Bticino F4N200 Manual De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para F4N200:

Publicidad

Enlaces rápidos

F4N200
Multifunction meter
Manuale installatore • Installation manual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bticino F4N200

  • Página 1 F4N200 Multifunction meter Manuale installatore • Installation manual...
  • Página 2 Sommario Pericoli e avvertenze Operazioni preliminari Presentazione Installazione Programmazione Utilizzo Funzione di prova dei collegamenti Assistenza Caratteristiche tecniche tich tecn cnic iche Elenco delle abbreviazioni bbre revi viaz azio ioni Contents Danger and warning war arni ning Preliminary operations ary op oper eratio ions...
  • Página 3 Multifunction meter Indice Advertencia Operaciones previas Presentación Instalación Programación Utilización Conexión prueba función Asistencia Características técnicas Léxico de las abreviaciones Indice Perigo e aviso Operações preliminares Apresentação Instalação Programação Utilização Ligaçao teste função Assistência Características técnicas Léxico das abreviaturas...
  • Página 4: Pericoli E Avvertenze

    • Pericoli e avvertenze Questi apparecchi devono essere montati esclusivamente da professionisti. Il mancato rispetto delle indicazioni contenute nelle presenti istruzioni solleva il fabbricante da ogni responsabilità. Rischi di folgorazione, ustioni o esplosione • L'installazione e la manutenzione di questo apparecchio devono essere e ettuate esclusivamente da personale quali cato.
  • Página 5: Perigo E Aviso

    Multifunction meter • Advertencia El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante. Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • La instalación y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cuali cado. •...
  • Página 6: Operazioni Preliminari

    Pour la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette notice avant la mise en service. Au moment de la réception du colis contenant le produit F4N200, il est nécessaire de véri er les points suivants : - l’état de l’emballage ;...
  • Página 7: Presentazione

