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Premer izvrtane luknje naj vključuje: premer izdelka, toleranco vstavka in toleranco izvrtane luknje.
  • Página 368: Mehanska Montaža

    Poz. Opis Dinamični nivo vode Nivojski senzor Minimalno 0,3 m nad nivojskim senzorjem Dolžina kabla pod nivojskim senzorjem: 0,3-0,6 m (glede na izdelek) 3.1.3 Položaj izdelka Črpalka je primerna za vertikalno in horizontalno montažo ter vse druge položaje. Slika Položaji črpalke Gred črpalke ne sme nikoli biti pod horizontalno ravnino.
  • Página 369: Priključitev Cevi

    5.1 Ravnanje z izdelkom 5.2 Shranjevanje izdelka 8. Trajna ustavitev obratovanja izdelka 3.2.2 Kabelska spojka Priporočamo, da potopni spustni kabel in kabel motorja združite s pomočjo Grundfos kabelske spojke, tip KM. Kabelska spojka tip KM Številka izdelka Območje prereza [mm od 1,5 do 6,0 96021473 >...
  • Página 370 Namestite dvižno cev na črpalko. Črpalko primite za zunanjo komoro. Pazite, da ne poškodujete kablov. a. Pri povezavi plastičnih cevi je treba med črpalko in prvi del cevi vstaviti kompresijsko spojko. Plastične cevi se ob obremenitvi razširijo. To upoštevajte pri vgradni globini. 3.2.4 Pritrditev spustnega kabla na dvižno cev Kabelske objemke na dvižno cev pritrdite na vsake 3 m.
  • Página 371: Električna Priključitev

    3.2.5.1 Zavarovanje črpalke s pomočjo vlečne žice Vlečne žice ne obremenjujte s celotno težo črpalke in dvižne cevi, ko črpalko spuščate ali dvigate iz vrtine. Črpalko zavarujte z neobremenjeno vlečno žico. Slika Vlečna žica Črpalko spustite na želeno globino in montažo zaključite z zatesnitvijo vrtine. Dvižno žico sprostite, tako da ni obremenjena, in jo s sponko pritrdite na tesnilo vrtine.
  • Página 372: Zaščita Motorja

    3.3.3 Zaščita motorja Izdelek vsebuje toplotno zaščito pred počasno preobremenitvijo in blokado. Ni potrebe po zunanji zaščiti motorja. Sorodne informacije 6.1.1 Vgrajena zaščita motorja 3.3.4 Krmilniki za SQF črpalke SQF črpalke lahko priključite na naslednje tipe krmilnikov: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 373: Zagon Izdelka

    Specifična upornost spustnih kablov Specifična upornost spustnih kablov, ki jih Grundfos dobavi za SQ, SQE in SQF črpalke, je 0.02 Ω mm Maksimalne dolžine kabla za Grundfos MS3 motorje Izračun maksimalne dolžine kabla za različne velikosti motorja temelji na padcu napetosti 5 % in dovodni napetosti 240 V.
  • Página 374: Predstavitev Izdelka

    Prepričajte se, da je temperatura skladiščenja v okviru dovoljenih temperatur. Če je na mestu skladiščenja temperatura pod lediščem, motor napolnite z motorno tekočino, odporno na nizke temperature. Obrnite se na pooblaščeno Grundfosovo servisno delavnico. Skenirajte kodo QR in si oglejte servisna navodila podjetja Grundfos. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Sorodne informacije 3.2.1 Dvigovanje izdelka...
  • Página 375: Črpane Tekočine

    Viskoznost Črpanje tekočin z višjo viskoznostjo od vode povzroča izgubo tlačne višine in višjo porabo energije. Če boste s črpalko prečrpavali tekočine z višjo viskoznostjo od viskoznosti vode, se o tem posvetujte z družbo Grundfos. pH vrednost od 5 do 9 Temperatura tekočine...
  • Página 376 Vrsta in velikost navojnega priključka Smer obratovanja Koda izdelave, leto in teden 6.4.3 Tipska ploščica za SQF 4" črpalke Tipska ploščica za SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Tipska ploščica je pritrjena na notranji sesalni priključek. Weight Type Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 377 Država izvora Številka izdelka Koda izdelave, leto in teden Generacija motorja Številka modela Nazivna hitrost [min-1] Največja vgradna globina [m] Oznaka CE in odobritve WEEE oznaka Smer obratovanja 6.4.5 Tipski ključ za SQF spiralne rotorske črpalke SQF 1.2 -2 x...
  • Página 378: Servis

    Osebe s srčnimi spodbujevalniki morajo biti med razstavljanjem naprave previdne pri ravnanju z magnetnimi materiali, ki so vgrajeni v rotor. Servisna dela lahko opravi le Grundfosov servisni inženir ali pooblaščena Grundfosova servisna delavnica. Grundfos dobavlja tudi servisne komplete in servisno roodje. Skenirajte QR kodo in si oglejte Grundfosova servisna navodila. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 379: Vzdrževanje

    7.1 Vzdrževanje Črpalke običajno ne potrebujejo vzdrževanja. 8. Trajna ustavitev obratovanja izdelka http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Sorodne informacije 3.2.1 Dvigovanje izdelka 5.1 Ravnanje z izdelkom 5.2 Shranjevanje izdelka 9. Odkrivanje napak na napravi NEVARNOST Električni udar Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Pred začetkom kakršnih koli del na napravi izklopite električno napajanje.
  • Página 380: Črpalka Deluje Z Zmanjšano Zmogljivostjo

    Smrt ali huda telesna poškodba ‐ Pred začetkom kakršnih koli del na napravi izklopite električno napajanje. Optično preberite kodo QR in si oglejte servisna navodila družbe Grundfos. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Upoštevajte navodila za ustrezen sistem, naveden v servisnih navodilih družbe Grundfos. 9.6 Merjenje izolacijske upornosti...
  • Página 381: Tehnični Podatki

    Minimalno 78 mm (3") za SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Premer vrtine Minimalno 105 mm (4") za SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksimalno 150 m pod statičnim nivojem vode Minimalno za vertikalno montažo: Vgradna globina Nivojski senzor mora biti povsem potopljen v vodo.
  • Página 382 življenjske dobe, ga odnesite na zbirno mesto, ki ga določijo lokalni organi za odstranjevanje odpadkov. Z ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov pomagate pri varovanju okolja in zdravju ljudi. Oglejte si tudi informacije o življenjski dobi na spletnem mestu www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 383: Všeobecné Informácie

