Descargar Imprimir esta página

Dungs VPS 504 Serie Instrucciones De Servicio Y De Montaje página 15

Sistema controlador de estanqueidad

Publicidad

Réglage
Le VPS 504 ne nécessite aucun
réglage sur site.
Contrôle du fonctionnement
En dévissant la vis de la prise de
pression p
(p
) pendant le cycle de
2
a
test (temps de pompage) on crée
une fuite qui permet le contrôle du
fonctionnement.
Si un clapet de gaz brûlé
est monté sur la chaudière,
il fault qu'il soit ouvert au début
du test.
Pour prévenir les problèmes
de fonctionnement et d'étan-
chéité, nous conseillons d'utiliser
des vannes selon EN 161 classe
A ou classe B.
Les convertisseurs de fré-
quence qui ne disposent
pas d'une protection suffisante
peuvent provoquer des perturba-
tions du VPS du fait de la présence
d'impuretés sur le réseau! Prévoir
impérativement une protection
suffisante du réseau.
Utilisation des VPS 504 sur des
vannes simples DUNGS.
Détermination du volume à tester
Pour monter les VPS 504 sur des
vannes Rp 1/2" -Rp 2" il faut l'adap-
tateur réf. 205 360.
Pour monter les VPS 504 sur des
vannes DN 40 - DN 80 il faut l'adap-
tateur réf. 222 740.
Détermination du volume à
tester V
test
1. Détermination du volume de V1
côte sortie pour Rp 1/2 - DN 80,
voir tableau.
2. Détermination du volume de V2
côté entrée pour Rp 1/2 -DN
80, voir tableau.
3. Détermination du volume du
tuyau de raccordement des 3.
Pour Rp 1/2 - DN 80, voir ta-
bleau.
4. V
=
test
Volumen
+
vannel1
Volumen
tuyau intermédiaiire
Volumen
vanne 2
Détermination du volume à tester côté à V
Bepaling van het testvolume V
Determinación del volumen de prueba V
Determinação do volume de teste V
15 ... 20
Instelling
Het instellen van de VPS 504 ter
plaatse is niet nodig.
Functiecontrole
Door het openen van de sluitschroef
in de meetnippel p
2
de testtijd (pomptijd) kan een
lekkage worden gesimuleerd en
daardoor de functie worden ge-
controleerd.
Als er op de ketel een
rookgasklep ingebouwd
is, moet deze bij het begin van
de test open zijn.
Om functie- en dichtheids-
problemen te voorkomen,
adviseren wij het gebruik van
magneetafsluiters volgens EN
161 klasse A en klasse B.
Onvoldoend afgeschermde
frequentieregelaars kunnen
door netvervuiling storingen in
de VPS veroorzaken. Pas daarom
uitsluitend randapparatuur met
voldoende afscherming tegen
netvervuiling.
Toepassing van de VPS 504 op
afzonderlijke Dungs afsluiters.
Bepaling van het testvolume.
Voor de montage van de VPS 504
op de afzonderlijke afsluiters Rp
1/2 - Rp 2 is de adapterset bestelnr.
205 360 nodig.
Voor de montage van de VPS 504
op de afzonderlijke afsluiters DN 40
- DN 80 is de adapterset bestelnr.
222 740 nodig.
Bepaling van het testvolume
V
test
1. Bepalen van het volume aan de
uitgangszijde van V1.
Voor Rp 1/2 - DN 80, zie tabel.
2. Bepalen van het volume van V2
aan de ingangszijde.
Voor Rp 1/2 - DN 80, zie tabel.
3. Bepalen van het volume tussen-
pijpstuk 3.
Voor Rp 1/2 - DN 80, zie tabel.
4. V
=
test
Volume
+
afsluiter 1
Volume
+
tussenpijpstuk
Volume
afsluiter 2
test
test
prueba
teste
Ajuste
No es necesario ajustar el VPS
504.
Control funcional
Si se abre el tapón roscado situado
(p
) gedurende
en la boquilla de medición p2(pa)
a
durante el tiempo de comprobación
(tiempo de bombeo), pueden simu-
larse fugas y comprobarse así el
funcionamiento del sistema.
Si en la conducción de humos