    Multifunction meter • Presentación • Presentazione 1. Pantalla LCD retroiluminada 1. Display LCD retroilluminato 2. Valores 2. Valori 3. Fase 3. Fase 4. Unidad de medida 4. Unità di misura 5. Teclado compuesto por 4 teclas táctiles de doble función 5.
  • Página 8 El par de apriete máximo para cada tornillo es de 0.6 Nm; 1 Nm para las bornas de las entradas de intensidad (I1, I2, I3). En caso de desconexión del producto F4N200, es indispensable cortocircuitar los secundarios de cada transformador de intensidad.
  • Página 9 Esquema de ligação RS485 Art. PM1AC *Resistenza non fornita con l’art. F4N200 *Resistance not furnished with the article F4N200 *Résistance non fournie avec la réf. F4N200 *Resistencia no fournida con el producto F4N200 *Resistência não equipados com o artigo F4N200...
  • Página 10 • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Rete trifase 4 li, 3 sensori (3N - 3E) • Three-phase 4 wires network, 3 sensors (3N - 3E) • Réseau triphasé 4 ls, 3 capteurs (3N - 3E) •...
  • Página 11 Multifunction meter • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Rete trifase 3 li, 3 sensori (3 - 3E) • Three-phase 3 wires network, 3 sensors (3 - 3E) • Réseau triphasé 3 ls, 3 capteurs (3 - 3E) •...
  • Página 12 • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Rete trifase 3 li, 1 sensor1 (3 - 1E) • Three-phase 3 wires network, 1 sensor (3 - 3E) • Réseau triphasé 3 ls, 1 capteur (3 - 1E) •...
  • Página 13 Multifunction meter • Installazione • Installation • Installation • Instalación • Instalação • Rete monofase 1N1E • Single-phase network 1N1E • Réseau monophasé 1N1E • Red monofásica 1N1E • Rede monofásica 1N1E 1N1E Aux.: 80÷265 V AC 50/60 Hz; 100÷300 V DC F: 0,5 A gG DIGITAL INPUT: max 27 V DC OUTPUT: max 27 V AC/DC, 50 mA...
  • Página 14 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Accesso alla programmazione • Access to programming mode • Entrer en programmation E PF F 3sec • Entrar en modo programación • Entrar em modo programação • Indietro di 1 pagina •...
  • Página 15 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Pagina visualizzazione personalizzata • Customized display page • Page d’a chage personnalisée • Página de visualización personalizada • Página de exibição personalizada • Linea 1 - Esempio: Lin1 = V12 •...
  • Página 16 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Rete - Esempio: SyS = 3-3E • Network - Example: SyS = 3-3E • Réseau - Exemple : SyS = 3-3E • Red - Ejemplo: SyS = 3-3E • Rede - Exemplo: SyS = 3-3E x 1 (3-3E) x 2 (3-2E)
  • Página 17 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Contatore orario - Esempio: contatore orario associato alla potenza con con soglia d'inizio conteggio pari a 0,7 % della potenza nominale • Hour run meter - Example: hour meter depending on power; with a threshold of 0,7 % of rated power •...
  • Página 18 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Indirizzo di comunicazione - Esempio: Addr = 115 • Communication address - Example: Addr = 115 • Adresse de communication - Exemple: Addr = 115 P Q S • Direccion de comunicaciòn - Ejemplo: Addr = 115 E PF F...
  • Página 19 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Parità - Esempio: PAr = odd • Communication parity - Example: PAr = odd • Parité de communication - Exemple: PAr = odd • Paridad de comunicación - Ejemplo: PAr = odd Paridade de comunicação - Exemplo: PAr = odd •...
  • Página 20 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Tipo di uscita • Output type • Type de la sortie • Tipo de salida • Tipo da saída • Uscita impulsi: out = iMP • Pulse output: out = iMP •...
  • Página 21 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Tipo di uscita • Output type • Type de la sortie • Tipo de salida • Tipo da saída • Allarme: out = ALrM • Alarm: out = ALrM •...
  • Página 22 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Uscita relé: Programmazione del valore di soglia - Esempio: 50 kW • Relay output: Programming of the threshold value - Example: 50 kW • Sortie relais: Programmation de la valeur de seuil - Exemple: 50 kW •...
  • Página 23 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Uscita relé: Programmazione del valore di soglia - Esempio: 50 kW • Relay output: Programming of the threshold value - Example: 50 kW • Sortie relais: Programmation de la valeur de seuil - Exemple: 50 kW •...
  • Página 24 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Impostazione dell’isteresi - Esempio: HySt = 15% • Output relay hysteresis - Example: HySt = 15% Hystérésis de la sortie relais - Exemple: HySt = 15% • • Histéresis de la salida relé - Ejemplo: HySt = 15% P Q S Histeresia da saída relé...