    1.1 Upozornenia na nebezpečenstvo Symboly a upozornenia na nebezpečenstvo, uvedené nižšie, sa môžu objaviť v montážnych a prevádzkových pokynoch, bezpečnostných pokynoch a servisných pokynoch Grundfos. NEBEZPEČENSTVO Upozorňuje na nebezpečnú situáciu, ktorá spôsobí smrť alebo vážne zranenie, pokiaľ sa jej nezabráni.
  • Página 384: Poznámky

    Ak je akákoľvek časť viditeľne poškodená, kontaktujte prepravnú spoločnosť. 2.2 Rozsah dodávky Balenie obsahuje tieto položky: Množstvo Popis Čerpadlo SQF Montážne a prevádzkové návody pre čerpadlo SQF Rýchly sprievodca Voľný typový štítok Sada svoriek (Voliteľné. Špecifické pre trh) 3. Inštalácia produktu 3.1 Umiestnenie Motor musí...
  • Página 385 - Ø 78 (3") pre SQF 0,6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2,5. - Ø 105 (4") pre SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Priemer vyvŕtanej diery by mal zahŕňať: priemer produktu, tolerancia vypaženia studne a tolerancia vrtu.
  • Página 386: Mechanická Inštalácia

    Pol. Popis Dynamická hladina vody Hladinový snímač Minimálne 0,3 m nad hladinovým snímačom Dĺžka kábla pod hladinovým snímačom: 0,3 – 0,6 m (špecifické pre produkt) 3.1.3 Poloha produktu Čerpadlo je vhodné pre zvislú, rovnako ako pre vodorovnú inštaláciu a akúkoľvek polohu medzi tým. Obr.
  • Página 387: Ďalšie Informácie

    5.2 Skladovanie produktu 8. Odstavenie produktu z prevádzky 3.2.2 Sada pre ukončenie kábla Odporúčame, aby ste pripojili ponorný kábel s vývodmi a kábel motora pomocou sady pre ukončenie kábla od Grundfos, typ KM. Sada pre ukončenie kábla, typ KM Číslo produktu Plocha prierezu [mm 1,5 až...
  • Página 388 Osaďte stúpaciu trubku k čerpadlu. Uchopte čerpadlo za výtlačnú komoru. Dávajte pozor, aby nedošlo k poškodeniu káblov. a. Ak používate plastové potrubia, treba umiestniť medzi čerpadlo a prvú sekciu potrubia kompresnú spojku . Plastové potrubia expandujú, ak sú pod záťažou. Zohľadnite tento fakt v súvislosti s inštalačnou hĺbkou. 3.2.4 Upevnenie kábla s vývodmi k stúpacej trubke Upevnite káblové...
  • Página 389: Elektrické Zapojenie

    3.2.5.1 Zaistite čerpadlo pomocou napínacieho lana Nepoužívajte napínacie lano pre nesenie nákladu u čerpadla, ako aj stúpacej trubky, ak spúšťate čerpadlo alebo vyťahujete čerpadlo z vrtu. Zaistite čerpadlo pomocou nezaťaženého napínacieho lana. Obr. Napínacie lano Spustite čerpadlo do požadovanej hĺbky a dokončite inštaláciu pomocou hlavy vrtu. Uvoľnite napínacie lano tak, aby nebolo pod zaťažením, a pripevnite toto lano k hlave vrtu pomocou lanovej poistky.
  • Página 390: Schéma Zapojenia

    Produkt je vybavený tepelnou ochranu proti pomalému preťažovaniu a zablokovaniu. Bez nutnosti externej ochrany motora. Ďalšie informácie 6.1.1 Vstavaná ochrana motora 3.3.4 Riadiace jednotky pre čerpadlá SQF SQF čerpadlá môžete pripojiť k týmto typom riadiacich jednotiek: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 391: Spustenie Čerpadla

    Špecifický odpor káblov s vývodmi Špecifický odpor káblov s vývodmi, dodaných firmou Grundfos pre SQ, SQE a SQF čerpadlá je 0,02 Ω mm Maximálne dĺžky kábla pre motory Grundfos MSF 3 Výpočet maximálnej dĺžky kábla pre rozdielne veľkosti motora je založný...
  • Página 392: Predstavenie Produktu

    Uistite sa, že skladovacia teplota je v rámci povolených limitov. Ak je skladovacia teplota pod nulou, motor je nutné naplniť nemrznúcou motorovou zmesou. Kontaktujte servisnú pobočku, autorizovanú firmou Grundfos. Viď servisné pokyny Grundfos pomocou naskenovania QR kódu. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Ďalšie informácie 3.2.1 Zdvíhanie produktu...
  • Página 393: Čerpané Kvapaliny

    50 g/m³. 6.4 Identifikácia 6.4.1 Typový štítok pre čerpadlá SQF 3" pre EU Typový štítok pre SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5. Typový štítok je vyrytý do puzdra čerpadla. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 394 Typ a veľkosť pripojovacieho závitu Smer otáčania Výrobný kód, rok a týždeň 6.4.3 Typový štítok pre čerpadlá SQF 4" Typový štítok pre SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Typový štítok je pripojený k saciemu spojovaciemu vedeniu. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 395 Číslo produktu Výrobný kód, rok a týždeň Generácia motora Číslo modelu Menovité otáčky [min-1] Maximálna inštalačná hĺbka [m] Značka CE a schvaľovacie protokoly Označenie WEEE Smer otáčania 6.4.5 Typový kľúč pre SQF čerpadlo so špirálovým rotorom SQF 1.2 -2 x...
  • Página 396: Servis

    Osoby s kardiostimulátormi, ktoré demontujú tento produkt, musia byť opatrné pri manipulácii s magnetickými materiálmi, zahrnutými v rotore. Servis môže byť vykonávaný servisnými technikmi Grundfos alebo autorizovanými servisnými centrami Grundfos. Servisné sady a servisné nástroje sú k dispozícii od firmy Grundfos. Viď servisné pokyny Grundfos pomocou naskenovania QR kódu. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 397: Údržba

    7.1 Údržba Čerpadlá sú za normálnych okolností bezúdržbové. 8. Odstavenie produktu z prevádzky http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Ďalšie informácie 3.2.1 Zdvíhanie produktu 5.1 Manipulácia s produktom 5.2 Skladovanie produktu 9. Zisťovanie poruchy produktu NEBEZPEČENSTVO Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz ‐ Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite napájacie napätie.
  • Página 398: Čerpadlo Pracuje So Zníženým Výkonom