de la caldera existe una válvula
de clapeta ésta debe permanecer
abierta al iniciar el ensayo
Con la finalidad de prevenir
problemas funcionales y de
estanqueidad, recomendamos
utilizar válvulas magnéticas según
la norma EN 161, clase A y clase B.
Los convertidores de fre-
cuencia insuficientemente
apantallados pueden producir
fallos en el VPS debido a perturba-
ciones en la red. La red debe estar
protegida de manera adecuada.
Utilización del VPS 504 en válvu-
las individuales de DUNGS.
Determinación del volumen de
ensayo
Para montar el VPS 504 en las válvulas
individuales Rp 1/2 - Rp 2, se recomien-
da utilizar el juego de adaptadores, n°
de pedido 205 360.
Para montar el VPS 504 en las válvulas
individuales DN 40 - DN 80, se recomien-
da utilizar el juego de adaptadores, n°
de pedido 222 740.
Determinación del volumen de
prueba V
prueba
1. Determinación del volumen de V1
en el lado de salida.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver la tabla.
2. Determinación del volumen de V2
en el lado de entrada.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver la tabla.
3. Determinación del volumen del
tubo intermedio 3.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver la tabla.
4. V
=
prueba
volumen
válvula1
+
volumen
tubo intermedio
volumen
válvula2
L [m]
3
1
V1
Adapter Nr. 205 360/222 740
p
1
p
e
VPS 504
p
1
p
e
Ajuste
No local de medição, o VPS 504
não precisa ser ajustado.
Verificação do funcionamento
Abrindo o bujão roscado no bo-
cal de medição p
o período de teste (tempo de
funcionamento da bomba), pode
ser simulada uma fuga e, assim,
verificado o funcionamento.
Se na caldeira houver uma
borboleta, esta deve estar
aberta no início do teste.
A fim de prevenir-se contra
problemas de funcionamento
e estanquidade, recomendamos
empregar electroválvulas, em con-
formidade com a norma EN 161,
classes A e B.
Conversores de frequência
insuficientemente blindados
podem provocar distúrbios
na rede e avarias do VPS. É
imprescindível providenciar a
blindagem adequada da rede!
Emprego do VPS 504 em válvulas
individuais da DUNGS.
Determinação do volume de
teste.
Para a montagem do VPS 504 nas
válvulas individuais Rp 1/2 - Rp 2
recomenda-se o jogo de adaptação
cód. do artigo 205 360.
Para a montagem do VPS 504 nas
válvulas individuais DN 40 a DN 80
recomenda-se o jogo de adaptação
cód. do artigo 222 740.
Determinação do volume de
teste V
teste
1. Determinação do volume da V1
de saída.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver o quadro.
2. Determinação do volume da V2
de entrada.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver o quadro.
3. Determinação do volume do tubo
intermédio 3.
Para Rp 1/2 - DN 80, ver o quadro.
4. V
=
teste
+
volume
+
volume
volume
2
V2
Prise de pression/ Meetnippel
Boquilla de medición / Bocal de medição
p
Raccordement/ aansluiting
2
p
Conexión / ligaçao
a
Volumen V1/ Volume V1
1
côté sortie/ aan uitgangszijde/ del lado de entrada/ lado
saída
2
Volumen V2/ Volume V2
p
2
côté entrée/aan ingangszijde/del lado de salida/ lado
p
a
3
entrada
Volume/ Volume
Volume du tuyau de raccordement/ tussenpijpstuk
tubo intermedio / tubo intermédio
V1 <-> V2
(p
), durante
2
a
+
válvula 1
+
tubo intermédio
válvula 2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Vps 504 s01Vps 504 s02Vps 504 s03Vps 504 s04Vps 504 s05