  • Página 25 Multifunction meter • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização • Tipo di uscita • Output type • Type de la sortie • Tipo de salida • Tipo da saída • Comando dello stato del relé tramite RS485: out = rMtb •...
  • Página 26 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Tipo di uscita • Output type • Type de la sortie • Tipo de salida • Tipo da saída • Comando dello stato del relé tramite RS485 con ritorno nello stato di riposo: out = rMtt •...
  • Página 27 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Codice d’accesso 2: PASS = 2001 • Password 2: PASS = 2001 • Mot de passe 2: PASS = 2001 • Contraseña 2: PASS = 2001 Senha 2: PASS = 2001 •...
  • Página 28 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Modalità conteggio energia • Energy count mode • Mode de comptage de l'énergie • Modo de recuento de energía • Modo de contagem de energia • Conteggio energie parziali sempre attivo: ModE = ASyn •...
  • Página 29 • Conexión de las entradas • Ligação das entradas Output RS485 F4N200 P Q S E PF F • V: max. 27 Vd.c. - Esempio art. E49 o 346020 • V: max. 27 Vd.c. - Example cat.no E49 or 346020 Input Aux.
  • Página 30 • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Rapporto di trasfromazione TA - Esempio: TA 50/5 A - Ct = 10 • CT transformation ratio - Example: CT 50/5 A - Ct = 10 • Rapport de transformation du TC - Exemple TC 50/5 A - Ct = 10 •...
  • Página 31 Multifunction meter • Programmazione • Programming • Programmation • Programación  • Programação • Rapporto di trasfromazione TV - Esempio: TV 600/100 V - UT = 6 • VT transformation ratio - Example: TV 600/100 V - UT = 6 • Rapport de transformation du TT - Exemple: TV 600/100 V - UT = 6 •...
  • Página 32 • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização P Q S P Q S E PF F E PF F Tensione di fase - Energia attiva Analisi armonica Phase voltage - Active energy Harmonic analysis Tension simple – Energie active Analyse harmonique Tensión de fase - Energía activa Análisis armónico...
  • Página 33 Multifunction meter • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização P Q S P Q S E PF F E PF F Corrente di fase - Energia attiva Analisi armonica Phase current - Active energy Harmonic analysis Courant de phase – Energie active Analyse harmonique Corriente de fase - Energía activa Análisis armónico...
  • Página 34 • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização P Q S P Q S P Q S E PF F E PF F Potenza trifase attiva, reattiva, apparente e distorcente Picco potenza media attiva, reattiva e apparente Active, reactive, apparent and deforming three-phase power - Energia reattiva Puissance triphasée active, réactive, apparente et déformante Max.
  • Página 35 Multifunction meter • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização E PF F P Q S E PF F 3sec E PF F Fattore di potenza trifase - Frequenza - Sfasamento trifase - Contaore Reset Three-phase power factor - Frequency - Three-phase displacement - Hour counter Reset to zero Facteur de puissance triphasée - Fréquence -Déphasage triphasée -...
  • Página 36 • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização E PF F P Q S E PF F Energia attiva totale negativa - Numero azzeramenti contatore Total negaive active energy - Number of counter resets Energie active totale negative - Nombre de remises à zero du compteur Energía activa total negativa - Número de restablecimientos del contador Energia ativa total negativa - Número de resets do contador P Q S...
  • Página 37 Multifunction meter • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização • Visualizzazione di Allarme attivo • Display of an active alarm • Affichage d'une alarme active • Visualización de una alarma activa • Exibição de um alarme ativo Indicazione di allarme attivo sulle altre pagine Display of an active alarm on the other pages Af chage d'une alarme active sur les autres pages...
  • Página 38 • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização • Conteggio energia su 4 Tari e • Energy count on 4 Tari s • Comptage de l'énergie sur 4 Tarifs • Recuento de energía con 4 Tarifas • Contagem de energia com 4 Tarifas P Q S E PF F E PF F...
  • Página 39 Multifunction meter • Utilizzo • Operation • Utilisation • Utilización • Utilização • Conteggio impulsi • Pulse count • Comptage impulsions • Contador de pulsos • Contagem de pulsos P Q S E PF F E PF F 3sec Fattore di potenza trifase - Frequenza - Sfasamento trifase - Contaore Reset Three-phase power factor - Frequency - Three-phase displacement -...
  • Página 40 • Comunicazione La centrale di misura F4N200 comunica utilizzando il protocollo MODBUS® che implica un dialogo secondo una logica master/slave. Tipologia di indirizzamento: • punto-punto (il master comunica con un solo dispositivo slave alla volta). La comunicazione avviene con modalità RTU (Remote Terminal Unit).
  • Página 41: Comunicación