    Pred začatím akejkoľvek práce na výrobku vypnite napájacie napätie. Viď servisné pokyny Grundfos pomocou naskenovania QR kódu. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Postupujte podľa pokynov pre relevantný systém, ktoré sú uvedené v servisných pokynoch Grundfos. 9.6 Kontrola Meranie izolačného stavu megaohmmetrom v prípade inštalácií, obsahujúcich tento produkt, nevykonávajte, pretože by tak mohlo...
  • Página 399: Technické Údaje

    Minimálne 78 mm (3") pre SQF 0,6, SQF 1, SQF 1,2, SQF 2,5 Priemer vrtu Minimálne 105 mm (4") pre SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maximálne 150 m pod statickou hladinou vody Minimum pre zvislé inštalácie: Hĺbka inštalácie...
  • Página 400 Ak produkt, označený týmto symbolom, dosiahne koniec svojej životnosti, odneste ho na zberné miesto, určené miestnymi orgánmi pre likvidáciu odpadu. Samostatný zber a recyklácia takýchto produktov pomôže chrániť životné prostredie a ľudské zdravie. Pozrite si taktiež informácie o likvidácii produktov na www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 401: Genel Bilgiler

    Ürün kurulumunu gerçekleştirmeden önce bu kılavuzu okuyun. Kurulum ve çalıştırma işlemleri, yerel düzenlemelere ve geçerliliği kabul edilen doğru uygulama kurallarına uygun olmalıdır. 1.1 Tehlike ifadeleri Aşağıdaki sembol ve tehlike ifadeleri, Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve bakım talimatlarında görülebilir. TEHLİKE Kaçınılmaması halinde ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Página 402: Notlar

    Tehlikeden kaçınmak için yapılması gereken. 1.2 Notlar Aşağıdaki semboller ve notlar, Grundfos kurulum ve çalıştırma talimatlarında, güvenlik talimatlarında ve bakım talimatlarında görülebilir. Patlamaya karşı dayanıklı ürünlerde bu talimatlara uyulmalıdır. Beyaz grafik sembollü bir mavi veya gri halka, işlem yapılması gerektiğini belirtir.
  • Página 403 Minimum kuyu çapı (önerilen): - SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 için Ø78 (3"). - SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 için Ø105 (4"). Kuyu çapı aşağıdakileri kapsamalıdır: ürün çapı, kuyu teçhiz toleransı ve kuyu toleransı.
  • Página 404: Mekanik Kurulum

    Konum Açıklama Dinamik su seviyesi Seviye sensörü Seviye sensörünün minimum 0,3 m üzerinde Kablo uzunluğu seviye sensörünün altında: 0,3 - 0,6 m (ürüne özgü) 3.1.3 Ürünün konumu Pompa, dikey ve yatay kurulumun yanı sıra aradaki herhangi bir poziyonda kuruluma uygundur. Şekil Pompa konumları...
  • Página 405 5.1 Ürünün taşınması 5.2 Ürünün saklanması 8. Ürünün devreden çıkarılması 3.2.2 Kablo sonlandırma kiti Dalgıç saplama kablosu ve motor kablosunu birleştirmek için KM tipi Grundfos kablo sonlandırma kitini kullanmanızı öneririz. KM tipi kablo sonlandırma kiti Ürün numarası Kesit alanı [mm 1.5 - 6.0 96021473 >...
  • Página 406 Yükseltici boruyu pompaya takın. Pompayı tahliye odasından tutun. Kabloya zarar vermemeye dikkat edin. a. Plastik boru kullanıyorsanız pompa ile ilk boru bölümü arasına bir sıkıştırma kaplini bağlayın. Üzerine yük bindiğinde platik borular genişler. Kurulum derinliği için bu gerçeği de göz önünde bulundurun. 3.2.4 Saplama kablosunun yükseltme borusuna sabitlenmesi Yükseltme borusuna her 3 m'de bir kablo klipsleri takın.
  • Página 407: Elektrik Bağlantısı

    3.2.5.1 Pompanın germe teliyle sabitlenmesi Pompayı kuyuya indirirken veya kuyudan çıkarırken hem pompanın hem de yükseltme borusunun yükünü taşıyacak şekilde germe telini kullanmayın. Pompayı yüksüz bir germe teli ile sabitleyin. Şekil Germe teli Pompayı gereken derinliğe indirin ve kuyu salmastrası ile kurulumu tamamlayın. Germe telini yüksüz olacak şekilde gevşetin ve germe telini tel kilitleriyle kuyu salmastrasına kilitleyin.
  • Página 408 3.3.3 Motor koruması Ürün, aşırı yüklenme ve blokaja karşı termik korumaya sahiptir. Herhangi bir harici motor koruması gerekmez. İlgili bilgilendirme 6.1.1 Dahili motor koruma sistemi 3.3.4 SQF pompaların kontrolörleri SQF pompaları aşağıdaki kontrolörlere bağlayabilirsiniz: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 409: Ürünün Çalıştırılması

    Farklı motor boyutları için maksimum kablo uzunluğunun hesaplanması, % 5 voltaj düşüşüne ve 240 V besleme voltajına dayalıdır. Yukarıdaki hesaplama kullanılamıyorsa boyutlandırma için Grundfos Product Center'a girin. Grundfos her türlü kurulum için dalgıç saplama kabloları tedarik edebilir. Daha fazla bilgi için Grundfos ile irtibat kurun. 4. Ürünün çalıştırılması...
  • Página 410: Ürün Tanıtımı

    Ürünü kuyudan dikkatlice kaldırın. Ürünü tahliye borusundan ayırın. Saklama sıcaklığının izin verilen limitleri aşmadığından emin olun. Saklama sıcaklığı sıfırın altındaysa motora donma önleyici motor sıvısı doldurulmalıdır. Bir Grundfos yetkili servisiyle iletişim kurun. QR kodunu okutarak Grundfos servis talimatlarına bakın. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 İlgili bilgilendirme...
  • Página 411: Transfer Edilen Sıvılar

    Sıvı içerisinde kum olması pompa ömrünü kısaltır ve tıkanma riskini artırır.Transfer edilen sıvının kum içeriği 50 g/m³'ü aşmamalıdır. 6.4 Tanımlama 6.4.1 AB için SQF 3" pompaların etiketi SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 etiketi. Etiket, pompa gömleğine basılıdır. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 412 CE işareti ve onaylar Bağlantı dişlerinin tipi ve boyutu Dönüş yönü Üretim kodu, yılı ve haftası 6.4.3 SQF 4" pompaların etiketi SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 etiketi. Etiket, emiş ara konektörüne takılıdır. Weight Type Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 413 Dahili sıcaklık sensörü Üretildiği ülke Ürün numarası Üretim kodu, yılı ve haftası Motor nesli Model numarası Nominal hız [min-1] Maksimum kurulum derinliği [m] CE işareti ve onaylar WEEE işareti Dönüş yönü 6.4.5 SQF helisel rotorlu pompanın tip anahtarı SQF 1.2 -2 x...
  • Página 414: Servis

    Kalp pili takan kişiler, bu ürünü sökerken rotor içine gömülü manyetik malzemelere temas ederken dikkatli olmalıdır. Servis işlemleri Grundfos servis mühendisleri tarafından veya Yetkili Grundfos servislerinde gerçekleştirilmelidir. Servis kitleri ve servis aletleri Grundfos’tan temin edilebilir. QR kodu okutarak Grundfos servis talimatlarına bakın. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 7.1 Bakım...
  • Página 415: Ürünün Devreden Çıkarılması

    8. Ürünün devreden çıkarılması http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 İlgili bilgilendirme 3.2.1 Ürünün kaldırılması 5.1 Ürünün taşınması 5.2 Ürünün saklanması 9. Üründe arıza tespiti TEHLİKE Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce elektrik beslemesini kapatın. ‐ Elektrik beslemesinin kazara açılmayacağından emin olun.
  • Página 416: Pompa Düşük Performansta Çalışıyor

    Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma ‐ Ürün üzerinde çalışmaya başlamadan önce elektrik beslemesini kapatın. QR kodunu okutarak Grundfos servis talimatlarına bakın. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Grundfos servis talimatlarındaki ilgili sistem talimatlarını uygulayın. 9.6 Yalıtım direncinin ölçülmesi Dahili elektronik devreler hasar görebileceği için bu ürünü içeren kurulumlarda yalıtım direncini ölçmeyin.
  • Página 417: Teknik Bilgiler

    SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 için minimum 78 mm (3") Kuyu çapı SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 için minimum 105 mm (4") Sabit su seviyesinin maksimum 150 metre altında Dikey kurulum için minimum: Kurulum derinliği...
  • Página 418 Ürün üzerinde bulunan çarpı işaretli çöp kutusu sembolü, ürünün evsel atıklardan ayrı olarak imha edilmesi gerektiğini belirtir. Bu sembolle işaretlenmiş bir ürün, kullanım ömrünün sonuna ulaştığında yerel atık imha yetkilileri tarafından belirlenen bir toplama noktasına götürün. Bu ürünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesi, çevreyi ve insan sağlığını korumaya yardımcı olacaktır. Ayrıca www.grundfos.com/product-recycling...
  • Página 419: Informasi Umum

    Bacalah dokumen ini sebelum Anda memasang produk. Pemasangan dan pengoperasian harus sesuai dengan regulasi setempat serta pedoman penggunaan yang benar. 1.1 Pernyataan bahaya Simbol dan pernyataan bahaya berikut ini dapat muncul dalam petunjuk pemasangan dan pengoperasian Grundfos, petunjuk keselamatan dan petunjuk servis. BAHAYA Menunjukkan situasi berbahaya yang, jika tidak dihindari, akan mengakibatkan kematian atau luka serius.
  • Página 420: Catatan

    • Tindakan untuk mencegah bahaya. 1.2 Catatan Simbol dan catatan berikut ini dapat muncul dalam petunjuk pemasangan dan pengoperasian Grundfos, petunjuk keselamatan dan petunjuk servis. Perhatikan petunjuk ini untuk produk tahan ledakan. Lingkaran warna biru atau abu-abu dengan simbol grafis putih menunjukkan bahwa suatu tindakan harus diambil.
  • Página 421 - Ø78 (3") untuk SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. - Ø105 (4") untuk SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Diameter lubang bor harus mencakup: diameter produk, toleransi casing sumur dan toleransi lubang bor.
  • Página 422: Instalasi Mekanis

    Pos. Keterangan Permukaan air dinamis Sensor permukaan Minimum 0,3 m di atas sensor permukaan Panjang kabel di bawah sensor permukaan: 0,3 - 0,6 m (produk tertentu) 3.1.3 Posisi produk Pompa ini cocok untuk instalasi vertikal maupun horizontal serta posisi antara vertikal dan horizontal. Gbr.
  • Página 423 5.1 Menangani produk 5.2 Menyimpan produk 8. Menghentikan pengoperasian produk 3.2.2 Kit terminasi kabel Kami sarankan Anda untuk menghubungkan kabel kedap air dan kabel motor dengan menggunakan kit terminasi kabel Grundfos, tipe KM. Kit terminasi kabel, tipe KM Nomor produk Area penampang [mm...
  • Página 424 Pasang pipa riser ke pompa. Pegang pompa oleh bagian pelepasan. Hati-hati jangan sampai merusak kabelnya. a. Jika menggunakan pipa plastik, gunakan kopling kompresi antara pompa dan bagian pipa awal. Pipa plastik mengembang ketika berisi. Pertimbangkan ini dalam kaitannya dengan kedalaman instalasi. 3.2.4 Mengikat kabel kedap air ke pipa riser Pasang penjepit kabel pada pipa riser setiap 3 m.
  • Página 425: Sambungan Listrik

    3.2.5.1 Menahan pompa dengan kawat regang Jangan gunakan kawat regang untuk menahan beban pompa dan pipa riser ketika menurunkan pompa atau menarik pompa keluar dari lubang bor. Tahan pompa dengan kawat regang. Gbr. Kawat regang Turunkan pompa hingga kedalaman yang dibutuhkan dan tuntaskan instalasi dengan seal lubang bor. Kendurkan kawat regang sehingga tidak menahan beban lalu kunci kawat regang ke segel lubang bor dengan menggunakan kunci kawat.
  • Página 426 Produk ini dilengkapi pelindung panas dari kelebihan beban dan sumbatan. Pelindung motor eksternal tidak perlu. Informasi terkait 6.1.1 Pelindung motor terpasang 3.3.4 Pengendali untuk pompa SQF Anda dapat menyambungkan pompa SQF dengan jenis pengendali berikut: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 427: Menghidupkan Produk

    Resistensi spesifik kabel kedap air Resistensi spesifik kabel kedap air yang dipasok oleh Grundfos untuk pompa SQ, SQE dan SQF adalah 0,02 Ω mm Panjang kabel maksimum untuk motor Grundfos MSF 3 Perhitungan panjang kabel maksimum untuk ukuran motor berbeda digunakan untuk penurunan tegangan 5% dan tegangan arus listrik 240 V.
  • Página 428: Pengenalan Produk