    > Les tables de communication sont disponibles sur le site Web www.download.bticino.it, en tapant “F4N200” dans le champ de recherche. • Comunicación El producto F4N200 comunica a partir de un protocolo MODBUS® que implica un diálogo según una estructura maestra/esclava. Tipo de direccionamiento: •...
  • Página 42 • Comunicação O produto F4N200 comunica a partir de um protocolo MODBUS® que implica um diálogo mediante uma estrutura mestre/escravo. Tipo de endereçamento: • o mestre diáloga com um escravo (produto F4N200) e aguarda a sua resposta. O modo de comunicação é o modo RTU (Remote terminal Unit) com caracteres hexadecimais constituído, no mínimo, de 8 bits.
  • Página 43: Funzione Di Prova Dei Collegamenti

    • Fonction de test du raccordement Al momento del test, la centrale di misura F4N200 Lors du test, le produit F4N200 doit avoir du courant deve avere corrente e tensione su ciascuna fase ed il et de la tension sur chacune des phases et le neutre, si est neutro, se presente, deve essere collegato al terminale présente, doit être reliée à...
  • Página 44 • Função de teste das conexões Durante o teste, o produto F4N200 deve ter corrente e tensao em cada uma das fases e o neutro, quando presente, deve ser ligado ao terminal correspondente "N". A função "Auto-diagnóstico" pode ser activada para as conexões 3-2E, 3-3E e 3N-3E.
  • Página 45 • Currents I1 and I2 are reversed RS485 Output • Les courants I1 et I2 sont inversés F4N200 • Las corrientes I1 y I2 están invertidas • As correntes I1 e I2 são invertidos P Q S E PF F Input Aux.
  • Página 46 • Funzione di prova dei collegamenti • Connection test function • Fonction de test du raccordement • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Codice per lanciare la funzione di prova: PASS = 3333 •...
  • Página 47 Multifunction meter • Funzione di prova dei collegamenti • Connection test function • Fonction de test du raccordement • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Completamento della procedura • Completion of procedure • Achèvement de la procédure •...
  • Página 48 • Funzione di prova dei collegamenti • Connection test function • Fonction de test du raccordement • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Completamento della procedura • Completion of procedure • Achèvement de la procédure •...
  • Página 49: Asistencia

    Multifunction meter • Assistenza • Asistencia • Apparecchio spento • Aparato apagado Veri care l’alimentazione ausiliaria. Veri car la alimentación auxiliar. • Retroilluminazione spenta • Retroiluminación apagada Veri care la con gurazione della Veri car la con guración del display retroiluminado. (p.16) (p.16) retroilluminazione.
  • Página 50: Caratteristiche Tecniche

    • Caratteristiche tecniche Involucro Larghezza: 4 moduli DIN (71,2 mm) Dimensioni Altezza x Profondità: 90 x 65 mm 4 mm per i morsetti di collegamento dei TA e 2,5 mm Collegamenti gli altri morsetti. Grado di protezione: Frontale IP54, Morsetti IP20 Peso: 250 g Display...
  • Página 51 • Caratteristiche tecniche Marcatura CE Le centrali di misura F4N200 sono conformi: • alle disposizioni della Direttiva Europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) n° 2004/108/EC • alla Direttiva bassa tensione n° 73/23 CEE del 19 febbraio 1973 modi cata dalla direttiva n° 93/68/CEE del 22 luglio 1993, modi cata dalla Direttiva n°...
  • Página 52 • Caratteristiche tecniche Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 1 (08/2007) Caratteristiche del PMD Valore della Altre caratteristiche Tipo di caratteristica caratteristica complementari Funzione di valutazione della Qualita dell'alimentazione Classi cazione del PMD SD / SS Temperatura Umidità + Altitudine Condizioni Standard Classe di prestazione delle funzioni Energia Attiva e Potenza Attiva Caratteristiche delle funzioni Simboli delle...
  • Página 53 Multifunction meter • Caratteristiche tecniche Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 1 (08/2007) Caratteristiche delle “funzioni di valutazione della qualità dell’alimentazione” Simboli delle Classe di prestazione della funzione, Altre caratteristiche Intervallo di misura funzioni secondo la norma IEC 61557-12 complementari ± 0,1 Hz 45 ÷...

Tabla de contenido