    Putuskan produk dari pipa pelepasan. Pastikan suhu tempat penyimpanan berada dalam batas yang diizinkan. Jika suhu tempat penyimpanan di bawah nol, motor harus diisi dengan cairan motor tahan beku. Hubungi bengkel servis resmi Grundfos. Lihat petunjuk servis Grundfos dengan memindai kode QR.
  • Página 429: Cairan Yang Dipompa

    50 g/m³. 6.4 Identifikasi 6.4.1 Pelat label untuk pompa SQF 3" bagi UE Pelat label untuk SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5. Pelat label tercetak dalam selongsong pompa. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 430 Tipe dan ukuran ulir sambungan Arah rotasi Kode produksi, tahun dan pekan 6.4.3 Pelat label untuk pompa SQF 4" Pelat label untuk SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14. Pelat label ditempelkan pada konektor hisap. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 431 Negara asal Nomor produk Kode produksi, tahun dan pekan Generasi motor Nomor model Kecepatan maksimum [min-1] Kedalaman instalasi maksimum [m] Simbol CE dan persetujuan Simbol WEEE Arah rotasi 6.4.5 Pengenal tipe untuk pompa rotor helical SQF SQF 1.2 -2 x...
  • Página 432: Servis

    Orang yang memakai alat pacu jantung bila membongkar produk ini harus berhati-hati saat menangani bahan magnet yang tertanam di dalam rotor. Servis harus dilakukan oleh teknisi servis Grundfos atau di bengkel servis Resmi Grundfos. Kit servis dan peralatan servis tersedia di Grundfos. Lihat petunjuk servis Grundfos dengan memindai kode QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278...
  • Página 433: Pemeliharaan

    7.1 Pemeliharaan Pompa biasanya bebas perawatan. 8. Menghentikan pengoperasian produk http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Informasi terkait 3.2.1 Mengangkat produk 5.1 Menangani produk 5.2 Menyimpan produk 9. Pencarian masalah produk BAHAYA Kejutan listrik Kematian atau luka serius ‐ Matikan pasokan listrik sebelum Anda menangani produk ini. ‐...
  • Página 434: Pompa Bekerja Dengan Kinerja Yang Menurun

    Lihat petunjuk servis Grundfos dengan memindai kode QR. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Ikuti petunjuk untuk sistem yang relevan yang tercantum dalam petunjuk servis Grundfos. 9.6 Penggunaan Alat Ukur Megger Jangan menggunakan alat ukur megger yang menyertakan produk ini karena elektronik yang ada di dalamnya bisa rusak.
  • Página 435: Data Teknis

    Minimum 78 mm (3") untuk SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 Diameter lubang bor Minimum 105 mm (4") untuk SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 Maksimum 150 m di bawah permukaan air statis Minimum untuk instalasi vertikal: Kedalaman instalasi Sensor permukaan harus benar-benar terbenam dalam air.
  • Página 436 Produk dengan simbol ini berarti masa pakainya sudah berakhir, bawalah ke pusat pengumpulan yang ditunjuk oleh otoritas pembuangan limbah setempat. Pengumpulan dan daur ulang yang terpisah dari produk tersebut akan membantu melindungi kesehatan lingkungan dan manusia. Lihat juga informasi akhir masa pakai di www.grundfos.com/product-recycling.
  • Página 437: Жалпы Мəліметтер

    Өнімді орнату алдында осы құжатты оқып шығыңыз. Орнату мен пайдалану əрекеті жергілікті ережелер мен жұмыс жүргізу тəжірибесінің қабылданған кодекстеріне сəйкес орындалуы қажет. 1.1 Қауіп-қатерлер жайлы қысқаша сипаттамалар Төмендегі белгілер мен қауіп-қатерлер жайлы қысқаша сипаттамалар Grundfos орнату жəне пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарда, қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулықтарда жəне қызмет көрсету жөніндегі нұсқаулықтарда көрсетілуі мүмкін. ҚАУІПТІ...
  • Página 438: Ескертпелер

    • Қауіп-қатерге жол бермеу шаралары. 1.2 Ескертпелер Төмендегі белгілер мен ескертпелер Grundfos орнату жəне пайдалану жөніндегі нұсқаулықтарда, қауіпсіздік техникасы жөніндегі нұсқаулықтарда жəне қызмет көрсету жөніндегі нұсқаулықтарда көрсетілуі мүмкін. Бұл ережелерді жарылу қаупі жоқ өнімдер үшін ұстаныңыз. Ақ графикалық таңбасы бар көк немесе сұр шеңбер қолданылуы керек шараны көрсетеді.
  • Página 439 Ұңғыманың ең кіші диаметрі (ұсынылған): - SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 үшін Ø78 (3"). - SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 үшін Ø105 (4"). Ұңғыманың диаметрі келесілерді қамтуы тиіс: өнім диаметрі, қаптама құбырдың беріктігі жəне ұңғыманың беріктігі.
  • Página 440: Механикалық Орнату

    Орны Сипаттамасы Серпінді су деңгейі Деңгейді анықтаушы датчик Деңгейді анықтаушы датчиктен ең азы 0,3 м жоғары Деңгейді анықтаушы датчиктен төмен кабельдің ұзындығы: 0,3 - 0,6 м (нақты өнімге тəн) 3.1.3 Өнімнің қалпы Сорғы тік жəне көлденең орнату үшін де, олардың арасындағы кез келген қалып үшін де жарайды. .
  • Página 441 Тиісті ақпарат 5.1 Өнімді өңдеу 5.2 Өнімді сақтау 8. Өнімді қолданыстан шығару 3.2.2 Кабельді ұштаудың жиынтығы Батпалы тармақтау кабеліне жəне қозғалтқыш кабеліне арналған Grundfos кабелін ұштаудың жиынтығы, KM түрі арқылы қосылуды ұсынамыз. Кабельді ұштаудың жиынтығы, KM түрі Өнім нөмірі Кабель сымдарының көлденең қимасы [мм...
  • Página 442 Қысымды құбырды сорғыға орнатыңыз. Шығыс камерасы арқылы сорғыны қысыңыз. Кабельді зақымдамау үшін мұқият болыңыз. a. Егер пластиктен жасалған құбырларды пайдалансаңыз, онда сорғы мен бірінші сорғы бөлігі арасында қысқыш жалғастырғышты қолданыңыз. Пластиктен жасалған құбырлар олар толтырылған кезде ұлғаяды. Қондырғының тереңдігіне байланысты осы фактіні қарастырыңыз.
  • Página 443: Электр Қосылымы

    Қысымды құбырда бекіту арқылы сорғыны ұңғыманың немесе бассейннің ішіне мұқият түсіріңіз. Суға батырылатын кабелді зақымдамау үшін өте абай болуыңыз керек. Тармақтау кабелін құбырлар ретінде қосқан кабель сымдарымен қысымды құбырға орнатыңыз. 3.2.5.1 Сорғыны сақтандыру тросымен қорғау Сорғыны түсірген немесе ұңғымадан шығарған кезде бірдей толған сорғыны жəне қысымды құбырды тасымалдау үшін сақтандыру...
  • Página 444 Өнімде баяу шамадан тыс жүктеуге жəне бітеліп қалуға қарсы жылу қорғанысы орнатылған. Сыртқы қозғалтқыш қорғанысы қажет емес. Тиісті ақпарат 6.1.1 Кіріктірілген қозғалтқышты қорғау 3.3.4 SQF сорғыларының контролерлері SQF сорғыларын келесі контроллерлер түрлеріне қосуға болады: • CIU 273 • CIU 903 •...
  • Página 445: Өнімді Іске Қосу

    Өнеркəсіптік қолданыстарда жəне IEC стандарты қолданылмайтын аймақтарда орнату үшін жергілікті ережелер кернеу айырымы үшін максималды кабель ұзындығының өлшеміне пайдалануы керек əртүрлі максималды мəндерді сұрауы мүмкін. Тармақтау кабелінің кедергісі Тармақтау кабелнің кедергісі SQ үшін Grundfos сорғыларымен қамтамасыз етіледі, SQE жəне SQF сорғылары 0.02 Ω mm /м болып табылады.
  • Página 446: Өнімді Сақтау

    Өнімді сыртқа шығаратын құбырдан ажыратыңыз. Сақтау температурасы рұқсат етілген шектерде екеніне көз жеткізіңіз. Егер температура нөлден төмен болса, қозғалтқышты аязға төзімді мотор сұйықтығымен толтыру керек. Grundfos өкілеттігі бар қызмет көрсету өндіріс аймағына хабарласыңыз. Grundfos қызмет көрсету нұсқаулығын QR кодын сканерлеу арқылы қараңыз.
  • Página 447: Мақсатты Пайдалану

    келесіден аспауы тиіс: 50 г/м³. 6.4 Теңестiру 6.4.1 ЕО үшін SQF 3" сорғыларының зауыттық тақтайша SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 сорғыларының зауыттық тақтайшасы. Зауыттық тақтайша сорғының келте құбырында ойылып жазылған. Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD.
  • Página 448 Бұрандалы байланыстың түрі жəне өлшемі Айналу бағыты Өнім коды, жыл жəне апта 6.4.3 SQF 4" сорғыларының зауыттық тақтайшасы SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 сорғыларының зауыттық тақтайшасы. Зауыттық тақтайша соратын жалғағыш түтікте бекітілген. Type Weight Model 50Hz:Q m /h.
  • Página 449 Өнім коды, жыл жəне апта Мотордың буыны Модель нөмірі Номиналды жылдамдық [1-мин] Максималды орнату тереңдігі [м] ЕО сапа талаптарына сай келу белгісі жəне рұқсат құжаттары WEEE таңбалаулары Айналу бағыты 6.4.5 SQF бірбұрамалы сорғысы үшін түр кілті SQF 1.2 -2 x...
  • Página 450: Қызмет Көрсету

    Осы өнімді бөлшектейтін жүрекширатқыштары бар тұлғалар роторға кірістірілген магниттік материалдарды пайдалану кезінде сақтық шараларын қолдануға тиіс. Қызмет Grundfos қызмет көрсету инженерлерімен немесе өкілетті Grundfos қызмет көрсетуінің өндірістік аумақтарында орындалуы керек. Сервистік қызмет көрсетуге арналған құралдар жиынтығы Grundfos фирмасы арқылы жеткізіледі. Grundfos қызмет көрсету...
  • Página 451: Техникалық Қызмет Көрсету

    7.1 Техникалық қызмет көрсету Сорғылар əдетте техникалық қызмет көрсетуді қажет етпейді. 8. Өнімді қолданыстан шығару http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Тиісті ақпарат 3.2.1 Өнімді көтеру 5.1 Өнімді өңдеу 5.2 Өнімді сақтау 9. Өнім ақаулықтарын табу ҚАУІПТІ Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты ‐...
  • Página 452: Сорғы Жұмыс Істемейді

    9.1 Сорғы жұмыс істемейді Себебі Ақауды жою Күйіп кеткен сақтандырғыштарды ауыстырыңыз. Егер жаңасы да күйіп кетсе, электр қондырғысының дұрыс жасалғанын жəне Қондырғыдағы сақтандырғыштар күйіп кеткен. батпалы тармақтандырулық кабелі дұрыс екенін тексеріңіз. Егер сақтандырғыштар күйіп кете берсе, жергілікті электршіге хабрласыңыз. Қуат көзі жоқ. Қуат...
  • Página 453: Жиі Қосу Жəне Өшіру

    Электр тогымен зақымдану Өлім қаупі немесе ауыр дене жарақаты ‐ Өнімде кез келген жұмысты бастамас бұрын, қуат көзін өшіріңіз. Grundfos қызмет көрсету нұсқаулығын QR кодын сканерлеу арқылы қараңыз. http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 Grundfos сервис нұсқаулығында берілген тиісті жүйенің нұсқауларын орындаңыз. 9.6 Изоляцияны тексеру...
  • Página 454: Механикалық Деректер

    SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 үшін ең аз 78 мм (3") Ұңғыма диаметрі SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 үшін ең аз 105 мм (4") Су деңгейінен ең жоғарғы 150 м төмен Тігінен орнату үшін ең аз: Орнату...
  • Página 455 ‫وإعادة‬ ‫المنفصل‬ ‫الجمع‬ ‫المحلية‬ ‫النفايات‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ‫سلطات‬ ‫ق ِ ب َ ل‬ ‫من‬ ‫ال م ُ خصصة‬ ‫التجميع‬ ‫نقطة‬ ‫إلى‬ ‫خذه‬ ،‫الرمز‬ ‫بهذا‬ ‫المزودة‬ ‫المنتجات‬ ‫البشر‬ ‫وصحة‬ ‫البيئة‬ www.grundfos.com/product-recycling.www.grundfos.com/product-recycling ‫على‬ ‫المعدة‬ ‫عمر‬ ‫نهاية‬ ‫معلومات‬ ‫أي ض ً ا‬ ‫انظر‬...
  • Página 456 ‫منفذ‬ ‫حجم‬ SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 ( ‫لـ‬ ‫بوصة‬ ‫مم‬ ‫قطرالمضخة‬ SQF 3A, SQF 5A, SQF 7, SQF 9, SQF 14 ( ‫لـ‬ ‫بوصة‬ ‫مم‬ SQF 0.6, SQF 1, SQF 1.2, SQF 2.5 ( ‫لـ‬ ‫بوصة‬...
  • Página 457 ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫بالطاقة‬ ‫الإمداد‬ ‫مصدر‬ ‫افصل‬ ‫السريعة‬ ‫الاستجابة‬ ‫رمز‬ ‫مسح‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫جروندفوس‬ ‫من‬ ‫الخدمة‬ ‫تعليمات‬ ‫انظر‬ http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 ‫بجروندفوس‬ ‫الخاصة‬ ‫الخدمة‬ ‫تعليمات‬ ‫في‬ ‫المنشور‬ ‫الصلة‬ ‫ذي‬ ‫بالنظام‬ ‫الخاصة‬ ‫التعليمات‬ ‫اتبع‬ ‫الكهربائي‬ ‫العزل‬ ‫مقاومة‬ ‫قياس‬ ‫المدمجة‬ ‫الإلكترونية‬ ‫الأجهزة‬...
  • Página 458 ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬ http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫المنتج‬ ‫رفع‬   3.2.1 ‫المنتج‬ ‫مع‬ ‫التعامل‬   ‫المنتج‬ ‫تخزين‬   ‫المنتج‬ ‫أعطال‬ ‫تحديد‬ ‫خطر‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫المنتج‬ ‫على‬ ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫البدء‬ ‫قبل‬ ‫بالطاقة‬ ‫الإمداد‬...
  • Página 459 ‫فولاذ‬ = [ ] - ‫المادة‬ ‫رمز‬ EN 1.4401 - AISI 316 ‫للصدأ‬ ‫مقاوم‬ ‫فولاذ‬ ‫المركز‬ ‫من‬ ‫الطاردة‬ ‫المضخة‬ ‫نوع‬ ‫مفتاح‬ 6.4.6 SQF 5A -3 x ‫الوصف‬ ‫التسمية‬ ‫الرمز‬ ‫مدعومة‬ ‫غاطس‬ ‫محرك‬ ‫يحركها‬ ‫التي‬ ‫الغاطسة‬ ‫المضخة‬ ‫طاقة‬ ‫أو‬ ‫كهربائي‬ ‫مولد‬...
  • Página 460 ‫بلد‬ ‫المنتج‬ ‫رقم‬ ‫والأسبوع‬ ‫السنة‬ ،‫الإنتاج‬ ‫رمز‬ ‫المحرك‬ ‫جيل‬ ‫الموديل‬ ‫رقم‬ ‫دقيقة‬ ‫ال م ُ قدرة‬ ‫السرعة‬ ] ‫[ م‬ ‫الأقصى‬ ‫التركيب‬ ‫عمق‬ ‫واعتمادات‬ ‫علامة‬ WEEE ‫وملصقات‬ ‫علامات‬ ‫الدوران‬ ‫اتجاه‬ ‫اللولبية‬ ‫الدوارة‬ ‫المضخة‬ ‫نوع‬ ‫مفتاح‬ 6.4.5 SQF 1.2 -2 x...
  • Página 461 SQF 4 ‫مضخة‬ ‫اسم‬ ‫لوحة‬ 6.4.3 ‫الداخلي‬ ‫الشفط‬ ‫بموصل‬ ‫الاسم‬ ‫لوحة‬ ‫إرفاق‬ ‫يتم‬ SQF 3A، SQF 5A، SQF 7، SQF 9، SQF 14 ‫اسم‬ ‫لوحة‬ Weight Type Model 50Hz:Q m /h. H m. n 60Hz:Q m /h. H m. n η...
  • Página 462 ‫اسم‬ ‫لوحة‬ 6.4.1 ‫المضخة‬ ‫كم‬ ‫في‬ ‫الاسم‬ ‫لوحة‬ ‫نقش‬ ‫يتم‬ SQF 0.6، SQF 1، SQF 1.2، SQF 2.5 ‫اسم‬ ‫لوحة‬ Grundfos Holding A/S DK - 8850 Bjerringbro Denmark PROD. NO. MODEL SQF x . x - x Weight MADE IN...
  • Página 463 ‫بسائل‬ ‫المحرك‬ ‫ي ُملأ‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ،‫الصفر‬ ‫من‬ ‫أقل‬ ‫التخزين‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫كانت‬ ‫إذا‬ ‫السريعة‬ ‫الاستجابة‬ ‫رمز‬ ‫مسح‬ ‫خلال‬ ‫من‬ http://net.grundfos.com/qr/i/96547278 ‫الصلة‬ ‫ذات‬ ‫المعلومات‬ ‫المنتج‬ ‫رفع‬   3.2.1 ‫التشغيل‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫إخراج‬   ‫الميكانيكية‬ ‫البيانات‬   10.2 ‫المنتج‬ ‫تقديم‬ ‫المنتج‬...
  • Página 464 ‫المعادلة‬ ‫شرح‬ ‫الوصف‬ ‫الوحدة‬ ‫الرمز‬ ‫للكابل‬ ‫طول‬ ‫أقصى‬ ] ‫[ م‬ ‫الإمداد‬ ‫فولتية‬ ‫فولت‬ ‫المئوية‬ ‫بالنسبة‬ ‫به‬ ‫موصى‬ ‫للجهد‬ ‫إنزال‬ ‫أقصى‬ ΔU ‫للمحرك‬ ‫تيار‬ ‫أقصى‬ ‫أمبير‬ ‫للكابل‬ ‫النوعية‬ ‫المقاومة‬ ρ / ‫[ م‬ ‫مم‬ ‫أوم‬ ‫الغاطس‬ ‫الإنزال‬ ‫كابل‬ ‫في‬ ‫الفردية‬ ‫للأسلاك‬...
  • Página 465 ‫المتبقي‬ ‫التيار‬ ‫قواطع‬ 3.3.1 ‫تحذير‬ ‫كهربائية‬ ‫صدمة‬ ‫خطيرة‬ ‫شخصية‬ ‫إصابة‬ ‫أو‬ ‫الوفاة‬ ‐ ‫بانتظام‬ ‫المستمر‬ ‫التيار‬ ‫المستمر‬ ‫التيار‬ ‫محتوى‬ ‫مع‬ ‫يتزامن‬ ‫الذي‬ ‫الأرضي‬ ‫ال ع ُ طل‬ ‫مع‬ ‫التعامل‬ ‫على‬ ‫قادر ً ا‬ GFCI ‫من‬ ‫مناس ب ًا‬ ‫نو ع ً ا‬ ‫استخدم‬...
  • Página 466 ‫شد‬ ‫سلك‬ ‫باستخدام‬ ‫المضخة‬ ‫تثبيت‬ 3.2.5.1 ‫الحفر‬ ‫بئر‬ ‫من‬ ‫سحبها‬ ‫أو‬ ‫المضخة‬ ‫بإنزال‬ ‫تقوم‬ ‫عندما‬ ‫الرأسي‬ ‫والأنبوب‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ٍ ‫ك ل‬ ‫حمل‬ ‫لرفع‬ ‫الشد‬ ‫سلك‬ ‫تستخدم‬ ‫لا‬ ‫م ُ حمل‬ ‫غير‬ ‫شد‬ ‫سلك‬ ‫باستخدام‬ ‫المضخة‬ ‫بتثبيت‬ ‫قم‬ ‫الشد‬ ‫سلك‬ ‫شكل‬...
  • Página 467 ‫الكابلات‬ ‫تتلف‬ ‫ألا‬ ‫على‬ ‫احرص‬ ‫المخرج‬ ‫حجرة‬ ‫خلال‬ ‫من‬ ‫المضخة‬ ‫أمسك‬ ‫بالمضخة‬ ‫الرأسي‬ ‫الأنبوب‬ ‫بتركيب‬ ‫قم‬ ‫الأول‬ ‫الأنبوب‬ ‫وقسم‬ ‫المضخة‬ ‫بين‬ ‫الضغط‬ ‫وصلات‬ ‫فاستخدم‬ ،‫البلاستيكية‬ ‫الأنابيب‬ ‫تستخدم‬ ‫كنت‬ ‫إذا‬ ‫التركيب‬ ‫بعمق‬ ‫يتعلق‬ ‫فيما‬ ‫المعلومة‬ ‫هذه‬ ‫اعتبارك‬ ‫في‬ ‫ضع‬ ‫تحميلها‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬...
  • Página 468 ‫اليدوي‬ ‫والتعامل‬ ‫الرفع‬ ‫بقيود‬ ‫المتعلقة‬ ‫المحلية‬ ‫باللوائح‬ ‫التزم‬ ‫والمحرك‬ ‫بالمضخة‬ ‫الخاصة‬ ‫المنتج‬ ‫بيانات‬ ‫ألواح‬ ‫على‬ ‫المذكور‬ ‫المنتج‬ ‫وزن‬ ‫لاحظ‬ ‫وف ق ً ا‬ ‫المحلية‬ ‫واللوائح‬ ‫المنتج‬ ‫لوزن‬ ‫الإجراءات‬ ‫هذه‬ ‫أحد‬ ‫اتبع‬ ‫السلك‬ ‫بخطافات‬ ‫رفع‬ ‫أسلاك‬ ‫ث ب ّت‬ ‫أو‬ ‫المخرج‬ ‫حجرة‬...
  • Página 469 ‫الوصف‬ ‫الموضع‬ ‫المتحرك‬ ‫الماء‬ ‫منسوب‬ ‫المستوى‬ ‫حساس‬ ‫الماء‬ ‫مستوى‬ ‫منسوب‬ ‫فوق‬ ‫أدنى‬ ٍ ‫كح د‬ ‫م‬ ‫للمنتج‬ ‫م ُ حدد‬ ‫) م‬ ‫الماء‬ ‫منسوب‬ ‫حساس‬ ‫تحت‬ ‫كابل‬ ‫طول‬ ‫المنتج‬ ‫موضع‬ 3.1.3 ‫بينهما‬ ‫موضع‬ ‫وأي‬ ‫والأفقي‬ ‫الرأسي‬ ‫للتركيب‬ ‫ملائمة‬ ‫المضخة‬ ‫المضخة‬ ‫أوضاع‬...
  • Página 470 ‫الحفر‬ ‫وبئر‬ ‫المنتج‬ ‫أقطار‬ ‫شكل‬ ‫الوصف‬ ‫الموضع‬ ‫به‬ ‫الموصى‬ ‫الحفر‬ ‫لبئر‬ ‫قطر‬ ‫أدنى‬ SQF 2.5 ‫و‬ SQF 0.6، SQF 1.2 ( ‫لـ‬ ‫بوصة‬ ‫قطر‬ SQF 14 ‫و‬ SQF 9 ‫و‬ SQF 5A ‫و‬ SQF 3A ( ‫لـ‬ ‫بوصة‬ ‫قطر‬ ‫الحفر‬...
  • Página 471 ‫إشارية‬ ‫كلمة‬ ‫المخاطرة‬ ‫وصف‬ ‫التحذير‬ ‫تجاهل‬ ‫عواقب‬ ‫المخاطرة‬ ‫لتجنب‬ ‫الإجراء‬ • ‫ملاحظات‬ ‫الخدمة‬ ‫وتعليمات‬ ‫السلامة‬ ‫تعليمات‬ ‫وفي‬ ‫بجروندفوس‬ ‫الخاصة‬ ‫والتشغيل‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫في‬ ‫أدناه‬ ‫الموجودة‬ ‫والملاحظات‬ ‫الرموز‬ ‫تظهر‬ ‫قد‬ ‫للانفجار‬ ‫المقاومة‬ ‫للمنتجات‬ ‫التعليمات‬ ‫بهذه‬ ‫التزم‬ ‫اتخاذه‬ ‫يجب‬ ‫إجراء‬ ‫على‬ ‫تدل‬ ‫أبيض‬...
  • Página 472 ‫التشغيل‬ ‫و‬ ‫التركيب‬ ‫تعليمات‬ ‫العربية‬ ‫الأصل‬ ‫الإنجليزية‬ ‫النسخة‬ ‫ترجمة‬ ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ................‫عامة‬...
  • Página 473 Tel.: +387 33 592 480 Centre Turkey Fax: +387 33 590 465 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam GRUNDFOS Pumper A/S GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. www.ba.grundfos.com Street, Cheung Sha Wan Strømsveien 344 Gebze Organize Sanayi Bölgesi E-mail: grundfos@bih.net.ba...
  • Página 474 99297970 1018 ECM: 1221105...

Tabla de contenido